かな - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Battle Dialogue 相手にとどかない! Can't reach!! Can't reach the enemy!

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「星の命……ちょっとはのびたかな “That should keep the planet going…
1 - Mako # 1 「……ちょっとがっかり、かな “Ahh…not again.”
2 - Train and Sector 7 Night  やられちまったのかな Think he was killed?”
2 - Train and Sector 7 Night  おちつかない風景だな」 Pretty unsettling scenery.”
2 - Train and Sector 7 Night  プレゼントしちゃおうかな I'll make one just for you.”
2 - Train and Sector 7 Night 「明日はそうはいかないだろうけどな」 “I'm sure that will change by tomorrow.”
2 - Train and Sector 7 Night  とこかな
2 - Train and Sector 7 Night  魔晄の本質とかなんとか…」 The true nature of Mako, for example…
2 - Train and Sector 7 Night  ミッドガルに上るには、この列車に乗るしかないの」 -||- the train is the only way to get up to Midgar.
2 - Train and Sector 7 Night  温泉でもいかない?」 Maybe we could go to a hot springs somewhere?
2 - Train and Sector 7 Night  列車基場しかないし。 And they say there's ghosts around too!”
2 - Train and Sector 7 Night  くれないかな?」 else, Romeo?”
2 - Train and Sector 7 Night 「スラムじゃ、めったにさかないのよ」 “You almost never see them
2 - Train and Sector 7 Night  しちゃおうかな with flowers.”
2 - Train and Sector 7 Night  ただ、つかれてないのかなって…」- You just look a little tired I guess.”
2 - Train and Sector 7 Night 「そうかなあ。 “Yeah, well.
2 - Train and Sector 7 Night 「TIFA、なかなか来なくて “I thought you would never come, and
2 - Train and Sector 7 Night  新聞にものるかな?」
2 - Train and Sector 7 Night  このオレに、こづかいくれないかな?」
2 - Train and Sector 7 Night かなしい ダメージ低下。興奮剤でもどる。 Sadness
2 - Train and Sector 7 Night こんらん 頭が混乱し、敵味方の区別がつかなくなる。 Confuse
2 - Train and Sector 7 Night   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
2 - Train and Sector 7 Night   毒状態にする。もともと毒のヤツにはきかない。 Poison
2 - Train and Sector 7 Night 「あなたはどう思われますかな?」 -||- on this whole affair?
2 - Train and Sector 7 Night  息子はもう旅立ちましたかな?」 I wonder if my son's already left?”
2 - Train and Sector 7 Night 「故郷はおありですかな?」 “Where are you from?”
2 - Train and Sector 7 Night 「ご家族は健在ですかな?」 “Is your family still living?
2 - Train and Sector 7 Night  あなたは、まだそんな年ごろかな “You seem to be about his age.”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか、落ちつかなくて。 when he was here, but now that
2 - Train and Sector 7 Night     神羅製かな…… -||-     Shin-Ra, maybe…
3 - Train thru Mako # 5 「いまごろ、どうしてるかなあ」
3 - Train thru Mako # 5 「神羅の制服、似合ってるかな?」 “Do I look good in a Shinra uniform?”
3 - Train thru Mako # 5 「そいつをさかな [Empty Text Entry] You can sit around it
3 - Train thru Mako # 5  ……もどるしかないか」 …We've got to turn back.”
3 - Train thru Mako # 5 「CLOUD、行くしかないぜ」 “{Cloud}, you jus' gotta go.”
3 - Train thru Mako # 5  ……なんて言ったかな?」 What was it?”
3 - Train thru Mako # 5  なんといったかな?」 what was your name?”
3 - Train thru Mako # 5  何とかならないの?」 Can't you do something?”
3 - Train thru Mako # 5 「おい、なんとかなりそうか?」 “Hey, you gonna be alright?”
4 - Sector 5 and Aeris  『今度はどうかな {!}{Gray}What about now?
4 - Sector 5 and Aeris  なったのかな must have broken your fall.
4 - Sector 5 and Aeris  どうかな?」 Do you feel up to it?”
4 - Sector 5 and Aeris 「あ~あ、誰のせいかな~。 “Ahhh. I wonder whose fault that is.
4 - Sector 5 and Aeris 「つかまるわけにはいかないんだろ? “Well we can't let them catch us, can we?
4 - Sector 5 and Aeris 「やっちまったかな、と。 “Think we killed 'em?
4 - Sector 5 and Aeris 「どうかな~。 “I don't know…
4 - Sector 5 and Aeris  数字の2、かな---- I think it's the number 2.”
4 - Sector 5 and Aeris  いったいどうなっちゃうのかな} will turn out.”
4 - Sector 5 and Aeris  だまってるわけにはいかないわね」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  言いだしたら聞かないからね」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  だまってるわけにはいかないわね」 after hearing you say
4 - Sector 5 and Aeris  言いだしたら聞かないからね」 once you've made up your mind.”
4 - Sector 5 and Aeris 『……かなり、アレだな。 {!}{Gray}“…seem pretty tired…”{!}{Gray}
4 - Sector 5 and Aeris 『あれ以来、かな {!}{Gray}“Ever since then.”{!}{Gray}
4 - Sector 5 and Aeris  女の子もほっとかないだろ?」
4 - Sector 5 and Aeris  1人でなんとかなりそうだな」 I should be all right by myself…”
4 - Sector 5 and Aeris  一人でなんとかなりそうだな」} I should be able to do it alone…”
4 - Sector 5 and Aeris  あんたにたよるわけにはいかないさ」 I knew it would be dangerous.”
