うが - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「あんたがやったほうが “Shouldn't you do it?”{END}
1 - Mako # 1     逃げたほうがいい {Choice}You'd better get out of here
2 - Train and Sector 7 Night 「常識なのでわかっているとは思うが “You probably know all this.
3 - Train thru Mako # 5 「ジェシーから聞いただろうが “Jessie's probably already told you,
3 - Train thru Mako # 5  しようがねえ…」 I guess there's no other way…”
4 - Sector 5 and Aeris 「スクラップだろうが “I don't care if it's scrap metal
4 - Sector 5 and Aeris  マテリアだろうが or Materia. We can get anything
5 - Wall Market  気になってしょうがないんだよ。 what they're selling in it.
5 - Wall Market 「ようがす! “All right!
6 - Sewers thru The Plate Fall 「本格的にくる敵に 装備を整えておいたほうがいいわ!」 “Better equip ourselves
7 - Elmyra to Shinra 60F  どこかへ移ったほうがいい」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  どこかへ移ったほうがいい」 You better go somewhere else.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「しょうがないでしょ。 “Well we've got to
8 - Shinra 61F to World Map  しょうがないな」 this won't do any good…”
8 - Shinra 61F to World Map 「……いろいろ質問もあるだろうが とりあえずここから出ようか。道案内くらいなら付きあってやる」END} “…You must have many questions, but
8 - Shinra 61F to World Map 「スリリングな気分をあじわえたと思うが…… “This must've been a real thrill for you…
8 - Shinra 61F to World Map  装備をととのえておいたほうがいいわね」
8 - Shinra 61F to World Map  歩くなんて危なくてしょうがねえ。 strolling around out there.
9 - Kalm  動きには注目したほうがいいぜ」 you'd best keep an eye on
9 - Kalm  セーブはこまめにとったほうがいいよ」 to save your game anywhere.
10 - On That Day 5 Years Ago  そろそろ眠ったほうがいいな」 You should get some sleep soon.”
10 - On That Day 5 Years Ago  CLOUDの話をしてもしょうがない』
10 - On That Day 5 Years Ago 「一般人とはちがうが “You're different from the others
11 - Chocobo Farm  手に入れたほうが安全ですな」 safer for you to get a Chocobo.”
11 - Chocobo Farm  よゆうがありませんので…」 rent out more than 6 here…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのほうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのほうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのほうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  しょうがないよね」 Right?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「もう、なれてきたと思うが “You're probably used to it now,
14 - Junon 「なんだか上のほうが “Seems like something's goin' on up there!”
14 - Junon  しょうがないの」
14 - Junon  しょうがない! 教えちゃる!」 All right, I'll show you again!”
14 - Junon 「急いだほうがいいんじゃない」}
14 - Junon  女の子たちのバイト代のほうが the girls make more than me.”
14 - Junon 「常識なのでわかっているとは思うが “I think you know the basics,
14 - Junon 「魔晄エネルギーは機械のしょうもうが “Mako energy puts a lot of wear and tear
14 - Junon  やめたほうがいいかもね」
14 - Junon  解散だと言っとろうが~!」 I thought you were dismissed!”
15 - Cargo Ship  破壊しといたほうが We probably should've
15 - Cargo Ship  はやいとこ隠れたほうが We'd best hurry and hide somewhere.”
16 - Costa Del Sol     はだは白いほうが好きだ {Choice}I like fair complexions
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるほうがいいかな {Choice}Maybe a healthy tan is nice
16 - Costa Del Sol     はだは白いほうが好きだ     I like fair     complexions
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるほうがいいかな     Maybe a healthy     tan is nice
16 - Costa Del Sol 「気をつけて準備したほうがいいわね。 -||-
16 - Costa Del Sol  私の目的は君と同じだと思うが I believe we're both after the same goal.”
16 - Costa Del Sol  『金の針』を買っていくほうがいいよ」 then you'd better buy
17 - Corel    俺といるほうが危険だ -||- You’re in more danger being with me.
