かった - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Battle Dialogue あやつれなかった Couldn't manipulate. Couldn't manipulate.
Battle Dialogue みやぶれなかった Couldn't sense. Couldn't sense.

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「まだ名前聞いてなかったよな。 “Didn't catch your name…”{END}
2 - Train and Sector 7 Night  こなかったっすね」
2 - Train and Sector 7 Night  ほんとにうれしかったから…」 I was just glad…”
2 - Train and Sector 7 Night 「聞いてなかった…」 I wasn’t listening…
2 - Train and Sector 7 Night  俺は本社勤務じゃなかったしな」 I didn’t work at headquarters or anything.
2 - Train and Sector 7 Night             夫は帰ってこなかった {Choice}My husband never came back.
2 - Train and Sector 7 Night             わたしもさびしかったんだろうね。 I think I must have been very lonesome.
2 - Train and Sector 7 Night  あのころは、つらい場面が多かったです…」 was a lot of painful scenes then.”
2 - Train and Sector 7 Night 「わかった -||- I understand.
2 - Train and Sector 7 Night 「BARRETとはケンカしなかった?」 “Did you fight with {Barret}?”
2 - Train and Sector 7 Night 「いや、いなかった “None.
2 - Train and Sector 7 Night 「俺みたいなのでよかった “If you ever got anything you want to
2 - Train and Sector 7 Night  ちょっと寒かったな」 I was getting a little cold.”
2 - Train and Sector 7 Night  ぜんぜん知らなかった……」
2 - Train and Sector 7 Night 「わかった……約束するよ」 “All right…I promise.”
2 - Train and Sector 7 Night 「よかった、みんな、無事で」 “I'm so glad everyone's safe.”
2 - Train and Sector 7 Night 「オレみたいにタフな男の子になりたかった “I been livin' like that ever since I was a kid.”
2 - Train and Sector 7 Night  この話はなかったことにしてくれ」
2 - Train and Sector 7 Night 【バリア】【マバリア】の魔法をつかったときは “Whenever you use [barrier] or
3 - Train thru Mako # 5  こんな格好してみたかったんだ」 this look just once.
3 - Train thru Mako # 5  こんな格好してみたかったんだ」 -||- this look just once.
3 - Train thru Mako # 5 「やばかったぜ。 “That was close.
3 - Train thru Mako # 5  いろいろ悪かったな」 Sorry 'bout all this.”
4 - Sector 5 and Aeris  良かったぁ」 What relief.”
4 - Sector 5 and Aeris 「それは悪かったな」 “Sorry about that.”
4 - Sector 5 and Aeris 「でも、お花、買ってくれなかったね」 “You didn't buy any flowers from me though.”
4 - Sector 5 and Aeris 「わかったわ。 “Right.
4 - Sector 5 and Aeris 「わ、わかったわ」 “A, all right.”
4 - Sector 5 and Aeris  あるんじゃなかったか?」 out to be in SOLDIER.”
4 - Sector 5 and Aeris  どうしてわかった?」 How did you guess?”
4 - Sector 5 and Aeris 「こわかったよ……グスッ」 “…I was so scared…sniff…”
4 - Sector 5 and Aeris  言われなかったかい?」} and open up people's freezers?”
4 - Sector 5 and Aeris 「うん、わかった、お母さん」
4 - Sector 5 and Aeris 「うん、わかった、お母さん」 “Yeah, you're right, Mom.”
4 - Sector 5 and Aeris 「わかった “Thanks.
4 - Sector 5 and Aeris  CLOUD、会えて良かったわ」 I'm glad I met you, {Cloud}.”
5 - Wall Market  思わなかったぜ」 would ever come down.”
5 - Wall Market 「こわかったよー」 “That was scary…”
5 - Wall Market  ぼくもほしかったのに」 I wanted some, too.”
5 - Wall Market 「はやかったのね、CLOUD! That was fast, Cloud!
5 - Wall Market  どうだった? よかった?」 How’d it go? Any luck?
5 - Wall Market     よかった     I got lucky.
5 - Wall Market     TIFAはいなかった     Tifa wasn’t there.
5 - Wall Market     楽しかった     It was fun.
5 - Wall Market 「うん! よかった OK! Great!
5 - Wall Market 「よかったねえ、ゲヒゲヒッ!」 “Pretty good, huh? Ha ha ha!”
5 - Wall Market  わかったら、おひきとりねがうぜ!」 Got it? Then you'd better leave!”
5 - Wall Market 「役には立たなかったけど “It didn't do a thing,
5 - Wall Market  気持ちはうれしかったよ。 but thanks anyways.
5 - Wall Market 「ふんふん、ようわかったわい。 “Hmm, got it.