4 - Sector 5 and Aeris  例の店に行ってみっかな……」} Sector 6 again?”
5 - Wall Market  少し休んでかない?」 Why don't you get some rest?”
5 - Wall Market 「どうしようかな “Oh… what should I do?
5 - Wall Market  買っちゃおかな Should I just buy it?”
5 - Wall Market  どうにかならないのかしらねえ」 Can't we do anything with it?”
5 - Wall Market  ちょっと、がっかりかな You seem a little disappointed.
5 - Wall Market 「500ギル、ちょっと高いかなあ。 “500 gil, a little expensive.
5 - Wall Market  それしかない、うん」 It's the only way.”
5 - Wall Market 「ふむ、なかなかおもしろそうだのう。 “…might be interesting.
5 - Wall Market  聞いてくれないかな?」
5 - Wall Market  向いててくれないかな
5 - Wall Market  買ってかないか?」 Why don't you buy it?”
5 - Wall Market  渡さないわけには、いかないから」 the clothing store asked me,
5 - Wall Market 「ほう、これはなかなかどうして。 “Hmm, not bad.
5 - Wall Market  会えたかな?」 Were you able to see him?”
5 - Wall Market 「はじめてかどうかなんて I forget if it’s
5 - Wall Market 「たのんだら、変えてくれるかな “I wonder if they'd change it if I asked?”
5 - Wall Market     ごめん、ほかないか -||-     Sorry, isn’t there something else?
5 - Wall Market 「なに、ばかなこといってんの?」 -||- What are you talking about, silly?
5 - Wall Market  なかなかほそくなんないのよね。
5 - Wall Market  どこにいるのかな……」 where she is?”
5 - Wall Market  間題ナシ、じゃないかな?」
5 - Wall Market  あんたを巻きこむわけにはいかない」 I can't involve you.”
5 - Wall Market 「はやくいかないと “They're going to get suspicious
5 - Wall Market  なんて言うかな……」 if he could see you?”
5 - Wall Market 「どのおなごにしようかな “Now, let's see…
5 - Wall Market 「このコにしようかな~?」 “This one?”
5 - Wall Market 「それともこのコかな~?」 “Or this one?”
5 - Wall Market 「あんた、なかな “Hey…you're in pretty good shape.
6 - Sewers thru The Plate Fall  だいじょうぶかな?」
6 - Sewers thru The Plate Fall 「そういうわけにはいかないぞ、と タークスのレノさまの邪魔は 誰にもさせないぞっ……と」} “I can't have you do that.
6 - Sewers thru The Plate Fall 逃げきれるかな?」END} Think you can escape in time?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  さびしくなんかない……いろいろね」 so she wasn't lonely…many other things.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「泣かないでね」 “Please don't cry.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  わたしは気がつかないふりを so I acted as though I never noticed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ひとりでなんとかなるだろう」 -||- I think I can take care of it.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ひとりでなんとかなるだろう」 [Text Entry Further Down] I think I can take care of it.
7 - Elmyra to Shinra 60F  こわくないのかな……ブルブル」
7 - Elmyra to Shinra 60F 「まだつかないのか?」 “Are we there yet?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  元気出していかなきゃ……!」} We'd better get ready!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  おいてかないでェ~!」 for meeeeeee!”
8 - Shinra 61F to World Map  カードキー忘れたかな?」 Did she forget her keycard?”
8 - Shinra 61F to World Map  わけにはいかないのよ」
8 - Shinra 61F to World Map  ま、キミらならこんなものかな For you…this might be best.”
8 - Shinra 61F to World Map 「おろかな住民たちは不満をどころか “The ignorant citizens won't lose confidence,
8 - Shinra 61F to World Map 「生物実験に使われるのかな?」END} “Is it going to be used for
8 - Shinra 61F to World Map 「BARRET! 何とかならないのか?」END} “{Barret}!
8 - Shinra 61F to World Map  楽しんでもらえたかな?」 Did you enjoy it?”
8 - Shinra 61F to World Map 「約束の地は途方もなく豊かな土地と “It's been said the Promised Land is
8 - Shinra 61F to World Map  夢はかなうのだ」 dreams to come true is money and power.”
8 - Shinra 61F to World Map BARRETはどうしてるかな I wonder how {Barret} is doing
8 - Shinra 61F to World Map RED XIIIはどうしてるかな I wonder how {Red XIII} is doing
8 - Shinra 61F to World Map AERITHはどうしてるかな I wonder how {Aeris} is doing
8 - Shinra 61F to World Map RED XIIIはどうしてるかな I wonder how {Red XIII} is doing
8 - Shinra 61F to World Map AERITHはどうしてるかな I wonder how {Aeris} is doing
8 - Shinra 61F to World Map BARRETはどうしてるかな I wonder how {Barret} is doing
8 - Shinra 61F to World Map AERITHはどうしてるかな I wonder how {Aeris} is doing
8 - Shinra 61F to World Map AERITHはどうしてるかな I wonder how {Aeris} is doing
8 - Shinra 61F to World Map BARRETはどうしてるかな I wonder how {Barret} is doing
8 - Shinra 61F to World Map RED XIIIはどうしてるかな I wonder how {Red XIII} is doing
8 - Shinra 61F to World Map RED XIIIはどうしてるかな I wonder how {Red XIII} is doing
8 - Shinra 61F to World Map BARRETはどうしてるかな I wonder how {Barret} is doing
8 - Shinra 61F to World Map 「ヒソヒソ(逃げられるかな?)」EOL} “Psst (Can we get out?)”
