ぇ (-e) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「あっ、ね、お花はいらない? “Uh, excuse me, would you like
1 - Mako # 1 「ああ、また魔晄炉の事故じゃねのか?」 “Think it's another Mako reactor accident?”
2 - Train and Sector 7 Night  おでましじゃねか」 makin' a big scene!”
2 - Train and Sector 7 Night  チョロチョロすんじゃね!!」 Get off your slow-movin' ass!!”
2 - Train and Sector 7 Night  いうじゃねか」 destroyed above.”
2 - Train and Sector 7 Night  たまんねよなぁ!!」 “'n' all of a sudden
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、ね、知ってる?」 “Did you hear?”
2 - Train and Sector 7 Night  ケチなおばさんがいれてくんねのさ。 my cheap aunt won't let me in the house.
2 - Train and Sector 7 Night 「おまえ、ただもんじゃねと思ったが “I thought you were something
2 - Train and Sector 7 Night  そう思ってねぜ」
2 - Train and Sector 7 Night 「だけど、そうはいかねよな。 “But then I guess not.
2 - Train and Sector 7 Night  俺にはなんもね She's nothing to me.”
2 - Train and Sector 7 Night  もう用はねぞ!!」 Now get the hell out!!”
2 - Train and Sector 7 Night  仕事の後の一杯はこたえらんねなぁ」 Nothin' like that first drink after a job.”
2 - Train and Sector 7 Night  いい心がけじゃねか!!」 That's more like it!!”
2 - Train and Sector 7 Night  おまえの名前なんて聞いてねよ」 Well, I never heard of ya!”
2 - Train and Sector 7 Night 「素人のくせにいばるんじゃね “Don't act so big, amateur.
2 - Train and Sector 7 Night  なんだ、てめは? Who the hell are you!?
2 - Train and Sector 7 Night 「笑わせてくれるじゃねか!? “That's a good one, ain't it!?
3 - Train thru Mako # 5 「すいまし~ん。 “I'm SO sorry.
3 - Train thru Mako # 5 「わかんないでしょうね “But I guess you couldn't relate…”
3 - Train thru Mako # 5  たまんねぜ」 that to get under the Plate? No way!”
3 - Train thru Mako # 5 「でもよ、ゾッとしねな」 “But, damn man,
3 - Train thru Mako # 5 「入らねのか? “Whaddya mean we're not goin' in?
3 - Train thru Mako # 5  引き返すことはできね We've gotta go on.”
3 - Train thru Mako # 5  このまま進むしかね
3 - Train thru Mako # 5  追いやろうとする寄生虫じゃねか! killing the Planet! Guess that'd
4 - Sector 5 and Aeris  すげディーラーになるのが a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris  すげディーラーになるのが a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris 「ね、これからどうするの?」 -||- Hey, what are you going to do now?
4 - Sector 5 and Aeris 「ね、これからどうするの?」 “So what are you going to do now?”
4 - Sector 5 and Aeris 「本当に立派になって “My, how you've grown.”
4 - Sector 5 and Aeris 「あんたにはね……」 “You should have…”
5 - Wall Market  べっぴんさん連れてるね good-lookin' heifer there!”
5 - Wall Market 「……ん? かたいね “Mmmm? Pretty hard.
5 - Wall Market 「やーね “Oh dear.
5 - Wall Market  でも、タダってわけにはね But it'll cost ya.”
5 - Wall Market 「あんた、すごいね “You're really something.
5 - Wall Market 「へ、まあまあね」 “Ehhhh, so so.”
5 - Wall Market 「うわ~、すいまし~ん。 “Ohhh…I'm sorry.
5 - Wall Market  古代の呪いはゆるして~」 Please remove the ancient curse!”
5 - Wall Market  (知らねよ……。 (I don't even know…
5 - Wall Market 「ね、わたしのことどう思う?」 “Hey, what do you think about me?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  俺たちだって、気をぬけね we're in the middle of a slum.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  ね、BARRET……」 {Barret}?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「もう、上に行く列車は使えね…」 “There ain't no train
9 - Kalm  ばからしいったら、ありゃしね Something like that'll never happen!