5 - Wall Market 「そうか、すまなかったな。 “Sorry about that.
5 - Wall Market     わかった、買おう {Choice}All right, I'll take them
5 - Wall Market     わかった、買おう {Choice}All right, I'll take 'em
5 - Wall Market     口にあわなかった {Choice}I've had better dog food
5 - Wall Market 「わかった?」 “Got it?”
5 - Wall Market     わかった {Choice}Got it
5 - Wall Market     わかった -||- Got it.
5 - Wall Market     わかった -||-     Got it.
5 - Wall Market 「わかったかった……。 [JP-exclusive Text Entry] Oh, I get it…
5 - Wall Market  ああ~助かった!!)」 Man, I'm glad!!)”
5 - Wall Market  じゃ、なかった王様……」 I mean, Your Majesty.”
5 - Wall Market 「わかったかった……。 [Empty Entry Further Up] Oh, I get it…
5 - Wall Market  よかったぁ♥」 I'm so relieved.”
5 - Wall Market  たすかった…)」
5 - Wall Market  ここに入るためには仕方なかった because there was no other way
5 - Wall Market 「……とにかく、無事でよかったわ」 “…I'm glad you're OK.”
5 - Wall Market 「わかったよ。 “I see.
5 - Wall Market  演じてみたかっただけなのに……」 “Just once!”
5 - Wall Market 「あ!てめえ……じゃなかった “Hey! You're…not them…
5 - Wall Market 「あ~、わかったぞ!」 -||- Ah, I know!
5 - Wall Market 「助かった!」 “Thanks!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「わかった “Don't worry.
6 - Sewers thru The Plate Fall 「わかったら、さっさとうせろ!!」 “Listen…
6 - Sewers thru The Plate Fall 最後に……話せて良かった……」 I'm glad……I could talk
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おそかった、と “You're too late.
6 - Sewers thru The Plate Fall 「最後に会えて良かったな。 “How nice you could see each other one last time.
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ずいぶんと長い時間がかかった “It's taken us a long time, but now I can finally
7 - Elmyra to Shinra 60F わたしもさびしかったんだろうね。 {Choice} I had no child. I was lonely.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わたしには意味がわからなかったよ。 “I didn't know what she meant.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わたしは信じなかった “At that time I didn't believe her.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはできなかったんだろうね」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、きっと」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはできなかったんだろうね」 so I guess they wouldn't harm her.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、きっと」 enough to get away.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「マリン……良かった…… “I'm so glad…
7 - Elmyra to Shinra 60F  無事で良かった……」 I'm so glad you're all right…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  BARRET、あんたの気持ちはわかった but, {Barret},
7 - Elmyra to Shinra 60F 「タイミングが早かったようだ……」 “Jumped too soon…”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「タイミングが遅かったようだ……」 “Jumped too late…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  いろいろ悪かったな」 mebbe I was wrong…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  会いたかった……」
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ケガしたくなかった “And anyone who don't wanna get their
7 - Elmyra to Shinra 60F  騒ぎはおこしたくなかった we saved {Aeris}.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  いろいろ悪かったな」 Sorry…for…lots of things.”
8 - Shinra 61F to World Map 「ハハーン……わかったぞ。 “Oh, I see.
8 - Shinra 61F to World Map  さわがしかったけど downstairs a minute ago.
8 - Shinra 61F to World Map 「合言葉がわかったのか? “Got it?”
8 - Shinra 61F to World Map 「どうしてもわからなかった “If you decide you want help.
8 - Shinra 61F to World Map 「ジェノバ・サンプル…… 察するに上の階に向かったようだ。奥のサンプル用エレベーターを使ってな」} “Jenova Specimen…
8 - Shinra 61F to World Map 「わかったぜ、CLOUD!」 “Alright, {Cloud}!”
8 - Shinra 61F to World Map 「とどめはさせなかった “I couldn't finish 'em.
8 - Shinra 61F to World Map  言ってた……ちょうど良かったかな」 in Midgar anymore.
8 - Shinra 61F to World Map 「チッ…………わかったよ。 “^#$^%…alright.
9 - Kalm  よかったんじゃないかと思うの」
9 - Kalm  よかったと思うわ……」 you could play with animals…”
10 - On That Day 5 Years Ago  ほとんど話さなかった talked about himself.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ゆううつな仕事が多かったな」 against the Shinra.”
10 - On That Day 5 Years Ago  積んでこなかったぞ」 -||- for motion sickness.