8 - Shinra 61F to World Map  おろかな民衆のために the minds of the common people.
8 - Shinra 61F to World Map     さ~て、どうかな Hmm, I don't know
8 - Shinra 61F to World Map  言ってた……ちょうど良かったかな in Midgar anymore.
8 - Shinra 61F to World Map 「ちょっと、う~ん、かなり、かな “A little…no, maybe a lot.
8 - Shinra 61F to World Map 「……どうかな “…I don't know.
8 - Shinra 61F to World Map  どこかに落としたかな to this gate…somewhere.
8 - Shinra 61F to World Map  この前のハックツ・ツアーの最中かな?」} Must've been on that
9 - Kalm 手がとどかない…… Can't reach it…
9 - Kalm 「みんな、もう着いてるかな “I wonder if everyone's there already?
9 - Kalm  なんか、おっかないヤツだったよ……」 and looks REAL scary…”
9 - Kalm  ないかなぁ……?」
9 - Kalm  カギがかかっていて、開かない……  Locked. Can't open it…
9 - Kalm  なんとかなりそうな気がするんだけど……」 so it will survive.”
9 - Kalm  いかなきゃいけない、そう思うんだ」 You've got to keep living
9 - Kalm そんなにすごいのかなぁ?」
9 - Kalm 「せっかくなんとかなると思ったのに “I really thought something was
10 - On That Day 5 Years Ago 「どうかな……」 “Yeah, well…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「戦友……かな “So I guess you'd call us war buddies…
10 - On That Day 5 Years Ago  かなり出回っているようだが」 -||- has been appearing on the market.
10 - On That Day 5 Years Ago  おちつかなくてさ」
10 - On That Day 5 Years Ago  家に閉じこもっていたのかな?」 afraid to come out because of the monsters.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……娘には近づかないで “…Stay away from my daughter.”
10 - On That Day 5 Years Ago  私たちはここを動かないからな」 we're not moving.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「写真とらせてくれるかなぁ」 “Think they'd let me take a picture?”
10 - On That Day 5 Years Ago  巻きこむわけにはいかない!」
10 - On That Day 5 Years Ago  たのんでくれないかな……」 him for me too?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「俺たちも、ここ、使えるのかな?」 Will we be able to use this place, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago  泣きながら帰ってきたのかな?」 Did you come crying home?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「TIFA、いるかなと思って」 “I thought you might be home.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえば行かなかったな」} “I remember you weren't there.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「俺のことが書いてあったからかな……」 “Because there was some stuff about me…”
10 - On That Day 5 Years Ago 『もうあともどりはできないかな “I wonder if it's too late to go back.
10 - On That Day 5 Years Ago  気づかなくって」 I didn't recognize you.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「CLOUDくん、なかな “{Cloud}, you've grown up to
10 - On That Day 5 Years Ago 「……ここへは行ったのかな “…Have I been here before?
10 - On That Day 5 Years Ago  ロックは……あかないか……」- It won't open…”
10 - On That Day 5 Years Ago  かなわないのさ」 as Professor Gast.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「この星を、愚かなおまえたちから “I have orders to take the Planet back
11 - Chocobo Farm 「空から星が落ちてくるとかなんとか What has this world come to?
11 - Chocobo Farm 「じゃあ、そろそろ商談に入ろうかな “Well then, shall we get down to business?”
11 - Chocobo Farm 「ちょっと、おすすめ出来ないかな “I really can't recommend this one.”
11 - Chocobo Farm  育てるといいんじゃないかな
11 - Chocobo Farm 元気ありすぎかな Too much energy?
11 - Chocobo Farm  じゃないかなぁ?」 {!}{Var:4}`$& .”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  カームの町には着かないぞ」 through these caverns.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ああ、かなりやばいぜ」 “Oh man, this is real bad.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor かなりきびしい現実だな」} “This is a rather harsh reality.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ちょっとだけ話を聞いていかないか?」 “Why not listen to
12 - Mythril Mine &Fort Condor  のっているかわかるかな?」 the top of this mountain?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  なんとかならぁな」 if you leave it up to us.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「気が変わったかな?」 “Have you by chance
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ある程度までならなんとかなる」 gets to the reactor,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  遠くにいると、指示が届かなくなるからな」 “That's because if the soldiers are
12 - Mythril Mine &Fort Condor  しかし、神羅はかならずまたやってくる」 But, Shinra's troops will be back.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  しかし、神羅はかならずまたやってくる」 But, Shinra'll be back.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  資金が、ギルしかないんだ。 We only have {!}{Var:1} gil.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  君たちにおねがいするしかないのだよ」 We have to beg for your help.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  おかげで資金がかなり減ってしまった」 {!}{Var:1} times since you were here.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor かなりの部隊が来ている “A strong unit's on their way.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  つかないことになってしまいますよ」 If you lose too many times,
13 - Yuffie  けっきょく、何だったのかな?」 So what was that all about?”
13 - Yuffie  さてはアレかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie  さてはアレかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie  さてはアレかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie  ウーン、どうしようかなあ」 Hmm, what should I do?”
13 - Yuffie  ウーン、どうしようかなあ」 Hmm, what should I do?”
13 - Yuffie  ウーン、どうしようかなあ」 Hmm, what should I do?”