17 - Corel  メテオのやろうが、でっかい顔して I see Meteor staring me right in the face…”
17 - Corel  あいつが気がかりで、しょうがねえんだ!」 about him than anything else!”
17 - Corel 「事故は、ふせぎようがなかったことは “Everyone knows that accident
18 - Gold Saucer &Corel Prison   つかわないほうがいいよ)」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ハンデの内容は向こうがきめる “They decide what
18 - Gold Saucer &Corel Prison  BARRETを追ったほうがいいな」} before we go out into the desert.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わかりやすいよ、そのほうが “That's easier to understand.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「前に、少し言ったと思うが “I already told you,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ちっ! しょうがねぇ」 “Alright then.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  今回はしょうがないわね」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  今回はしょうがないわね」
20 - Cosmo Canyon  お客様、宿泊料のほうが……」 to have enough for a room…”
22 - Vincent  力にもなれると思うが……」
23 - Rocket Town & Cid  私がドジだからしょうがないんです」 It's because of
24 - Wutai  出てはいないと思うが…… I think she is must still be here.
24 - Wutai  先だろうが!」
24 - Wutai 「のうがきは、速の強聖のオラに “Don't pat yourself on the back
24 - Wutai 「あれならアタシの親父のほうが “I'd rather deal with my dad than
25 - Gold Saucer Pre Date  まぁ、しょうがねぇな」 Well, guess that's that.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ややこしくてしょうがないからな」 It's all just too damn confusin'.”
26 - Date Scene  良かっただろうが!」
28 - Temple of the Ancients 「気にしないほうがいいよ」 “Don't worry about it.”
28 - Temple of the Ancients 「しょうがねえやつだぜ……」 “Goddamn jackass,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、行かないほうがいいぜ」 You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  行ったほうがいいと思うよ」 {!}{Cyan}Mideel Island in the south{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「うかつに近づかんほうが “It's better
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  うかつに近づかんほうが it's dangerous!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  持って行かないほうがイイわ。 take the Black Materia any further.
33 - Mideel I 「しょうがないわね。 “Well, okay.
33 - Mideel I 「けっ、しょうがねえなあ。 “Well, guess there's no way around it.
33 - Mideel I 「落ちこんでてもしょうがねえぞ、ネエちゃん。 “No use singing the blues, baby. Triggered if PPV is higher than 1100. But I can't find anything that naturally leads to byte 418 which leads to the line being triggered…
34 - Corel and Condor Huge Mat.  あいつが気がかりで、しょうがねえんだ!」
35 - Mideel II and Lifestream 「しょうがないな。 “Well, I guess it won't hurt.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「また、忘れてるとは思うが……」 “You probably
37 - Underwater Reactor 「魔晄エネルギーは機械のしょうもうが “Mako energy puts a lot of wear and tear {EOL}
37 - Underwater Reactor 「生き残ったほうが “How 'bout, whoever stays alive,
37 - Underwater Reactor  動かしてるほうが気がまぎれる」 I DO feel a little better driving.”
38 - Rocket Town II and Space 「オレ様はよ、科学の力だろうが “I don't give a rat's ass whether it's
38 - Rocket Town II and Space  魔法の力だろうが science or magical power.”
38 - Rocket Town II and Space  ねぇだろうが!」 other people!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ここは全員に来てもらったほうが {Cloud}.
39 - Bugenhagen, Ancients II  いいと思うが……」 I think we should have everyone here.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ここは船にもどったほうがいい」 “We should go back to the ship now.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  しょうがねぇだろ?」
40 - Return To Midgar, Disc 3  気になってしょうがねえぜ」 They're kinda gettin' to me.”
43 - North Cave and Ending 「向こうがわから “We'll try to go down from the other side.”{END}
43 - North Cave and Ending 「もう、考えてもしようがない」New “We did our best.”{NewScreen}