いの - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field ミディール いこいの [Not translated] Midhir Lit. Midhir, Place of Refreshment [Not seen in play due to no menu access on map itown2]
Accessories いの指輪 Curse Ring / Cursed Ring Cursed Ring Cursed Ring
Items いのゴング War Gong War Gong [or Battle Gong]
Enemy Attacks のろいの言葉 Curses Hex Lit. Cursing Words
Battle Dialogue げんざいのバトルポイント Current Battle Points Current BP

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  いいんじゃないのか?」
2 - Train and Sector 7 Night  (暗くなるからチカンが多いのよ。 (When the lights go off,
2 - Train and Sector 7 Night  俺、暗いのだめっす。苦手っす」 This sucks. I hate the dark.”
2 - Train and Sector 7 Night  ミッドガルに上るには、この列車に乗るしかないの -||- the train is the only way to get up to Midgar.
2 - Train and Sector 7 Night 「いいのかねえ…」 “I'm tellin' you…”
2 - Train and Sector 7 Night 大混乱らしいの sent Midgar into a fit.”
2 - Train and Sector 7 Night  なんか、あやしいのよ。 It's strange, if you ask me.
2 - Train and Sector 7 Night  情報を集めてもしかたないのよね!」 what's the use of
2 - Train and Sector 7 Night 「スラムじゃ、めったにさかないのよ」 “You almost never see them
2 - Train and Sector 7 Night  ただ、つかれてないのかなって…」- You just look a little tired I guess.”
2 - Train and Sector 7 Night 「誰かがなんとかしなくちゃならないの “Someone has to do something.”
2 - Train and Sector 7 Night 「いいじゃないのよ~! “Come on!
2 - Train and Sector 7 Night  もしかして、つかれてんじゃないの?」
2 - Train and Sector 7 Night 「俺にアドバイスできるのはそのくらいのことだ。 “That's about all I can tell you.
2 - Train and Sector 7 Night  しみじみすごしたいのですよ」 together with my wife.”
2 - Train and Sector 7 Night 「だから、わかんないのよね~」 [Empty English Text Entry] That’s what I don’t understand!
2 - Train and Sector 7 Night  いったい、何が気に入らないのかしら? -||- What are they so unhappy about?
3 - Train thru Mako # 5 「ほしいのか?」 “Do you want this?”
3 - Train thru Mako # 5 「説明? いいの “You want an explanation?
3 - Train thru Mako # 5  何とかならないの?」 Can't you do something?”
4 - Sector 5 and Aeris 「……おぼえてないの?」 “Don't you remember me?”
4 - Sector 5 and Aeris  だって、何の役にも立たないの It's good for absolutely nothing.”
4 - Sector 5 and Aeris  でも、役に立たなくてもいいの it just doesn't do anything.”
4 - Sector 5 and Aeris  お花、ふまないでほしいの!」 You'll ruin the flowers!”
4 - Sector 5 and Aeris  なりたいのか?」 You want to join?”
4 - Sector 5 and Aeris  見ていないのでつい……」 nothing's been happening around
4 - Sector 5 and Aeris  場合じゃないのよね…… I really wonder how things
4 - Sector 5 and Aeris 「ん?武器が欲しいのか? “Huh? You want weapons?
4 - Sector 5 and Aeris 「体は!? ケガはないのかい!?」 Are you hurt?!
4 - Sector 5 and Aeris 「……7番街は遠いのか? -||- ...Is Sector 7 far?
4 - Sector 5 and Aeris 「体は!? ケガはないのかい!?」 “Are you all right!?
4 - Sector 5 and Aeris 「……7番街は遠いのか? “…Is Sector 7 far from here?
4 - Sector 5 and Aeris  いけないの {Tifa}'s {!}{Cyan}7th Heaven{!}{White}.”
4 - Sector 5 and Aeris 「そんなんじゃないの “No. But I liked
4 - Sector 5 and Aeris 「もう、いいの “It doesn't
5 - Wall Market  どうにかならないのかしらねえ」 Can't we do anything with it?”
5 - Wall Market 「すんごいの見れんだぜ。 ついてこいよ」} “Wanna see somethin' awesome?
5 - Wall Market  もういいの? CLOUD」 Are you finished, Cloud?