14 - Junon  これはあいさつに行かなくちゃな」 I gotta pay my respects.”
14 - Junon  海をこえるつもりなのかな?」 crossing the ocean from here, too?”
14 - Junon 「あの子について行かないのか?」 “Aren't you going to follow her?”
14 - Junon  なんとかなかな if Mr. Dolphin helps you.
14 - Junon  むかしは、にぎやかな港だったけどねえ」 But it used to be a busy port.”
14 - Junon  いかないからな」 when Father was in charge.”
14 - Junon  失敗かなあ」 but I wonder if I should have.”
14 - Junon  ウェポンだのみかなあ」 Maybe I'll have Weapon help me.”
14 - Junon  強さじゃ、かなわないけど No one can compare with his strength.
14 - Junon  どこかに忘れてきたのかなあ」 I left in my locker, either.
14 - Junon かなしい ダメージ低下。興奮剤でもどる。 Sadness
14 - Junon こんらん 頭が混乱し、敵味方の区別がつかなくなる。 Confusion
14 - Junon   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
14 - Junon   毒状態にする。もともと毒のヤツにはきかない。 Poison
14 - Junon  なんだか、事務的だったかな Maybe that sounded too official.”
14 - Junon  ひとすじなわではいかない。 So here goes the basics.”
14 - Junon 「邪魔をされてはかなわんからな」 “We can't have them get in our way.”
15 - Cargo Ship 「ね、わたし、あれにのれるかな?」 “Hey, do you think I could get on it?”
15 - Cargo Ship     どうかな {Choice}I don't know
15 - Cargo Ship  ビーチで体をやこうかな……」 I'll go down to the beach and get a tan…”
16 - Costa Del Sol 「およぎにいっちゃおうかな “I think I'll go swimming.”
16 - Costa Del Sol  いまなんか想像しちゃったかな?」 are you thinking of anything in particular?”
16 - Costa Del Sol 「たまには日焼けでもしちゃおっかな “Maybe I should get a tan for a change.”
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるほうがいいかな {Choice}Maybe a healthy tan is nice
16 - Costa Del Sol 「なかなか、いい男ね……」 “He's quite handsome, isn't he?”
16 - Costa Del Sol  ただじゃおかないぞ」
16 - Costa Del Sol  手のとどかないしろもの」 you'll never be able to do in your lifetime.”
16 - Costa Del Sol  ただってわけにはいかない」
16 - Costa Del Sol  あとわずかな時間なのね」 for much longer.”
16 - Costa Del Sol 「およぎにいっちゃおうかな “I think I'll go swimming.”
16 - Costa Del Sol  いまなんか想像しちゃったかな?」 are you thinking of anything in particular?”
16 - Costa Del Sol 「たまには日焼けでもしちゃおっかな “Maybe I should get a tan for a change?”
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるほうがいいかな     Maybe a healthy     tan is nice
16 - Costa Del Sol 「なかなか、いい男ね……」 “Handsome…isn't he?”
16 - Costa Del Sol  ただじゃおかないぞ。 “Da plane‚da plane!!
16 - Costa Del Sol  手のとどかないしろもの。 “So let's just watch from here…
16 - Costa Del Sol  休んでいくかな Rest up in your new villa?”
16 - Costa Del Sol 「(つったさかなが1匹2匹… “(That's 1, 2…4 fishes
16 - Costa Del Sol 「やっぱ、今年はスノボかな “Yeah,
16 - Costa Del Sol 「メテオだかなんだか知らないが “I don't care whether Meteor comes or not,
16 - Costa Del Sol  こういうのってこたえ、あるのかなあ。 I wonder if there's any answer to this?
16 - Costa Del Sol  あとどれくらいねむれるかな~」 -||-
16 - Costa Del Sol  なるようにしかなりません」 Whatever happens…happens.”
16 - Costa Del Sol  感じがしたことはないかな?」 something is calling you?”
16 - Costa Del Sol  行かなくてはならないという some place?”
16 - Costa Del Sol 「あと、追っかけちゃおうかな “I guess we should chase after him.
16 - Costa Del Sol  あれって、まぼろしかなあ」 I wonder if it was all just an illusion?”
17 - Corel  んっ、これかな don't let it get to you.
17 - Corel 「この橋が動かないと先に進めないの。 “{Cloud} should be able
17 - Corel  いきたかないよ!」 go all that way!”
17 - Corel 「タークスとかなんとかいうヤツらが来て “A buncha guys called Turks came here
17 - Corel  つもりなんじゃねぇのかな?」
17 - Corel オレたちは豊かな生活を夢みていた。 We all dreamt of the good life.
17 - Corel オレたちは豊かな生活を夢みていた。 We all thought it would bring us an
17 - Corel ほんのわずかな時間の出来事だった。 out of town for a few days.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  (そうかな……)」 (You think so…?)”
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに行かな {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに行かな {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに行かな {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに行かな {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「1人で行かないで “Don't go alone, go with me!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  とりあえず、武器かな If ya ask me I'll say it's 'weapons.'”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もうチョットいけたかな “Maybe I could've made it a little further.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  また戦うかな comin' up here soon.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いかないか?」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「サクッといってみよっかな “Let's make this quick.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ちょうどいいかな what I've got.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  3点をボックスで買うとかな Chocobos and buy 3 boxes.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もの言うってわけかな “No matter how you make your bet,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なろうかな
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「一度入ったら、出ることはかなわん “I heard that once you get in,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いかない』とかなんとか、ね」 let you get involved…' blah, blah, blah…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ダインさん、仲間なってくれるかな?」 “I wonder if Dyne will join us?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  くいちがっちまったのかな……」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なかなか走らせられないわよ。 Chocobo run the way you want it to.