9 - Kalm 「……なめてんじゃねっ!!」 “…don't mess with me!!”
10 - On That Day 5 Years Ago 「おそいじゃねか!」 “Yo man, you're late!”
10 - On That Day 5 Years Ago  立派になって you've grown up to be a nice-looking lad.”
10 - On That Day 5 Years Ago  貸し切りになってましてね by Shinra for the night.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「ほんとにね……」 “Wow…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「あのひねくれボウズがね……」 “You used to be such a scrawny
10 - On That Day 5 Years Ago  ここ1年くらいかね in the last 12 months.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……つくってる頃はね “…while they were still building it.”
10 - On That Day 5 Years Ago  お山の木、枯れちゃったもんね all the trees on the mountain withered away.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「魔晄炉なんてね “I don't know if the reactor was good or bad…”
10 - On That Day 5 Years Ago  良かったのかね “I mean it's easy to say
10 - On That Day 5 Years Ago  悪かったのかね……」 that it was a bad idea now.
10 - On That Day 5 Years Ago  でも、いまさらね……」
10 - On That Day 5 Years Ago  いなくなればね
10 - On That Day 5 Years Ago 「この村の出身だもんね
10 - On That Day 5 Years Ago  良く知ってると思うけどね} better than I do, but…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「でもね、CLOUD」 “You know, {Cloud}…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「ね、TIFA。 “{Tifa}…
10 - On That Day 5 Years Ago 「……ねCLOUD」 “{Cloud}?”
11 - Chocobo Farm     育成の話が聞きて {Choice}How do ya raise 'em?
11 - Chocobo Farm     なんでもね {Choice}That's enough
11 - Chocobo Farm 「ね、お金がたりないよ」 “Hey, you don't have enough.”
11 - Chocobo Farm 「ね、チョコボせんにんって “Hey, do you know what
11 - Chocobo Farm  ね、どんなお話聞いたの?」 What did he tell you?”
11 - Chocobo Farm 「へ、おもしろ~い “Wow, that's amazing!
11 - Chocobo Farm 「ね、チョコボせんにんに “Hey, did you ever see
11 - Chocobo Farm 「ね、チョコボ1匹も “There are no Chocobos.”
11 - Chocobo Farm 「ね、チョコボ1匹しか “Hey, there's only one Chocobo.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ね、CLOUD。 “Hey, {Cloud}.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  道案内ひとつできねのか?」 even lead the way?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ああ、勝てねよな」 “Yeah, ain't no way you gonna win.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「グジャグジャ言ってね “Don't be so wishy-washy.
14 - Junon 「なんとかして上の街に行きてな。 “We gotta get to the town up there…
14 - Junon 「高圧電流の柱ね……」 “High voltage tower…”
14 - Junon 「そうよね “You're probably right.”
14 - Junon  とんと見かけんね I've never seen that feller before.”
14 - Junon 「おんや? めずらしいね “Wow, now this is rare.
14 - Junon  この村にやって来るなんてね than the Shinra people visit this town.”
14 - Junon  むかしが、なつかしいね……」 when we used to talk only about fish…”
14 - Junon  すごいもんじゃねか!」 I ain't never seen no dolphin jump like that!”
14 - Junon 「ね~! “He-y! Mr.Dolphin!”
14 - Junon 「いや~ん、だめ……」 “No…Stop…”
16 - Costa Del Sol  もしかして!」
16 - Costa Del Sol 「ね、宝条博士~。 “Professor Hojo.
16 - Costa Del Sol 「ね “Hey!
16 - Costa Del Sol 「ね? そだろ!」 “Right? You thought so, too?”
16 - Costa Del Sol 「ね…… “Hey…
17 - Corel  行く先々にね…」 I'm moving on ahead…”
17 - Corel  なんでもねよ」 -||- It ain’t nothin’.
17 - Corel  くやんでもしかたねよ…… It's the future
17 - Corel 「金持ちってのは、わからねもんだな。 “I'll never understand the rich.