5 - Wall Market  楽しいの waiting is fun!
5 - Wall Market  戦いの予感ってやつをよ!!」 gonna be a fight!!”
5 - Wall Market  さびしそうじゃないの
5 - Wall Market  ゴクゴク ふー うまいのう」 Gulp…ummm, that's good.”
5 - Wall Market 「もういいの?」 “Finished?”
5 - Wall Market  お金もないのに注文しちゃだめですよ。 You can't come in here and
5 - Wall Market  かわいくなりたいのは」 who wants to be cute?”
5 - Wall Market 「あら、けっこういけてるじゃないの “Hmm, pretty good.”
5 - Wall Market     ほかの言い方はないのか…… -||-     Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market     うそっぽいか、ほかの言い方はないのか…… -||-     Sounds fake. Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market  なんつうたかいのう……」 our son works for?”
5 - Wall Market  まずいんじゃないのかい?)」
5 - Wall Market  若いのに大変なのね」 -||- But you’re so young, it must be hard.
5 - Wall Market  ここでいいのね♥」 -||- You wanted this one, right? ♥
5 - Wall Market 「いいのかしら? [Empty Entry] Are you sure it’s OK for you to be
5 - Wall Market  遊んでていいのかい?』 Should you be foolin' around here?”
5 - Wall Market  なかなかほそくなんないのよね。
5 - Wall Market  自分の立場がわかってないのね。 I guess he doesn't realize his position.
5 - Wall Market  なんでもないの
5 - Wall Market  なんでもないの Nothing more.”
5 - Wall Market 「なんだか気になって仕方がないのよ」 “But something's
5 - Wall Market  さがしてるらしいの
5 - Wall Market  危険な目にあってもいいの?」 {Tifa} to be in danger?”
5 - Wall Market 「いいの?」 “Is it all right?”
5 - Wall Market  いいの~、いいの~!」 Good, splendid!”
5 - Wall Market  ういの~、うぶいの~」 hard-to-get! Yeowza!”
5 - Wall Market 「アンタらみたいの “I ain't INTERESTED in
5 - Wall Market 「ちょっと、私はどうでもいいの “Hey, don't you even care about how I am?
5 - Wall Market  教えてほしいの……」 something to me first…”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「もう、いい……いいの……」 “That's…all right…”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「CLOUD! 止めかたがわからないの。やってみて!」} “{Cloud}!
6 - Sewers thru The Plate Fall 決定なしではできないのだ」{END}
6 - Sewers thru The Plate Fall  わからないの I'm not sure about…me.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHを返してほしいのです。 “We want you to return {Aeris}
7 - Elmyra to Shinra 60F  誰もいないのに声が voices sometimes
7 - Elmyra to Shinra 60F  こわくないのかな……ブルブル」
7 - Elmyra to Shinra 60F 「まだつかないのか?」 “Are we there yet?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  言わないの!」
7 - Elmyra to Shinra 60F  ……どうしたらいいの?」 …What should we do?
8 - Shinra 61F to World Map  許可されないの a keycard.”
8 - Shinra 61F to World Map  わけにはいかないのよ」
8 - Shinra 61F to World Map 計画に支障はでないのか?」END} Won't it hinder our plans?”
8 - Shinra 61F to World Map 「世の中にはどうでもいいことが多いのでな」END} “There's so many frivolous things in this world.”
8 - Shinra 61F to World Map 「BARRET! 何とかならないのか?」END} “{Barret}!
8 - Shinra 61F to World Map  必要ないのだ」 Mako Reactor is necessary.”
8 - Shinra 61F to World Map 「おやおや、知らないのか? “Oh really, don't you know?
8 - Shinra 61F to World Map 「これでいいのか?」} “Is that right?”
8 - Shinra 61F to World Map 「言葉以上の意味、知らないの」} “More than words……I don't know.”
8 - Shinra 61F to World Map 「人が大勢いて、ざわざわしてるかんじ。だから何を言ってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
8 - Shinra 61F to World Map     危険だぞ、いいのか? It's dangerous. Are you sure you want to go?
8 - Shinra 61F to World Map     危険だぞ、いいのか? It's dangerous. You sure you want to go?