19 - Gongaga 「5年前かな “I think it was five years ago.
19 - Gongaga  どうなのかな、CLOUDくん?」 Are you, {Cloud}?”
19 - Gongaga  うれしい……かな
19 - Gongaga  まちぶせできたのかな wait and ambush us here?”
19 - Gongaga  神羅に知らせているのかな the Shinra about us?”
19 - Gongaga 「なに赤くなってるのかな、と。 “What are you getting so
19 - Gongaga  ん? 誰がいいのかな?」 embarrassed about?
19 - Gongaga 「……どうしてわかったのかな “…How could they know
19 - Gongaga  いや、まさかな No, no way.”
20 - Cosmo Canyon  関係あるのかな I wonder if there's any relation
20 - Cosmo Canyon  あるかなマテリア? Any Materia?
20 - Cosmo Canyon  マテリアあるかな?」 Any Materia around?”
20 - Cosmo Canyon おだやかな性格の方求む! who don't get excited at the sight of weapons!
20 - Cosmo Canyon 「無意味なことなんかないとも。 “Nothing is meaningless.
20 - Cosmo Canyon  こうしておけば、いつかかならず If I do this then, someday,
20 - Cosmo Canyon  人にはやわらかなベッドが必要なのです」 nice soft bed will do you good.”
20 - Cosmo Canyon  人にはやわらかなベッドが必要なのです」 nice soft bed will do you good.”
20 - Cosmo Canyon  どうしたのかな “I wonder what's happened to
20 - Cosmo Canyon  なんとかならんもんかのぅ」 save our own children.”
20 - Cosmo Canyon  何をお探しかな?」 Looking for anything in particular?”
20 - Cosmo Canyon  フーインしてるからあかないんだ」
20 - Cosmo Canyon  のことかな?」
20 - Cosmo Canyon  やっぱりひらかないよ~。 It doesn't open…
20 - Cosmo Canyon  きょうりょくじしゃくかな?」 With a huge magnet?”
20 - Cosmo Canyon  立派な大人だと思っていたのかな?」
20 - Cosmo Canyon  見せてやったらどうかな your apparatus?”
20 - Cosmo Canyon 「見せたいものって、アレかな “I wonder what he wants to show him? Hmm,
20 - Cosmo Canyon 「へへへ……そうかな?」 “…Oh yeah?”
21 - Nibelheim 「ね、どうなってんのかな?」 “Hey, what's going on?”
21 - Nibelheim 「……行かな……くては…… “…Must…go…
21 - Nibelheim  渡すわけにはいかない。 but I wasn't about to let them have
21 - Nibelheim     いや、弾かなかった No, I didn't
21 - Nibelheim 「……どうやって弾くんだったかな?」 “…Now, how did this go?”
21 - Nibelheim  演技もなかなか上手くなりましたので have improved their acting skills,
21 - Nibelheim  かなり進行している様子でしたので his diminishing consciousness.
21 - Nibelheim  取り除かなければならない。 that stand in the way of my research.
23 - Rocket Town & Cid  どうも落ち着かないんだよね。 And now that we can see Meteor clearly,
23 - Rocket Town & Cid  いつまでトイレに入っているのかな in the bathroom?
23 - Rocket Town & Cid  何かワクワクすることはないかな?」 Isn't there anything that can excite me?”
23 - Rocket Town & Cid  かなりのガンマニアなのだろう。  was a real gun fanatic.
23 - Rocket Town & Cid  ないかな?」 do I know any good jokes?”
23 - Rocket Town & Cid  どこかで会ったかな?」 Have we met before?”
23 - Rocket Town & Cid  お茶はまだかな~?」 Is the tea ready yet?”
23 - Rocket Town & Cid  なかなか感心じゃねえか」 Not bad for a kid.”
23 - Rocket Town & Cid  かないますね!」
23 - Rocket Town & Cid 「空を飛べるのかな “Will it fly?
23 - Rocket Town & Cid  勝手に乗っちゃマズイかな?」 Is it all right to just take it?”
23 - Rocket Town & Cid  ここからかなり離れた所じゃないのか?」 so maybe it's off this way?”
23 - Rocket Town & Cid 「ぜ~んぜん理由なんかないけどね。 “No, no reason.
24 - Wutai  かなりキツイんだよね。 Better get ready…”
24 - Wutai  ウソをつかないからね!」
24 - Wutai 「YUFFIEさん、なかなかやりますなぁ」 “Not bad, {Yuffie}, not bad at all.”
24 - Wutai  アタシもかなしく思っています。 I wasn’t able to say goodbye.
24 - Wutai  何とかなるって! up with something!
24 - Wutai  生活を送るしかないんだよナ……」 life, day in and day out…”
24 - Wutai     ささやかな景品をプレゼント!! “All you have to do is read them.
24 - Wutai 「おーおー、にぎやかなことじゃ。 “Oh, how exciting.
24 - Wutai  マゴのおともだちかな?」 You a friend of my grandson's?”
24 - Wutai 「ま、静かなフンイキが “Let's just say that I
24 - Wutai  ささやかな景品を!!」 just as we promised!!
24 - Wutai  それもかなわず…… we didn't fare so well…
24 - Wutai 「グガーなにか用かな?」 “GOOGAH…what do you want?”