17 - Corel  メチャクチャにされるんじゃねのか?」 even before Meteor hits!”
17 - Corel 「ゴールドソーサーで遊びてよ… “I wanna play at the Gold Saucer…”
17 - Corel  金がねから遊べねんだよ…」 but I don't have enough money to play…”
17 - Corel  忘れたんじゃねだろうな?」 what you done here already?”
17 - Corel 「ジャマしねでくれよ!!」 “Get out of the way!!”
17 - Corel  食っていけねんだ!」
17 - Corel 「チッ、おもしろくね!」 “^%$#!
17 - Corel  ロクなことがねな!」 that Techno-freak!”
17 - Corel  つもりなんじゃねのかな?」
17 - Corel 「もうしわけね “Sorry…
17 - Corel  どこかで人生をやり直してんだ」 this garbage dump of a town behind me,
17 - Corel 「ね、メテオってなぁに?」 “Hey, what's a Meteor?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  金がたりねぞ」 don't have enough.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まだ、ポイントが足りねか」 I still don't have enough points.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それと、ここでの強さもコジしねとな。 “But, there's gotta be a way
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、知ってる? “Hey, have you heard?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね “You know, I've been thinking about it
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、あのオッズ表の “Hey, see that Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、CLOUD “Hey, {Cloud}.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、CLOUD “Hey, {Cloud}.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わんだ~すくあで “Let's get lotsa GP at Wonder Square
18 - Gold Saucer &Corel Prison  手に入れられねんだ」} Chocobo Races.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「へ、やるぅ!!」 “Wow, no way!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こばまれて入ってこれね never make it out…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  入らねのが1番だな」 -||- thing I hate most.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  上に行けるんだぜ take you to the top…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  選ばれたやつだけなんだぜ as a Chocobo Racer, first.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「知らねぜ」 “Never heard of him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ボスに会いて?」 “You wanna see the Boss?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  会えるんじゃねか?」 and you'll meet him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「会えるんじゃねか?」 “You'll meet him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  歩いちゃいけね don't walk.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「歩いちゃいけね “Don't walk.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ぜって、ね No way.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ぜって、ね “No way.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そこの奴らはウソしか言わねんだ “Those guys only tell lies.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  何ひとつ言わねよ。 何回か話を will tell you the truth.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すげキゲンが悪ぃや… in a bad mood today…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボレースで優勝するしかね and that's held up there, in the Gold Saucer.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  変えるわけにはいかね
18 - Gold Saucer &Corel Prison  これは、ゆずれね!」 An' I can't do that!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ちっ! しょうがね “Alright then.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「まぁ、もんくはねが……」 “Well, I have nothing against it, but…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  右に出るやつはいね
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「話すことはね “I got nothing to say.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なるんじゃねぞ。 Skills don't matter once
18 - Gold Saucer &Corel Prison  関係ねからな」
19 - Gongaga 「けんそんしちゃって!」 “Don't be so humble!”
19 - Gongaga 「ね、CLOUD。 “Hey, {Cloud}.
19 - Gongaga 「気にくわねな。 “Man, looks like
19 - Gongaga  先回りされてるみてだ」 they've taken a short cut.”
19 - Gongaga 「オレは、そんなことは許せね “But I can't let 'em do that.
23 - Rocket Town & Cid 「……困りますね “…Hey now!
23 - Rocket Town & Cid  宇宙に行ったとはね……」 actually made it into space…
23 - Rocket Town & Cid  おめえのくだらねダジャレも your stupid puns again for old times sake…
23 - Rocket Town & Cid  おめえがつまらねこと言うからだ」 You're the one who always cracks
23 - Rocket Town & Cid  おめのダジャレなんぞ、聞きたくもね No more of them ^$#%$@# puns!”
23 - Rocket Town & Cid 「うるせ! ウダウダ言うな! “Shut up!
23 - Rocket Town & Cid 「けっ、いけ好かね野郎だ」 “…Damn, man. Wassup with
23 - Rocket Town & Cid  あれは大切なもんなんだ。貸せねよ」 That's my most cherished possession.