10 - On That Day 5 Years Ago  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
10 - On That Day 5 Years Ago  どんな話よりも……すごかった than any stories you
10 - On That Day 5 Years Ago  禁止しておけばよかった……」 I would've made mountain climbing off limits…”
10 - On That Day 5 Years Ago  眠れなかったんだよね、俺」 I couldn't get any sleep…”
10 - On That Day 5 Years Ago  良かったのかねぇ “I mean it's easy to say
10 - On That Day 5 Years Ago  悪かったのかねぇ……」 that it was a bad idea now.
10 - On That Day 5 Years Ago 「悪かったちゅうのは簡単さぁ。 But what can you do about it?”
10 - On That Day 5 Years Ago  全然変わってなかった Hadn't changed at all.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえば行かなかったな」} “I remember you weren't there.”
10 - On That Day 5 Years Ago  わからなくて呼べなかったけど』 get a hold of was {Cloud}.”
10 - On That Day 5 Years Ago  仲が良かったわけでもないし really that close to us.
10 - On That Day 5 Years Ago  働き口が見つかったって found a great job with Shinra, Inc.”
10 - On That Day 5 Years Ago  継げば良かったなと思う』 taken over my parents' store.”
10 - On That Day 5 Years Ago  仲間を裏切ることができなかった
10 - On That Day 5 Years Ago  恐かっただけなんだよ』
10 - On That Day 5 Years Ago  変わっていなかったな…} was the same…
10 - On That Day 5 Years Ago 「……わかったよ、宝条」 “…Now I see, Hojo.”
10 - On That Day 5 Years Ago その時の俺にはよくわからなかった what Sephiroth meant then.
10 - On That Day 5 Years Ago 「セフィロスがみつかったのは “We found him inside
10 - On That Day 5 Years Ago  みつかった仮死状態の生物」 was found in a 2000 year old
10 - On That Day 5 Years Ago  どうして何も教えてくれなかった Why didn't you tell me anything?
10 - On That Day 5 Years Ago 決して消える事はなかった…… and not once, did the light
10 - On That Day 5 Years Ago  セフィロスは、なぜ俺を殺さなかったのか?」
10 - On That Day 5 Years Ago     わかった {Choice}Right
10 - On That Day 5 Years Ago  ……悲しかったよ」 …I was so sad.”
11 - Chocobo Farm  もらうことが出来なかった} but you couldn't get it."
11 - Chocobo Farm  【湿地帯】に向かった人が heading towards the {!}{Cyan}Marshes{!}{White}.”
11 - Chocobo Farm 「ああ良かった!」 “Oh, I'm so glad!”
11 - Chocobo Farm なにも上がらなかった No improvement…
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あるんじゃなかったかしら?」 this cavern?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  わからなかったようだな」
12 - Mythril Mine &Fort Condor  【ジュノンの港】へ向かった go after Sephiroth, who's heading
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「よかった、生きてるよ」 “Oh good, they're still alive.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  助かったのか……」 we're the only ones who made it?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「私、なにもできなかった “I couldn't do anything.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  命、救えなかった……」 I couldn't save anyone…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  よかったよね」 we're all alive.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あまかったのかもしれないな」 the situation.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ほう、よくわかったな。 “I can see you're very perceptive.
12 - Mythril Mine &Fort Condor     わかった {Choice}All right
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「わかった “Right.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「わかった “Got it.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そうか、わかった “I see, very well then.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ちょっと、遅かったな。 “You're just a little too late…
13 - Yuffie  いったい何がしたかったんだ?」 So what did that prove?” Triggered at an earlier PPV?
13 - Yuffie 「よし、わかった “All right!
13 - Yuffie 「よし、わかった “All right!
13 - Yuffie 「よし、わかった “All right!
14 - Junon 「黒いマントの男を見なかったか?」 “Did you see a man with a black cape?”
14 - Junon  とどめをささなかったのか?」 didn't you finish Rufus off?”
14 - Junon 「わかったか? “Understand?”
14 - Junon    わかった {Choice}Got it
14 - Junon  会えなかったんだろう?』
14 - Junon 「よかった~!! “I'm so happy!!
14 - Junon 「CLOUDが見つかったぜ!」 “We found {Cloud}!”
14 - Junon 「わかったか!」 “Got it!?”
14 - Junon 「どうだ! わかったか?」 “So, you got it?”
14 - Junon 「ウェポンすごかったな~。 “Weapon was really something.
14 - Junon 【バリア】【マバリア】の魔法をつかったときは “Always keep an eye on the Barrier Gauge,
14 - Junon  星に帰れなかったよ」 I couldn't return to the Planet.”
14 - Junon 「あぶなかったな」 “That was close.”
14 - Junon 「海の男になってよかったなあ、と」 “I'm so glad I became a seaman.”
15 - Cargo Ship  思ってなかったな」 it to be THAT big.”
15 - Cargo Ship  良かったかもな」 destroyed it.”