24 - Wutai  いかないのだ」
24 - Wutai 「いいか! ヤツはかならず “Now listen up!
24 - Wutai 「ちょっと言い過ぎたかな……」 “Were we a little too harsh on her?”
24 - Wutai 「ね、おいてかないで!」 “Wait, don't leave us!”
24 - Wutai  おいてかないでよ!」 don't leave us here!”
24 - Wutai 「どっちのおなごにしようかな “Which shall it be?
24 - Wutai 「このコにしようかな~?」 “Should I take…HER?”
24 - Wutai 「それともこのコかな~?」 “Or…maybe…HER?”
24 - Wutai     ま、そんなトコかな Yeah
24 - Wutai 「ま、次はどーかな?」 “Let's see how you do on next one…”
24 - Wutai 「そんなワケにはいかないのよね~! “That ain't going to happen!
24 - Wutai  力のない志では、それもかなわぬ……!」 is equally useless…!”
24 - Wutai  用ずみになるんではないかな?」 all their Materia?”
24 - Wutai  YUFFIE様は、お元気ですかな?」 How is Miss {Yuffie} doing?”
24 - Wutai  それがしたちも、かなり腕には must mean you have tremendous skill.”
24 - Wutai     休んでいこうかな {Choice}Yeah, let's get some rest
24 - Wutai  つぎこそかならず……」
25 - Gold Saucer Pre Date  隠されてるとかなんとかな…」 Ultimate Destruction Magic”
25 - Gold Saucer Pre Date  わたしを楽しませてくれるのかな?」 How 'bout entertaining me first?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「なかなか、やるではないか少年! “Hmm, you did pretty well,
25 - Gold Saucer Pre Date  豊かな土地。 …Or at least that's
25 - Gold Saucer Pre Date  長老たちの話、聞かなかったの?」 listen to the elders
25 - Gold Saucer Pre Date  追いかければいいんじゃないかな?」 go after Sephiroth himself.”
25 - Gold Saucer Pre Date  オイラもおかしくなっちゃうのかな?」 Am I going to go mad too?”
26 - Date Scene  ふたりでこっそり遊びにいかない?」 “Why don't the two of us sneak out of here
26 - Date Scene どっちに話しかけようかな “Who will you talk to?
26 - Date Scene 「……こんな感じかな?」 “How was that?”
26 - Date Scene 「……言っちゃおうかな “Ok, I'm going to just
26 - Date Scene 「そういうフンイキかなって “I just felt like doing that.”
26 - Date Scene  CAIT SITH、なにしてるのかな?」 What's {Cait Sith} doing?”
26 - Date Scene 「~とかなんとか言ってぇ」 “…And so on‚and so on…”
26 - Date Scene 「マリン、だいじょぶかな…… “I wonder if Marlene is all right…
26 - Date Scene  お母さん、どうしたのかな I wonder what happened to Mom?”
26 - Date Scene 「~とかなんとか言ってぇ」 “…And so on, and so on…”
26 - Date Scene 「マリン、だいじょうぶかな…… “I wonder if Marlene is all right…
26 - Date Scene  お母さん、どうしたのかな I wonder what happened to Mom?”
28 - Temple of the Ancients  え~と、ナンバー9かな Ummm, I think it's number 9.”
28 - Temple of the Ancients 「……どうかな “…I wonder.
28 - Temple of the Ancients  いや、まさかな……」 No, it can't be…”
28 - Temple of the Ancients 「愚かなる者ども。 “You stupid fools.
28 - Temple of the Ancients 「そうはいかない!」 “That'll never happen!”
28 - Temple of the Ancients  おどろかないから」
28 - Temple of the Ancients 「クックックッ……どうかな?」 “Ha, ha, ha…I wonder?”
28 - Temple of the Ancients 「クックックッ……どうかな?」 “Ha, ha, ha…I wonder?”
28 - Temple of the Ancients 「ま、なるようにしかならねえぜ。 “If it happens, it happens.
29 - City Of The Ancients 「何か用かな?」 “What do you want?”
29 - City Of The Ancients 「何か用かな?」 “What do you want?”
29 - City Of The Ancients 「何か用かな?」 “You need something?”
29 - City Of The Ancients  取り返しのつかないことになる。」 Something terrible could happen
29 - City Of The Ancients  もう、一歩も動かないからね!」 I'm not taking another step!”
29 - City Of The Ancients  泣かない……怒らない……」
29 - City Of The Ancients  俺は、行かなくてはならない」 I must go on.”
29 - City Of The Ancients 「……俺は行かなくちゃならない」 “…I must go on.”
29 - City Of The Ancients  どっちに行ったのかな?」 which way did he go?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    たのもうかな {Choice}Maybe I should
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    たのもうかな {Choice}Yeah, maybe I should
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、行かないほうがいいぜ」 You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  どこか、ケガしてるのかな?」 Is it hurt?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  つかりに行くつもりなのかな?」 Is he thinkin' 'bout going to
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  つまんないのかな~?」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  まるで見当がつかないのですが」 I haven't any idea.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ちと、ずれたかな “I'm a little off.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff かなりジャンプできたようだ……」 “We've jumped pretty far…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff かなり大きく “We've jumped pretty far…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「これを渡るしかなさそうだ……」 “The only way is to cross…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ここに来るまで、かなり体力を “You must be tired coming
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  どうなってんのかな? 見たいな~」 Well we shall see…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロス……会えるのかな?」} “I wonder if we'll see…Sephiroth?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  だいじょうぶかな……」 the others are?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  持って行かないほうがイイわ。 take the Black Materia any further.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「悩むことなんかなかったな」 “Guess I shouldn't have
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて、それはどうかな Oh, is that so?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……理解できたかな?」 …Do you understand?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解する気なんかない」 I don't want to understand.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ならば、これはどうかな?」 Fine, then, what about this?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて……写真はどうしたかな?」 Well... how did it turn out?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なかなか良くとれている」 It came out nicely.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて、それはどうかな?」 “Oh, is that so?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……理解できたかな?」 “…Do you understand?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解する気なんかない」 “I don't want to understand.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて……写真はどうしたかな?」 “Now…what happened to that picture?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なかなか良くとれている」 It turned out pretty good.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「何年ぶりかな?」 “How long has it been?”