23 - Rocket Town & Cid 「おめはバカじゃねんだから “You're not stupid,
23 - Rocket Town & Cid  うんこッカスも残んねほど there ain't gonna be #$!%
23 - Rocket Town & Cid 「ありがとうよ、おめら!」 “Thanks, guys!”
23 - Rocket Town & Cid 「さあ、でっけ衝撃がくるぜ。 “This's gonna be a big splash.
25 - Gold Saucer Pre Date  もう、ねよ」 Don't have it.”
25 - Gold Saucer Pre Date  おもしれな」 be something, huh?”
25 - Gold Saucer Pre Date  ミスリルは持ってねか? Mythril on you, would you?
25 - Gold Saucer Pre Date  まぁ、しょうがねな」 Well, guess that's that.”
25 - Gold Saucer Pre Date  やすみてのか?」 You want to rest?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「しょ~がね “Oh all right.
25 - Gold Saucer Pre Date  君たちには、かりもあるしね it on one condition.”
26 - Date Scene 「へ、なんかおもしろそう。 “Sounds like fun.
26 - Date Scene  ね、次はゴンドラ乗りましょ」 Hey, let's go on the Gondola next.”
26 - Date Scene 「すっげ “Geez!”
26 - Date Scene 「ね、CLOUD見て」 “Look, {Cloud}.”
26 - Date Scene 「ね、行ってみよ」 “Come on, let's go.”
26 - Date Scene 「ね、行ってみましょう」 “Come on, let's go.”
26 - Date Scene 「~とかなんとか言って “…And so on‚and so on…”
26 - Date Scene 「~とかなんとか言って “…And so on, and so on…”
27 - Gold Saucer Post Date  体、動かしてねとダメだ!!」 Gotta keep movin'!!”
28 - Temple of the Ancients  それも、ひさしぶりですね I haven't done it in a while, huh?”
29 - City Of The Ancients  ベッドじゃねか」 pretty comfortable.”
29 - City Of The Ancients 「ね、休んでいこうよ。 “Hey, let's rest a bit.
29 - City Of The Ancients  ちっと休んでいかねか?」 Why don't we get some rest?”
29 - City Of The Ancients 「ね~、休もうよ~ “Come on--, let's rest for a while---
29 - City Of The Ancients 「やべぞ、CLOUD。 “@#$$, {Cloud}.
29 - City Of The Ancients  のほほんとしてる場合じゃ、ねな」 We can't be sittin' around
29 - City Of The Ancients 「情けねが、つかれちまった。 “I hate to say it, but I'm beat.
29 - City Of The Ancients 「ち、ちょっと待って~な」 “Wa------it!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「つまんねヤツだな!」 “You're so boring!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「わかんねヤツだな…… “All right, fat-head…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ケガしてもしらねぜ」 But don't blame me if you get hurt.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この町にも来てくれんかね……ゴホゴホ」 on a Southern island somewhere.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「今日は、いちだんと寒いね “It's colder than usual today…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ついてねぜ、まったく!」 We came all this way…crap!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ヤケドするから近よるんじゃねぞ」} Don't get too close, or it'll burn ya.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ね、よかったら “If you want,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「へ~、そぉなの?」 “Oh yeah?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ええからはよひろげな。 Just push {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  聞いてくれねか? I've been thinkin'…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ホント、すげんだなって思うんだ」 nature is.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  わけのわからねヤツだな」 What a damn crazy #*&^%.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  オレ様には、にあわねよ」
32 - Escape from Junon 「開いてーーーーー……」 “Open it---”
32 - Escape from Junon 「あれ “Uh oh?
33 - Mideel I 「ね、ちょっとあなた…… “Everything must come to an end.
33 - Mideel I  なにも言うね Hang in there, {Tifa}.”
33 - Mideel I  ええんでしょうかね?」 idea for me to quit Shinra?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「あ…あたりめじゃねか! “Of…of course!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  体じゅう傷だらけじゃねか」 You have scars all over your body.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「勇気があるね “You sure are brave.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「なんて言ってもしかたねか。 “Well, no use just sitting around
34 - Corel and Condor Huge Mat.  こんなの……つぐないきれねよ」 I can't keep up with this.”