15 - Cargo Ship  BARRET見なかった?」 Did you see {Barret}?”
15 - Cargo Ship 「しまった、見つかったか!?」 “Damn, did they find us!?”
16 - Costa Del Sol  かわいかったのに、けっこう」 I liked {Barret}'s sailor suit.
16 - Costa Del Sol 「わかった “All right.
16 - Costa Del Sol 「わかった “Very well then.
16 - Costa Del Sol  早かったな」 That was fast.”
16 - Costa Del Sol  かわいかったよ、けっこう」 I liked {Barret}'s sailor suit.
16 - Costa Del Sol 「わかった “All right.
16 - Costa Del Sol 「わかった “Very well then.
16 - Costa Del Sol  早かったな」 That was fast.”
16 - Costa Del Sol  よかった~!」 I'm kind of glad!”
16 - Costa Del Sol 「こわかったからね。 “I was scared to come here!”
16 - Costa Del Sol  旅費だって高かったんだし」 After all, this trip was expensive.”
16 - Costa Del Sol  ま、あまりもんでよかったら、見てってください」 “Well, please feel free to browse around.
16 - Costa Del Sol  一度言ってみたかったこのセリフ!」 -||-
16 - Costa Del Sol 「長い旅してわかったよ。 “Sometimes you can't recognize things
16 - Costa Del Sol 「うん、わかった “OK, I know.”
16 - Costa Del Sol  わかったよ、騒々しいなきみは」 All right. You sure are loud.”
16 - Costa Del Sol 「わかったかしら? “Did you get that?
16 - Costa Del Sol  やっぱり、西のコレル山にむかったのかしら」 if they headed west for Mt. Corel?”
16 - Costa Del Sol 「ちょっとくやしかったな」 “I'm getting a little sad.”
16 - Costa Del Sol  たいして変わらなかったのよ」 than the surfers on the beach.”
17 - Corel 「ああ、かったりぃ!!」 “Oh gawd, what a drag!!”
17 - Corel  ちょうどよかった!」 That's it!”
17 - Corel  よかったなっ!」 {Cloud}!”
17 - Corel  思ってもみなかったぜ」 I'd ever see your face again.”
17 - Corel 「事故は、ふせぎようがなかったことは “Everyone knows that accident
17 - Corel  気がおさまらんかったのじゃよ」
17 - Corel 「もう少し長生きしたかったのに “I don't want to die,
17 - Corel 「私、知らなかったわ。 “I never knew.
17 - Corel  BARRET、何も言わなかったから……」 {Barret} never said a thing…”
17 - Corel  自分を許せなかったんだ」 I can't forgive myself.”
17 - Corel  メテオが落ちなかった but what if Meteor doesn't hit us?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  よかった、よかった、な少年よ」 Well, good, good for you boy.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  よかったら、闘技場によってみてくれ」 if you like, boy.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ゴールまでもたなかったりと too much stamina.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 何も取れなかった Didn't get a thing…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まきこみたくなかった……」 of ya to get involved…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もう使い物にならなかった I couldn't use my right arm no more.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  TIFA、もうわかっただろ?」 you oughtta know by now.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わかったよ、BARRET。 “All right, {Barret}.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  決着をつけられなかったのか?」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  壊してしまいたかったんだよ……」 I wanna destroy everything…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わかった……」 “All right…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わ、わかったよ」 “R, right.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わわわ、わかった “R…ight!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  わかったわ、ディオ園長には I'll talk to Dio directly.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わかったわ、もう最っ高のチョコボを “All right, I'll go get
18 - Gold Saucer &Corel Prison  に向かったようだぞ」
19 - Gongaga  あるなんて知らなかったから I didn't know Zack was
19 - Gongaga 「いつか話さなかった “Didn't I tell you?
19 - Gongaga 「わ、わかったよ」 “All right.”
19 - Gongaga     運が良かっただけさ {Choice}I just got lucky
19 - Gongaga  悲しみしか与えなかった……」 But all it brought us was sadness…”
19 - Gongaga 「……どうしてわかったのかな? “…How could they know
19 - Gongaga  わかったんだ?」 where we were?”
19 - Gongaga  わかったんやろ?」
19 - Gongaga  いることがわかったのだ……」 we were here?”
19 - Gongaga  いや、そんな気配はなかった But there weren't any signs of it.
20 - Cosmo Canyon 「来たかったぜコスモキャニオン!」 “I always wanted to come here!”
20 - Cosmo Canyon     助かった、それじゃ {Choice}Much obliged
20 - Cosmo Canyon  それは至上の幸福ではなかったか……と」 able to return to their Planet,”
20 - Cosmo Canyon  ジェノバは古代種ではなかったとか not being an Ancient and that he'd
20 - Cosmo Canyon  神羅にももどらんかったそうじゃ」 I heard that he never
20 - Cosmo Canyon  あの星がぶつかった Everything will be over,
20 - Cosmo Canyon  守れるようになりたかったんだよ」 protect you and the village.”