32 - Escape from Junon 「なあ、どうして聞かないんだ?」 “Are you gonna ask?”
32 - Escape from Junon 「あきらめなくちゃならないのかな?」 “Do we have to give up?”
32 - Escape from Junon 「いや、大切な仕事が残っている……かな “No, maybe there is an important task for you…”
32 - Escape from Junon 「あかないぜ、こりゃ!」 “It won't open!”
32 - Escape from Junon  かならず助けてやっからな!」 I'll help you, I promise!”
32 - Escape from Junon 「ばかな! 確かに命中したはず!」 “It can't be! We hit it dead on!”
32 - Escape from Junon  道、まちごうたかな?」 Did I make a wrong turn?”
32 - Escape from Junon どこへ連れていってくれるのかな “I wonder where you're taking me?”
32 - Escape from Junon  えっと、えっと、何話そうかな Um, what should I talk about?”
32 - Escape from Junon  ……上司へのささやかな反乱ですけどね」 Just a minor mutiny against our leaders.”
32 - Escape from Junon  行くんなら、アタシ、つれてかないで」 If you want to go, then just leave me behind.”
32 - Escape from Junon  ないのかな?」
32 - Escape from Junon  わけにもいかない」
32 - Escape from Junon     いかないです I'm not goin'
32 - Escape from Junon  星を救えないのかな?」 “Do you think we can't save
32 - Escape from Junon  何をすればいいのかなんて I don't know what I'm supposed to do.”
32 - Escape from Junon     いかな We're staying put
32 - Escape from Junon  あるとかないとか……」
32 - Escape from Junon  島があるとかないとか……」 the Lifestream is.”
33 - Mideel I  のどかな温泉村じゃよ」 It's a quiet little Hot Springs town.”
33 - Mideel I  まだここは静かなもんじゃよ」 But here it's still nice and quiet.”
33 - Mideel I  のどかな温泉村…… A quiet Hot Springs town…
33 - Mideel I  すごい宝石かなにかですわよ! that can be done about it.
33 - Mideel I  ありゃ、かなり遠くから He must've drifted from
33 - Mideel I  買いだめしとかなくっちゃ!」 on supplies before they're all gone!”
33 - Mideel I  ためしてみようかな?」 that old beat up key?”
33 - Mideel I 「カギがあかなくて当然ですよ。 “Of course there's no key.
33 - Mideel I  かなえてくれるような気がします。 Weird, isn't it?”
33 - Mideel I  しちゃおうかな
33 - Mideel I  買いだめしとかなくっちゃ!」 on supplies before they're all gone!”
33 - Mideel I  買いだめしとかなくっちゃ!」 on supplies before they're all gone!”
33 - Mideel I  それも、かなり重度の、ね……」 Quite an advanced case.”
33 - Mideel I  だいじょうぶなのかな is {Cloud} all right?
33 - Mideel I  セフィロスの影でしかないのかも He may be nothing more than
33 - Mideel I     いかな {Choice}No
33 - Mideel I 「CLOUD……どうしてるかな?」 “I wonder how {Cloud}'s doing.”
33 - Mideel I 「TIFA、つかれてないかな?」 “I wonder if {Tifa}
33 - Mideel I     いかな {Choice}No
33 - Mideel I  どうしてるかな?」 {Cloud}…are doing.”
33 - Mideel I  気がしますけど、どこやったかなぁ……」 Where was that…?”
33 - Mideel I  そろそろリーダーをおりるのかな?」 to give up being leader?”
33 - Mideel I     いかな {Choice}Negative
34 - Corel and Condor Huge Mat.  なぁ、どうすりゃ立ち直れるかな?」 talking about it.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「えっと、次の駅はどこじゃったかな?」 “Um…
34 - Corel and Condor Huge Mat.  買ってくれないかなぁ~」 buy this rock off of me…”
35 - Mideel II and Lifestream  いつわりの記憶でしかないとしたら?」 What if that memory was all a lie?”
35 - Mideel II and Lifestream  ひそかな……ねがい……」 secret…wish…”
35 - Mideel II and Lifestream  いつわりの記憶でしかないとしたら?」 the memory was all just a lie?”
35 - Mideel II and Lifestream  ひそかな……ねがい……」 secret…wish…”
35 - Mideel II and Lifestream  ひそかな……ねがい……」 secret…wish…”
35 - Mideel II and Lifestream 「TIFA、なかなか来なくて -||-
35 - Mideel II and Lifestream  新聞にものるかな?」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  ……何があるのかな?」 beyond that mountain?”
35 - Mideel II and Lifestream 「あいつ入ってくる気かな?」 “You think he wants to come in?”