35 - Mideel II and Lifestream 「ち、あともうすこしで “Just a little more and I
35 - Mideel II and Lifestream 「……かわいいね “…and cute.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「あ? おめってば 自分のこともわかんねのかよ?」 “Huh? You're sayin' you don't even
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「ふかしこいてんじゃね “What're you flappin' about?
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  いるじゃねか、そこに」 There's one right there!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  行きゃあ手に入れられるんで of those Chocobos?”
37 - Underwater Reactor 「ほしいならしかたね “You want it? Then you got it!
37 - Underwater Reactor 「ね、VINCENT “Please, {Vincent}
38 - Rocket Town II and Space 「うるせぞ!! “Shut up!!
38 - Rocket Town II and Space  100年たっても終わんねぜ!」 She's gonna take a 100 years!”
38 - Rocket Town II and Space  これほど素晴しいことはねぜ!」 So to me, there's nothing greater!”
38 - Rocket Town II and Space  しかしも、かかしもね!!」 I don't wanna hear it!!”
38 - Rocket Town II and Space  関係ねお前たちは Anyone who ain't involved,
38 - Rocket Town II and Space  てめ、何しやがった!?」 What the hell did'ya do!?”
38 - Rocket Town II and Space 「おい、なんとかならねのか? “Can't we do somethin'?
38 - Rocket Town II and Space 「ね、なんとかならないの? “Can't we do something?
38 - Rocket Town II and Space  こいつの航路は、変えられそうもねな」 We might not be able to change course.”
38 - Rocket Town II and Space 「ね、ヒュージマテリアは “Hey, what about the Huge Materia?”
38 - Rocket Town II and Space  行動すればいいんじゃねか?」
38 - Rocket Town II and Space 「おっ、すげな! “Whoa, pretty good!
38 - Rocket Town II and Space 「知らね。適当に打ちこんでみれば “I dunno.
38 - Rocket Town II and Space 「う~ん、思い出せね “Hmm, I can't remember.
38 - Rocket Town II and Space  あきらめるしかねぜ」 but we gotta let it go.”
38 - Rocket Town II and Space  ねだろうが!」 other people!”
38 - Rocket Town II and Space  持ちあげられねぜ!」 …Can't lift it!”
38 - Rocket Town II and Space 「…すまね} “…{!}{Pause:Timed}/ …{!}{Pause:Timed}/ Sorry.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ふうをといてやんねと悲しむぜい!」
40 - Return To Midgar, Disc 3  でっかいのがくるで!」 I'm talkin' REALLY BIG's comin'!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  でっかいのがくるで!」} I'm talkin' REALLY BIG's comin'!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんだよリーブ、おかしな言葉を使うね?」 What is it Reeve?
40 - Return To Midgar, Disc 3  しょうがねだろ?」
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様の言ってることがわからねのか?」 Don't you understand anything I'm saying?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この星を救ってやるんだ!って気にならねのかよ?」 you'll save the planet!
40 - Return To Midgar, Disc 3  空があるじゃねか!」 We'll go by air!”
43 - North Cave and Ending  心配で行かせられねな」 you'll make me worry.”{END}
43 - North Cave and Ending 「ウダウダしてね “Let's just get this over with!”{END}
43 - North Cave and Ending  おめ何かひろってなかったか?」 didn't you pick up something on the way?”{END}
43 - North Cave and Ending  言えねのかよ」 'Move out!' or somethin'?”{END}
43 - North Cave and Ending  おめは先に行け!」 You go first!”{END}
43 - North Cave and Ending  しょーがねだろ」 everyone back here!”{END}
43 - North Cave and Ending  あと2人くれ連れて先に行ってろ。 you and go first. The rest'll{EOL}
45 - Debug Rooms     上に行きて     ueniikunone
45 - Debug Rooms ュゅョょァぁィぃゥぅェォぉ!?
45 - Debug Rooms    ええかげんにせ {CHOICE}
45 - Debug Rooms    もぉええわ、どないなっとせ {CHOICE}