20 - Cosmo Canyon  神羅が憎かっただけ……」 we all hate the Shinra…”
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 we wouldn't have stood a chance.”
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 passage is too narrow.”
20 - Cosmo Canyon  なんとか助かったよ」
20 - Cosmo Canyon  間違いではなかったようじゃ……」 bringing you here…”
20 - Cosmo Canyon  なかった……」
20 - Cosmo Canyon  見せておきたかったんじゃ……」
20 - Cosmo Canyon  おまえが帰ってきてよかったわい」 while I was still alive to show you.”
21 - Nibelheim  言ってなかったか?」 burned down?”
21 - Nibelheim  魔晄炉へ向かった
21 - Nibelheim  セフィロスの姿は見えなかった “But he was nowhere to be found.
21 - Nibelheim  どうしようもなかった and my Cure spells weren't helping.”
21 - Nibelheim     いや、弾かなかった No, I didn't
21 - Nibelheim  でも、なぜ焼けなかったんだ」 So why wasn't it burnt down?”
21 - Nibelheim  そんなことは全然なかったですよ」 What you say never happened.”
21 - Nibelheim  古代種じゃなかったのか!?」 You mean she wasn't an Ancient!?”
22 - Vincent 「目、さめて良かったなぁ」 “Aren't you glad you woke up?”
22 - Vincent  できなかった
22 - Vincent  できなかった
22 - Vincent 「よし、わかった “All right.
22 - Vincent 「ええ、わかった “All right, I understand.”
23 - Rocket Town & Cid  見なかったか?」
23 - Rocket Town & Cid  あいつが宇宙に行けなかったのは It's really no one's fault
23 - Rocket Town & Cid 「ただ、ツキがなかっただけさ……」 “Just bad luck, I guess…”
23 - Rocket Town & Cid  手がつけられなかったそうだよ。 he went on a rampage and that
23 - Rocket Town & Cid  あの日はロケットを見上げられなかったわい」 even watch the rocket lift off.”
23 - Rocket Town & Cid  たいしたことでもなかったなぁ」
23 - Rocket Town & Cid 「悪かったな。 “Sorry.
23 - Rocket Town & Cid  わかったな!」 serve them some tea!
23 - Rocket Town & Cid  わかったらもう終わりだ。 found out Mako energy was profitable.
24 - Wutai  信じてもらえなかったけど、 me, what I’m saying now is
24 - Wutai 「あの星がぶつかった “When that big star bashes into us,
24 - Wutai 「わ……わかったよ…… “O…OK, I know…
24 - Wutai  アタシが悪かった……」 I was wrong…”
24 - Wutai  よかったと思ってるぜ」
24 - Wutai 「フン、運がよかったわね。 “Hmm, you're lucky all right.
24 - Wutai  すぎなかったのかもしれません」 only based on legend.”
24 - Wutai 「……わかったわ。 “…All right.
24 - Wutai 「やあ。こないだは悪かったな。 “Listen, I'm sorry about last time.
24 - Wutai  もっと強かったって……」 and more impressive.”
24 - Wutai 「マテリアが欲しかった “If you want Materia, get it yourself.
24 - Wutai 「マテリア取りかえしたかった “You want your Materia?
24 - Wutai 「痛かったんだから! “That fall into the trap really hurt!”
24 - Wutai 「わ、わかった……」 “All right…”
24 - Wutai 「助かった……と “I'll just say you…helped.”
24 - Wutai 「今、わかったぞ。 “And now, I realize both are necessary…”
24 - Wutai 「わ、わかったよ、ホラ “Oh, all right.
25 - Gold Saucer Pre Date 「けど、ひと足遅かった “But if it's the 'Keystone' you're looking for,
25 - Gold Saucer Pre Date  いや~よ、俺も売る気は無かったんだけど I didn't really want to sell it but…”
25 - Gold Saucer Pre Date  なかったことにしよう」 never happened.”
25 - Gold Saucer Pre Date  長老たちの話、聞かなかったの?」 listen to the elders
26 - Date Scene  じゃなかった、アルフリ~ド~」 I mean, Alfred…”
26 - Date Scene 「あ~、おもしろかった “Oh, that was fun.
26 - Date Scene 「フフ、おかしかったね。 “Hmm, that was funny.
26 - Date Scene 「なんだか、よくわかんなかったなぁ。 “I didn't get it. {Cloud},
26 - Date Scene  良かっただろうが!」
26 - Date Scene 「……マリンに見せたかったぜ。 “Wish I could've brought Marlene here.