9 - Kalm  受け入れなければならないのさ」 and we gotta live with it!”
9 - Kalm 「お若いの、空いっぱいに見えとる “Ah, youth…
9 - Kalm  しかたがないのだろうけど……」 It's probably already too late.”
9 - Kalm  どこかへ逃げ出した方がいいのかしら?」 with me and get out of here!”
9 - Kalm そんなにすごいのかなぁ?」
9 - Kalm  これじゃ、何も変わってないの finally going to happen,
9 - Kalm  めいふくをいのる旅に出ようと思う」 pray for their souls.”
9 - Kalm 「では、ワシはとむらいの旅に “I guess it's time to go
10 - On That Day 5 Years Ago 「乗り物酔いの薬は -||- I didn’t pack anything
10 - On That Day 5 Years Ago 「おまえも気分が悪いのか?」 -||- Are you feeling sick too?
10 - On That Day 5 Years Ago  思ったことはないのか?」 -||- no, about wanting to quit Shin-Ra?
10 - On That Day 5 Years Ago 「……知らないのか?」 “You mean you don't know?”
10 - On That Day 5 Years Ago  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「ま~だ、見つからないのかい?」 “You STILL haven't found one yet?”
10 - On That Day 5 Years Ago  あんまり良くないのさぁ」
10 - On That Day 5 Years Ago 「ああ、休みたいのかい?」 “Hey, you want to rest?”
10 - On That Day 5 Years Ago  かなわないのさ」 as Professor Gast.”
10 - On That Day 5 Years Ago  たがいの連絡がとりやすくなる」 contact with each other.”
11 - Chocobo Farm     なんでもないの {Choice}That's all
11 - Chocobo Farm 「チョコボが欲しいの?」 “Do you want a Chocobo?”
11 - Chocobo Farm 「もってないのは、あげれないよ」 “I can't give you anything I don't have.”
11 - Chocobo Farm 海を渡れるチョコボもいるらしいの There seems to be a Chocobo
11 - Chocobo Farm いいらしいの
11 - Chocobo Farm 『ゼイオの実』っていうらしいの Ocean Chocobos is the 'Zeio Nut'.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  一練ではないのか?」 Isn't she with you?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……なに、言いたいの “What are you saying?
12 - Mythril Mine &Fort Condor  戦わなければならないのではないか?」 avoid any more casualties.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  どうしたらいいの?」 What should I do?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  放っておくなんてできないの these people like this.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「できるかぎりのことをしたいの “Let's do whatever
12 - Mythril Mine &Fort Condor  殺しちまっていいのか?」 by man's selfishness.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「時間がないのであれば “If you don't have time
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どうしても、時間がないのならば “But, if you really don't have time,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「お、ちょうどいいのが登ってきたぞ。 “Hey, looks like they're getting
12 - Mythril Mine &Fort Condor  君たちにおねがいするしかないのだよ」 We have to beg for your help.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ありがたいのだが “We are very grateful,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  こいつをやっつければいいのだが They're the ones we want to subdue,
14 - Junon  そこから流されたかもしれないの drifted from there.”
14 - Junon 「女の子が目をさましたらしいの “I heard that girl regained consciousness.”
14 - Junon 「あの子について行かないのか?」 “Aren't you going to follow her?”
14 - Junon  しょうがないの
14 - Junon 「ワシが、ほしいのかい?」 “Hmm, what?” In PSX he says "You want me?"
14 - Junon 「若いの、人工呼吸じゃ!!」 “What? You don't know how?
14 - Junon  流れているらしいのよ」 I heard the Lifestream runs below that island.”
14 - Junon 「船の準備はいいのか?」 “Is the ship ready?”
14 - Junon 「まけないわ、まけないのよ!! “They're not going to get me down!
14 - Junon  武器がほしいのか?」 You want weapons?”
14 - Junon  ないのです」 like the rest of you.”
14 - Junon 「マテリアがいっぱいの時は “When you have too much Materia,
14 - Junon  まめな点検と整備がかかせないのさ」 So it's necessary for close inspections
15 - Cargo Ship  『鎮静剤』持ってないの?」 You have any 'Tranquilizers'?”
15 - Cargo Ship  かくれてんじゃないの?」 somewhere around here?”