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDはどうしてるかな?」 “I thought, I wonder how
35 - Mideel II and Lifestream  なれたのかなって」 able to get into SOLDIER?”
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDはどうしてるかな?」 “I used to wonder
35 - Mideel II and Lifestream  なれたのかなって」 able to get into SOLDIER?”
35 - Mideel II and Lifestream  おちつかなくてさ」
35 - Mideel II and Lifestream 「そ……んな……ばかな……」} “…It can't be!”
35 - Mideel II and Lifestream  同じやり方でしかなかったんだ」 “It was just the same procedure they use
35 - Mideel II and Lifestream  元、のどかな温泉村じゃよ」 this used to be a quiet hot springs town.”
37 - Underwater Reactor 「あれの目的地に先回りできるかな?」 “Can we get there
37 - Underwater Reactor 「どこへ向かったのかな?」 “Where are they headed?”
37 - Underwater Reactor 「行き先はどこかな?」 “Where's their destination?”
37 - Underwater Reactor  もどるわけにはいかないな」 coming this far.”
37 - Underwater Reactor  なんとかなるよ」 and we'll get somewhere!”
37 - Underwater Reactor 「応答するしかないやろ!」 “We need to respond!”
38 - Rocket Town II and Space  いかないんだ。 we can lose the Huge Materia.
38 - Rocket Town II and Space 「おい、なんとかならねぇのか? “Can't we do somethin'?
38 - Rocket Town II and Space 「ねぇ、なんとかならないの? “Can't we do something?
38 - Rocket Town II and Space  オイラたち、死んじゃうのかな Are we all going to die?”
38 - Rocket Town II and Space  どうなっているのかな……っと」 how's the course set?”
38 - Rocket Town II and Space  もらっちゃお~かなぁ~」 you could…give it to ME!”
38 - Rocket Town II and Space  いや、×だったかな……」 No, maybe it was {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White}…?”
38 - Rocket Town II and Space 「△って、使ったかな “Did you use {!}{Purple}[MENU]{!}{White}?
38 - Rocket Town II and Space     いかないです No
38 - Rocket Town II and Space     いかないです No
38 - Rocket Town II and Space     行かないです {Choice}No
38 - Rocket Town II and Space     行かないでください {Choice}No, let's not
39 - Bugenhagen, Ancients II 「どうかなCLOUD。 “I don't know,
39 - Bugenhagen, Ancients II  オイラたちには無理なのかな?」 what {Aeris} tried to accomplish?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どこか静かな場所に……」
39 - Bugenhagen, Ancients II かな輝きをはなっている…… emitted a quiet glow.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ん? 上は甲板かな?」 “Hmm? The deck's up there?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どこへ連れていってくれるのかな?」 “I wonder where you're taking me?”{END}
39 - Bugenhagen, Ancients II  何かなんじゃろう」 do with our riddle.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「日の光がとどかない所…… “A place where sunlight doesn't reach…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「前に来た時は気づかなかった……」 “I didn't notice it the last time I came.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「新兵器でなんとかなるんだろ?」 “The new weapon should stop him, right?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  やる気ないのかな?」 Doesn't it want to fight us?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ミッドガルに行かなアカン! We've got to get to Midgar!
40 - Return To Midgar, Disc 3  こいつはどうかな!」 anti-Weapon artillery!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  どう思うかな
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうかな……?」 I wonder…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  かならずかけつけるって」 happened to you, I'd come to help.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ひとりぽっちで行かなきゃ go on alone.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私は……どうなのかな “What's wrong with me?
40 - Return To Midgar, Disc 3     いかないです Don't go.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オレたちのマテリアを盗んでいかなかった。 “'Least this time she didn't
40 - Return To Midgar, Disc 3  はりついたまま、動かない」 “We can't just let it end with that
40 - Return To Midgar, Disc 3  盗んでかなかっただけでも -||- didn’t manage to swipe
40 - Return To Midgar, Disc 3  何か教えてくれるかな?」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そうかな? そうなのかな “Really? I wonder?
40 - Return To Midgar, Disc 3  ちゃんと帰ってくるつもりだったんじゃないかな?」 but was planning on coming back all along.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  メテオを待っているのかな……」 waiting for Meteor?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  何か良い考えがうかぶのかな?」 I would have a better idea of what to do?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この旅が終わったら、大人になれるかな……」 “I wonder if after all this is over,
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……どうかな、CLOUD。 “…how does it feel, {Cloud}?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「古代種……我々もはるかな時を経てのち “The Ancients…in time that is probably
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……なかなかセフィロスには “……we still can't seem to get near Sephiroth…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  約束なんかなくても待っていてくれる Even if you don't promise to wait. I'll return
42 - Sidequests and UltWeapons 「みかけによらず……いや、みかけ通りかな “It may not look it…or maybe it does,{EOL}
43 - North Cave and Ending 「すべり降りるしかなさそうだな」 “Looks like we can only slide down.”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「おいてかないでよ、Cloud」 “Don't leave us, {Cloud}.”{END}
43 - North Cave and Ending 「何とかなんねェのかよ~」
44 - Extra - Battle Dialog 宝条「クツ…では魔晄ジュースの効果はどうかな?」
44 - Extra - Battle Dialog 相手にとどかない!
45 - Debug Rooms     2F さぁて、逃げようかな     2F nigeru
45 - Debug Rooms :ハイウインド:(いかない) {CHOICE}highwind(not going)
45 - Debug Rooms    13:フィールドでどうかな {CHOICE}