26 - Date Scene  今日は楽しかったわ」 I really had fun tonight.”
26 - Date Scene 「今日は楽しかった “I had fun tonight.
26 - Date Scene 「よかった “I'm glad.”
26 - Date Scene 「なぁ~んもなかったように “How 'bout if we go on like
26 - Date Scene 「なぁ~んもなかったように “How 'bout if we go on like
26 - Date Scene  知らんかったみたいやけど」 “The Keystone is the key to the
28 - Temple of the Ancients  勝ち目はなかったのよ」 Shinra could have won.”
28 - Temple of the Ancients 「ううん、最初から言葉はいらなかった “Actually, they didn't need words
28 - Temple of the Ancients  くるんじゃなかったよ」 I should've stayed at home.”
28 - Temple of the Ancients  あいつの言ってることはわかった I understood what he was saying.”
28 - Temple of the Ancients     わかった……仕方ない {Choice}I guess we have no choice
28 - Temple of the Ancients  さっきはすまなかったな」 Sorry for what happened.”
28 - Temple of the Ancients 「そりゃ、良かったな。 “That's good.
29 - City Of The Ancients 「どうしてわかったんだい?」 “How did you find out?”
29 - City Of The Ancients 「……なぜわかった?」 “…How did you find that out?”
29 - City Of The Ancients 「……わかった、CLOUD」 “…All right‚{CLOUD}.”
29 - City Of The Ancients 「……わかった、CLOUD」 “…All right, {Cloud}.”
29 - City Of The Ancients  どこへ向かった?」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わざと、よけなかった……」 Why didn't you try to duck?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  神羅なのに弱かったな」 They sure were weak for Shinra.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  上手になりたかったな…」 better at snowboarding…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  買ってあげるんじゃなかったわ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  向かったヤツがいるらしいぜ」 the Great Glacier in the North.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ねぇ、よかった “If you want,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  とってもつまんなかったの」 listening to his stories.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  長い年月をかけて治す他はなかったのです」 it was only able to heal itself
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ほしかったんですよ……クックックッ」 this new sample. Ha, ha, ha.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ならなかったようだが……」 such a big jump…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  できなかったようだ……」 we didn't even jump at all…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  気づきもしなかった……」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「わかったかい?」 “Understand?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここにぶつかった……」 and crashed down here…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……欲しかったのは身体 “What I wanted was a body.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「よかった!! I'm so glad!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「よかった!! I'm so glad!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったの?」 it wasn't Sephiroth we've been after?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったよ!」 That wasn't Sephiroth!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ……うん、わかったよ」 All right, I understand.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったってわけ? You mean that wasn't Sephiroth?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスではなかったのか…?」 “So it wasn't Sephiroth…?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスではなかったのか…?」} we weren't in pursuit of Sephiroth?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「悩むことなんかなかったな」 “Guess I shouldn't have
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえが言いたいことはわかった I know what you want to say!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺は存在しなかった years ago.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえが言いたいことはわかった!」 I know what you want to say!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そこに俺はいなかった years ago.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  途中から聞いていなかった
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえには名前などなかったな」 You never had a name…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「村は全然変わっていなかった “The town hadn't changed at all.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……悩むことはなかった “…I didn't have to worry about it,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  思わなかったよ……」 THIS bad…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  信じてはいなかった I didn't believe in it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  これ持ってるの恐かったんだ」 I was a little apprehensive holding this thing.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……私は天才だ、すぐにわかった “But being the genius that I am,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私にはわからなかった but I was never able to figure it out.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  追っていたんじゃなかったんです」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「………どうしたらいいかわからなかった “I didn't know what to do.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「知ってるはずのこと知らなかった “All the things you didn't know that you should,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「私はいろいろ確かめたかった “I wanted to make sure…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……どうしたらいいかわからなかった “…I didn't know what to do.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そばにいて、よく見ていたかったの」} to be with you and watch you.”
32 - Escape from Junon 「ハァ……無事で良かったね」 “Well…I'm glad you're safe.”
32 - Escape from Junon  多かったからな」 a lot of time in trucks.”
32 - Escape from Junon  キライじゃなかったぜ」 I didn't dislike him.”
32 - Escape from Junon  見つかったとしても……」
33 - Mideel I 「しかし、よう助かったもんじゃ。 “It's amazing he recovered.
33 - Mideel I  取らんかったかね?」
33 - Mideel I 「ホッ……助かった “Whew…that was close.
33 - Mideel I 「ひゅう……、助かったぜ。 “Phew…that was a close one.
33 - Mideel I  くれそうにない人間にはつめたかった} don't look like they'll give them greens.