15 - Cargo Ship  どうしたい若いの What's wrong, kid?
15 - Cargo Ship 「調子はどうだ、若いの!」 “How you feelin'!”
15 - Cargo Ship  ただでさえキモチわるいの I'm sick enough as it is without
16 - Costa Del Sol  ボクとそんなに年もかわらないの We're both about the same age
16 - Costa Del Sol 「お~い、金もないのに密航だなんて “Hey! No money?
16 - Costa Del Sol  ボクとそんなに年もかわらないの We're both about the same age,
16 - Costa Del Sol 「なにが知りたいのかしら?」 “What do you want to know?”
16 - Costa Del Sol  山こえ谷こえ、そりゃもうたいへんらしいの you'll have to cross mountains and valleys.
16 - Costa Del Sol  やってるわけではないのだ」 want to.”
16 - Costa Del Sol 「でも、なんだってこのくらいのしか “But only your average Joes
16 - Costa Del Sol  声をかけてこないの are trying to pick us up.”
16 - Costa Del Sol 「もう観光案内どころじゃないのよ。 “I don't feel like sightseeing around town.
16 - Costa Del Sol  みにくいくらいのたうちまわるぞ!」 I'm gonna scream my head off!”
16 - Costa Del Sol 「生きるってのはそういうことじゃないのかい! “Isn't that what life's all about?
16 - Costa Del Sol  知り合いじゃないのうそつき」 he's a friend of yours…(fibber)”
16 - Costa Del Sol  いいのかい? You better find her.”
16 - Costa Del Sol 「わたしもね、わからないの “Even I don't understand myself.”
16 - Costa Del Sol 「どうどうと名乗るくらいのご身分とはね!」 “You think you're good enough to
16 - Costa Del Sol  教えてほしいの Professor Hojo…”
16 - Costa Del Sol 「知らないの “You didn't know!?
16 - Costa Del Sol  本日もあいてにされないのであった」 Women never pay any attention to me…”
16 - Costa Del Sol 「あら、おかたいのね」 “Hey, loosen up a bit.”
17 - Corel  そこらへんですりゃいいのにさ」 -||- I could go over there, but…
17 - Corel 「この橋が動かないと先に進めないの “{Cloud} should be able
17 - Corel  あるらしいのだがな……」 hut that manipulates this bridge.”
17 - Corel  まだ早いのではないか?」 to give up?”
17 - Corel 「わたしまだ若いのに…… “I'm still too young…
17 - Corel  50ギルだけど泊まるかいの?」 It's 50 gil a night.
17 - Corel  神羅を信じたのが悪いのさ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そんな場合じゃないの “I know this isn't the right time
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「少し前に、少年くらいの少年が来て “Well, a while back, a boy your age
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「同じくらいの少年なら “I thought you might know who he was,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「いっぱいの時うつと、ガーンていって “When it's full, it'll go BROOOOOM and
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まだ、遊べないの…」 We can't play yet…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ここも、まだ半分くらい遊べないの…」 You only played about half the games here..."
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「中には、いいのも入ってるから “I can't stop because they have
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「いいの? CLOUD」 “Is it all right, {Cloud}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「CLOUD、いいのか?」 “{Cloud}, it's all right with you?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あれは、BARRETではないのか?」 Isn't that {Barret}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あいつ、BARRETじゃないのか?」 Isn't that {Barret}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボレースに出たいのか?」 “Want to enter the Chocobo Race?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  知らないの Oh man.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いや、ありゃあキゲンがいいのか?」} Or was it one of his better days?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「金にもならないの “You all sure are acting pretty heroic,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  レースってわけじゃないのよ」 It's not only for criminals.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もう、本当に勝ちたいのなら “Well, if you really want to win,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「CLOUD!? ね、すごいのよ! “{Cloud}, this is great!!
19 - Gongaga 「別にかまわないの “That's all right.
19 - Gongaga  いいのにね」 But I feel for his parents.”
19 - Gongaga  ほこらしいのよ」 as if it were me.”
19 - Gongaga 「いくら いのっても “No matter how much I pray,
19 - Gongaga  できないのじゃろうか?」 having to sacrifice anything?”