33 - Mideel I  よかった、無事だったのね!?」 I'm so glad you're safe!?”
33 - Mideel I 「……無事で良かったな、TIFA」 “…So glad you're all
34 - Corel and Condor Huge Mat.  助かったね。 I had no idea he could drive a train…”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  追い付けなかったぜ!」 I couldn't catch them!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.    なんにもしなかった It didn't do any damage.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  列車を止められなかったばかりに……」 We couldn't stop the train…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「だますつもりでは、なかったのですが “I didn't mean to fool you, but
34 - Corel and Condor Huge Mat.  それで良かったのかもしれない」 Maybe it was for the best.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  絶対に勝てる保証はなかった we'd defeat Shinra.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「いいえ、それで良かったと思います。 “No, I think what happened is good.
35 - Mideel II and Lifestream  なおらなかったら……?」 for the rest of your life?”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……?」
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……」
35 - Mideel II and Lifestream 『……悔しかった “…I was devastated.
35 - Mideel II and Lifestream  ……認めてほしかったんだ』 …I wanted to be noticed.”
35 - Mideel II and Lifestream 「……悔しかった “…I was devastated.
35 - Mideel II and Lifestream  ……認めてほしかったんだ」 …I wanted to be noticed.”
35 - Mideel II and Lifestream  悔しかったけど…… I hate to say it, but
35 - Mideel II and Lifestream 「あなたはいなかった “You weren't here.
35 - Mideel II and Lifestream  ニブルヘイムには来なかったのよ」 five years ago.”
35 - Mideel II and Lifestream  でも、CLOUDは……来なかった But, {Cloud}…never came.”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUD、背、低かったんだね」 You were so small then…”
35 - Mideel II and Lifestream  ちょっと寒かったな」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  ぜんぜん知らなかった……」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「わかった……約束するよ」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  でも間に合わなかった
35 - Mideel II and Lifestream 『悔しかったんだ…… “I was so angry…
35 - Mideel II and Lifestream  何もできなかった at myself for my weakness.”
35 - Mideel II and Lifestream  あまり知らなかったんだよね」 “But I really didn't know
35 - Mideel II and Lifestream  あまり知らなかったんだよね」 that well.”
35 - Mideel II and Lifestream  俺、みんなとは仲良くしてなかったし……」 I never played much with the others…”
35 - Mideel II and Lifestream  ケラケラ笑っててさ、子供っぽかった every little stupid thing.”
35 - Mideel II and Lifestream  どうしても、仲間に入れてって言えなかった but you never let me in the group.”
35 - Mideel II and Lifestream  そして……弱かった …And weak.”
35 - Mideel II and Lifestream  それほど仲良しじゃなかったけど……」
35 - Mideel II and Lifestream 「俺、ソルジャーにはなれなかったよ」 “I…never made it as a member of SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream  誰にも会いたくなかった……」 I didn't want to see anybody…”
35 - Mideel II and Lifestream  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
35 - Mideel II and Lifestream  思わなかったよ……」 THIS bad…”
35 - Mideel II and Lifestream  うたがったりして悪かったな」 I shouldn't have doubted.”
35 - Mideel II and Lifestream 「みんな……すまなかった “Everyone…I'm sorry.
35 - Mideel II and Lifestream  ソルジャーになれなかった俺……」 but never made it into SOLDIER…”
35 - Mideel II and Lifestream  そのわりには強かったじゃねえか」 Pretty damn strong for an illusion.”
35 - Mideel II and Lifestream  同じやり方でしかなかったんだ」 “It was just the same procedure they use
35 - Mideel II and Lifestream 「うちの人、見なかった “Have you seen my husband?
35 - Mideel II and Lifestream  ほんとに、よかったのう。 That's good, real good.”
35 - Mideel II and Lifestream  いや、ほんとに、よかったな! How did you get over your Mako poisoning?”
35 - Mideel II and Lifestream  くれそうにない人間にはつめたかった} don't look like they'll give them greens.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  おらんかったしのぉ……」 I gave it any thought…”
37 - Underwater Reactor 「助かったね!」 “Just in time!”
37 - Underwater Reactor 「たすかったようだな。 “Looks like we made it.
37 - Underwater Reactor 「どこへ向かったのかな?」 “Where are they headed?”
37 - Underwater Reactor 「ひとあし遅かったか!」 “Damn, just missed it!”
37 - Underwater Reactor 「わかった、やってみる」 “All right, I'll do it.”
37 - Underwater Reactor  ひとまず、よかったな」 That's good to hear.”