19 - Gongaga  できないのじゃろうか……」 without unhappiness?”
19 - Gongaga  ん? 誰がいいのかな?」 embarrassed about?
19 - Gongaga  いるんじゃないの~?」 in this group?”
20 - Cosmo Canyon  あたし、よくわからないのです」 don't know much else about it.”
20 - Cosmo Canyon 「どこへやったかいの…… “Where did I put it?
20 - Cosmo Canyon  長話をしたいのう」 I wanna tell a story.”
20 - Cosmo Canyon 「ま、話したいのはやまやまじゃが “Well, there's lots to talk about,”
20 - Cosmo Canyon 「これはこれでいいのかもしれん。 “Maybe this is the way it should be.
20 - Cosmo Canyon 「いや、本当は怖いのかもしれない。 “No, maybe I AM a bit afraid. But, whenever
20 - Cosmo Canyon  まだ15、6歳くらいのものじゃ」 only be equivalent to say that of
20 - Cosmo Canyon  いっしょじゃないのかの?」} Wasn't he with you?”
20 - Cosmo Canyon 「俺たちじゃ、力になれないのか?」 “Does that mean we can't help?”
20 - Cosmo Canyon 「私も行っていいの?」 “Can I go too?”
20 - Cosmo Canyon  くれるんじゃないの?」 Grandpa…”
20 - Cosmo Canyon  何もないのか、とな」 anything WE could do,”
21 - Nibelheim  ひとつ場所にとどまっていられないの settle down in one place for very long.
21 - Nibelheim 「いいのいの、ウチは会社から “Don't worry, it's all right.
21 - Nibelheim  でも、いいのいの But it's all right.”
21 - Nibelheim  参加しないのか?」
21 - Nibelheim     もう1まいの用紙をみる Read it
21 - Nibelheim 「まだわからないのかね? “You still don't get it?
22 - Vincent  私に与えられたつぐないの時間」 time to atone.”
22 - Vincent  ジェノバではないのか?」
22 - Vincent  ジェノバじゃないの?」
22 - Vincent  何か変じゃないのか? その考え……」 Isn't that rather strange logic?”
22 - Vincent 「そんなんでつぐないのつもりかいな? “You think that's punishing yourself?
23 - Rocket Town & Cid 「君たち、知らないのかい?」 “You don't know?”
23 - Rocket Town & Cid  誰が悪いのでもない」 he couldn't go into space.”
23 - Rocket Town & Cid 「そんなふうに心の余裕がないのでは “If he keeps up like that,
23 - Rocket Town & Cid  いただきたいのですが」 if you wouldn't come in.”
23 - Rocket Town & Cid 「向かいの席にすわっていたヤツ “How long's that guy gonna be
23 - Rocket Town & Cid  オレも使いたいのによぉ……」 I need to go, too…”
23 - Rocket Town & Cid  いいのですね。 is Meteor, right?
23 - Rocket Town & Cid  つらいのぉ」
23 - Rocket Town & Cid  ただ、どうやら今まで見当違いの方向を But seems like we've been going
23 - Rocket Town & Cid 「ご無事をおいのりしています!」 “We're praying for your safety!”
23 - Rocket Town & Cid 「とまらないの!」 “I can't stop it!”
23 - Rocket Town & Cid 「奥さんは? シエラはいいのか?」 “How about your wife? Shera?”
23 - Rocket Town & Cid 「いいんじゃないの~」 “Whatever!”
23 - Rocket Town & Cid  『見当違いの方向』って言ってたから he was headin 'The wrong direction'…
23 - Rocket Town & Cid  ここからかなり離れた所じゃないのか?」 so maybe it's off this way?”
24 - Wutai  な~んとなく、信用できないのよね」 Something tells me I
24 - Wutai  方角?北です、北!占いのおつげや!」 Which way? It's North, the North! It's
24 - Wutai  ほんの一瞬のきらめきにすぎないのです」
24 - Wutai  いいの?」
24 - Wutai  いいの?」 You sure?”
24 - Wutai  みんなも酒でも飲めばいいのに……」 sit back and have a beer…”
24 - Wutai  ただ、たがいのジャマはしない。 We're only agreeing not to
24 - Wutai  ないのでな……」 hanging around here looking over my shoulder.”