37 - Underwater Reactor 「消えてしまいたかった “I wanted to disappear…
37 - Underwater Reactor  みんなのそばにいられなかった I couldn't be with anyone…
37 - Underwater Reactor  死にたかった……」 I wanted to die…”
37 - Underwater Reactor  止める事が出来なかった……」 unable to stop them…”
37 - Underwater Reactor  出来なかった…… was watch…
38 - Rocket Town II and Space 「わかったよ、艇長。 “All right, Captain.
38 - Rocket Town II and Space  ああ、やっとけば良かったなんて not having done something later.”
38 - Rocket Town II and Space  宇宙まで行きたかった just to go into outer space.”
38 - Rocket Town II and Space 「2番目のコードは△じゃなかった “The second one's not {!}{Purple}[MENU]{!}{White}.
38 - Rocket Town II and Space  なかったと思うんだが……」
38 - Rocket Town II and Space  なかったと思うんだが……」
38 - Rocket Town II and Space  確か、使わなかったような……」 I'm pretty sure you didn't…”
38 - Rocket Town II and Space 「○は一回しか押さなかった “I have a feeling you
38 - Rocket Town II and Space  確かにおまえが正しかったぜ」 You were right.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あまりに近すぎて、見えなかった “She was so close, we couldn't see her.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「カギが見つかった時、あるいはどうしても “When you find the key, or when you can't
39 - Bugenhagen, Ancients II  でも、AERITH……俺、わかったよ」 But, {Aeris}…I understand now.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「前に来た時は気づかなかった……」 “I didn't notice it the last time I came.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  必要はなかった
39 - Bugenhagen, Ancients II  多少の犠牲は仕方なかった Ya gotta expect a few casualties.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そうだな、悪かった “Right, sorry about that.”
40 - Return To Midgar, Disc 3     わかった、ケリをつけよう Okay, let's end this
40 - Return To Midgar, Disc 3  いけなかったってことは良くわかる」 that wasn't the right way to do things.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「見つからなかったら仕方がない。 “You can't fight without
40 - Return To Midgar, Disc 3  本当はなにを話したかったのか……」 I don't know what to say…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうして声、かけてくれなかったの!?」 “Why didn't you tell me!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私が来てはいけなかったのか?」 “Don't you want me to come?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  悪かったな」 I guess that's just how I am, sorry.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オレたちのマテリアを盗んでいかなかった “'Least this time she didn't
40 - Return To Midgar, Disc 3  それだけでも良かったんじゃねえのか?」 steal our Materia.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうして声をかけてくれなかったの?」 -||- Why didn’t you call us?
40 - Return To Midgar, Disc 3  私が帰ってきてはいけなかったのか?」 -||- Should I not have returned?
40 - Return To Midgar, Disc 3  悪かったな」 -||- Sorry.
40 - Return To Midgar, Disc 3  盗んでかなかっただけでも -||- didn’t manage to swipe
40 - Return To Midgar, Disc 3  良かったんじゃねえのか?」 -||- all of the damn materia?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たちには言わなかったけど “Although she never said anything to us
40 - Return To Midgar, Disc 3 「わかったぜ、おめえら! “All right, you jokers!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「子供あつかいされてくやしかったけど “I used to hate being treated
40 - Return To Midgar, Disc 3  あやまりたかったな……」 for what I did when we first met.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  いろいろ実験されてくやしかったな……」 Hojo and taken back
40 - Return To Midgar, Disc 3  出会わなかったり……不思議だね」 others you don't…strange isn't it?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  買いはらへんかったんですけどね」 weapons or Mako though…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  こんなことにはならんかったのに……」 none of this would have happened…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「やってみてわかったけどよ “I know how tough it is bein' a leader,
40 - Return To Midgar, Disc 3  いっぺん乗せてやりたかったぜ……」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「爆発しなかったって聞いて “I remember how relieved I was
43 - North Cave and Ending  ほんまによかったわ……!」 …sniff…”{END}
43 - North Cave and Ending  何か見つけてなかった?」 didn't you find something?”{END}
43 - North Cave and Ending  おまえ、何か見つけてなかったか?」 didn't you find somethin'?”{END}
43 - North Cave and Ending  途中で何かひろってなかった?」 didn't you find something on the way?”{END}
43 - North Cave and Ending  おめぇ何かひろってなかったか?」 didn't you pick up something on the way?”{END}
43 - North Cave and Ending 「わ、わかったよ」 “Oh, all right.”{END}
43 - North Cave and Ending  遅かったんかもしれん……」
43 - North Cave and Ending  なかったかも……」
43 - North Cave and Ending ….わかったような気がする …. I think I'm beginning to understand.
43 - North Cave and Ending 「良かった!みんな無事みたい」 I'm glad you're all safe!
45 - Debug Rooms     わかった     Yes
45 - Debug Rooms 知らなかったの? Didn't anyone tell you?