24 - Wutai 「そんなに神羅がこわいの?」 “You scared of the Shinra?”
24 - Wutai  はずかしくないのか!」 You ought to be ashamed of yourself!”
24 - Wutai  いかないのだ」
24 - Wutai  マテリアなんてほとんどないの left anywhere in Wutai.”
24 - Wutai  あげてしまうことはできないのよ。 Please understand.”
24 - Wutai  いいの~、いいの~! Delicious…scrumptious!
24 - Wutai  ういの~、うぶいの~」 Wheee! Wheee!”
24 - Wutai  ならないのか……」
24 - Wutai 「そんなワケにはいかないのよね~! “That ain't going to happen!
24 - Wutai  ご武運を、おいのりしております!」 We pray for your success!”
24 - Wutai  ああ、いいのいの Oh, it'll be all right…”
25 - Gold Saucer Pre Date  ないのか?」
25 - Gold Saucer Pre Date  話を聞きたいのならば go there and talk to him.”
25 - Gold Saucer Pre Date  キーストーンが欲しいのだろう? You want the Keystone, right?
25 - Gold Saucer Pre Date  ここから出られないのです」 until it's fully repaired.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「不安なのはあなただけじゃないのよ!」 “You're not the only one who's worried!”
26 - Date Scene  したことないの?」 Or haven't you ever gone on one?”
26 - Date Scene  お前~は何を知りたいの~?」 What do you wish to know?”
26 - Date Scene 「……これでいいのか?」 “…Was that good?”
26 - Date Scene  いわいのうたげを~」
26 - Date Scene  ゴチャゴチャうるさいのよ!!」 blabbermouth!!”
26 - Date Scene 「タイミング、むずかしいのよ」 “I mean, timing is everything.”
26 - Date Scene 「ゆっくりしてるヒマは無いの “There's no time to waste.
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Weren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene  キーストーンじゃないのか?」
26 - Date Scene 「そんな、ゆっくりしてていいのか? “Is it all right to relax like that?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Aren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな、ゆっくりしてていいのか? “Should we be doing that?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 We've got to go after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな、ゆっくりしてていいのか? “Should we be this laid back?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Aren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな、ゆっくりしてていいのか? “Is there time to be fooling around?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Weren't we goin' after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな、ゆっくりしてていいのか? “Should we be doing this?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 I thought we were after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene  話し合いの余地はないですな。 There's no room for compromises.
26 - Date Scene  話し合いの余地はないですな。 So why don't we go on as we did?”
28 - Temple of the Ancients 「ごめんね、わからないの “I'm sorry, I don't understand.”
28 - Temple of the Ancients  できないの inside the Temple.”
28 - Temple of the Ancients 「自分のこと、もっと知りたいのか? “You wanna find out about yourself?
28 - Temple of the Ancients  それとも、知るのが怖いのか?」 Or are you afraid to find out?”
29 - City Of The Ancients     逃げないのか?? Are you going to run away??
29 - City Of The Ancients 「何も考えないの “It's pretty hard not to
29 - City Of The Ancients  ハックツして欲しいのならうけおうぜ」 We could excavate it for you if you want us to.”
29 - City Of The Ancients お金がたりないの Could not position the staff,
29 - City Of The Ancients  オレ様には、あんたが何言いたいの I don't even have a clue
29 - City Of The Ancients  気分でも悪いの?」 Are you sick?”
29 - City Of The Ancients  お呼びじゃないのに~」
29 - City Of The Ancients  いないんじゃないの?」 {Aeris} isn't over there, right?”
29 - City Of The Ancients  いいのかもしれない」 I should quit this journey.”
29 - City Of The Ancients  いいのかもしれない」 go on with this journey.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「そんなことは、どうでもいいの “It really doesn't matter!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  体に聞いてもらおうじゃないの!」 You're going to have to feel some pain!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  もう、この町には住めそうにないの It gets so cold here!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  でも、何から手をつけていいのやら?」 I don't know where to start.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  このごろ元気がないのよ……」 and doesn't have much energy…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  まだ帰ってこないのよ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  温泉ぎらいの雪女がいるらしいとか……」 at the Great Glacier
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  つまんないのかな~?」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  雪どけの時期がこないのは星の傷に the North Cave,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  まるで見当がつかないのですが」 I haven't any idea.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  存在していないのですか?」 on this Planet?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  実際にウェポンが使われた歴史がないのです」 There is no record
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星の声は……もう、あまり聞こえないのです」 I can't hear
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「星の傷は完全に治ってはいないのです。 “The Planet has not
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この前とったばかりじゃないの!」 You just got through taping!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あら、こりてないのかしら」 “Still don't get it, eh?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  使ったんじゃないのかい? all the way up here…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「いそがなくていいのか? “Shouldn't we hurry?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そういう意味じゃないの I didn’t mean that!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえが言いたいの “That's it, isn't it?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  取りもどしてもらいたいのだ」 real self.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスが正しいのか?」 Is Sephiroth right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  CLOUDじゃないのか?」 grew up with, aren't I?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「CLOUD、ほんの少しでいいの “{Cloud}, I need some time…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「まだわからないのか? “You still don't understand?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なんて言ったらいいのか……」 I don't know what to say…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「私の声、聞こえないの!?」 “You can't hear my voice?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「宝条博士……何がそんなにうれしいの “What are you so happy about, Professor?
32 - Escape from Junon 「あきらめなくちゃならないのかな?」 “Do we have to give up?”
32 - Escape from Junon 「おい! 本当にこっちでいいのか? “Yo! You sure this is the right way?
32 - Escape from Junon 「さっきからパンパンいたいのよ! “Quit slapping me!
32 - Escape from Junon  手をはなせないので、このまま失礼します!」 so I'll excuse myself here!”
32 - Escape from Junon  戦いの知識ばっかりなんだろうってさ」 something to do with
32 - Escape from Junon  この船酔い……乗り物酔いのつらさ……」 You don't know how tough
32 - Escape from Junon  ないのかな?」
32 - Escape from Junon  星を救えないのかな?」 “Do you think we can't save
32 - Escape from Junon  何をすればいいのかなんて I don't know what I'm supposed to do.”
32 - Escape from Junon 「だから確かめたいの “That's why I want to make sure.
32 - Escape from Junon  もう一度会いたいの That's why I have to see him again.”
33 - Mideel I  あの、ツンツン頭の若いの……」 Poor pokey-headed young thing…”
33 - Mideel I  本物じゃないの、このドア?」 It's not a real door?”
33 - Mideel I  TIFAたちは、呪いの指輪を {Tifa} and the others
33 - Mideel I  CIDたちは、呪いの指輪を {Cid} and the others
33 - Mideel I  この野菜はあげられないのよ」 I can't give you any.”
33 - Mideel I  やすらぎといこいのショップ。 Cash is welcome here!
33 - Mideel I  やすらぎといこいのショップ。 Cash is welcome here!
33 - Mideel I  やすらぎといこいのショップね。 We always welcome cash!
33 - Mideel I  いてあげたいの……」
33 - Mideel I  CLOUDにまちがいないのか? And not Sephiroth's shadow?”
33 - Mideel I  あそこまでひどいのは、わたしも he's got Mako poisoning.
33 - Mideel I  セフィロスの影でしかないのかも He may be nothing more than
33 - Mideel I 「もういいのか?」 “You okay?”
33 - Mideel I  どうしたらいいのか、わかんねえぜ……」 I don't have a damn idea what I'd do.”
33 - Mideel I 「ねぎらいの言葉すら、私は知らない。 “I have no words of comfort.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  やいのいの、さわぐなって! Just shut up and sit tight!
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「差し上げられるものは、何もないのだが “Although there isn't anything
35 - Mideel II and Lifestream  けっこうしんどいのよね」 It must be tough on her.”
35 - Mideel II and Lifestream  ぜんぜんよくならないの……」 I don't understand a word.”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUD、ぜんぜんよくならないの a thing, {Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream 「私、どうしたらいいのか……。 “What should I do?
35 - Mideel II and Lifestream 「なにも心配しなくていいの “Don't you worry about
35 - Mideel II and Lifestream ミディール いこいの {Cid} Mideel Rest Stop 憩いの場 [いこいのば: IKOINOBA] place for relaxation and refreshment
35 - Mideel II and Lifestream  どでかいのが来るぞ!!」
35 - Mideel II and Lifestream  ゆっくり……すこしずつでいいの Slowly…little by little, OK?”
35 - Mideel II and Lifestream  もどって行けばいいのよ……。 and it'll come back…
35 - Mideel II and Lifestream 「いいじゃないのよ~! -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「本当はみんなといっしょに遊びたいの “I really wanted to play with everyone,
35 - Mideel II and Lifestream  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
35 - Mideel II and Lifestream 「いいのよ……CLOUD」 “It's all right…{Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream  なんて言ったらいいのか……」} I don't know what to say…”
35 - Mideel II and Lifestream  どこにもいないのよ」 earthquake and I haven't seen him since.”
35 - Mideel II and Lifestream  やすらぎといこいのショップ。 this--a shop of rest and relaxation.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  欲しいのかぁ……
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  自分が誰だかわからないの?」 You don't know who you are?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  おかしいの Funny…I forgot
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「なんにもないのぉ…」} “That's it…”
37 - Underwater Reactor 「後を追えないの?」 “Can't we go after it?”
37 - Underwater Reactor  まめな点検と整備がかかせないのさ」 So it's necessary for close inspections {EOL}
37 - Underwater Reactor  追うんじゃないのかい?」 Huge Materia?”
37 - Underwater Reactor  では、健闘をいのる!
38 - Rocket Town II and Space 「ねぇ、なんとかならないの “Can't we do something?
38 - Rocket Town II and Space 「いらないのなら、アタシが “If you don't want it, maybe…
38 - Rocket Town II and Space 「……いいのか?」 “…You sure?”
38 - Rocket Town II and Space  どれかひとつを押せばいいのさ」 {!}{Purple}[OK] [CANCEL] [MENU]{!}{White} [OR] {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.
38 - Rocket Town II and Space 「おまえさん、実は知ってたんじゃないのか? “You must've known the passcode.
39 - Bugenhagen, Ancients II  星のいのちのかけらじゃ。 A shred of the Planet's life.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「星にとって何が良いのか。 “What is best for the Planet.
39 - Bugenhagen, Ancients II  星にとって何が悪いのか」 What is bad for the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  輝くらしいのじゃ」 a pale green.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  俺・た・ち・じゃないのか?」
39 - Bugenhagen, Ancients II  できるせいいっぱいのこと……」
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あなたが会社をやめないの “You can't quit the company because you're
40 - Return To Midgar, Disc 3  やる気ないのかな?」 Doesn't it want to fight us?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でっかいのが…… “Something big…
40 - Return To Midgar, Disc 3  でぇぇぇっかいのがくるで!」 I'm talkin' REALLY BIG's comin'!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でっかいのが…… “Something big…
40 - Return To Midgar, Disc 3  でぇぇぇっかいのがくるで!」} I'm talkin' REALLY BIG's comin'!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「魔晄炉、止められないのか?」 “Can't you stop the Mako reactor?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ケタ違いの大きさや!」 when the Sector 1 Reactor blew up!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「お、おう……もう、いいのか?」 “O, oh…is that okay with you?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  いい考え、ないのか?」 Got any good ideas?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  してればいいのにさ」 with quiet research?”
42 - Sidequests and UltWeapons  怖くはないのよ。知りたい?」 of the animals in the (Old Forest), {EOL} The "Old Forest" is the "Ancient Forest".
42 - Sidequests and UltWeapons     大喰らいの {Choice} About {EOL}
43 - North Cave and Ending  AERITHのいのりが {Aeris}'s prayer is shining!”{END}
43 - North Cave and Ending  この星の人間のいのりだ!」 And everyone on the Planet!”{END}
45 - Debug Rooms  まだぜんぜんできてないの -||-
45 - Debug Rooms どこに行きたいのかにゃ~
45 - Debug Rooms まだないの naissu…
45 - Debug Rooms 伝えることはできないの
45 - Debug Rooms  はずかしいのであまりじろじろ見ないでください」 Do not use !!
45 - Debug Rooms 「飛空ていのイベント “Hydroplane event
45 - Debug Rooms まだ、できてないの、それ。 I'm still not ready.