き - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field おしお部屋 Torture Room Punishment Room
Monsters てつょじん Iron Man Iron Giant
Enemy Attacks 角突 Angle Punch Horn Thrust [or Gore]
Enemy Attacks かみつ Bite Bite Lit. Teeth Snap
Enemy Attacks とばし Blown Away Blow Away
Enemy Attacks Cut Cut
Enemy Attacks 百烈突 Flaming Peck 100 Pecks Lit. 100 Violent Pecks
Enemy Attacks はばた Flap Flap Lit. Flap Wings
Enemy Attacks 空中いなりハンマー Flying Zip Sudden Sky Hammer
Enemy Attacks 空中いなり混乱 Flying Zip Confu Sky Sudden Confusion
Enemy Attacks 切りざみ Gash Mincer
Enemy Attacks グラス突 Grass Punch Grass Stab
Enemy Attacks へばりつ Lay Flat Cling
Enemy Attacks 毒吹 Poison Blow Poison Blow
Enemy Attacks 乱れ突 Rabbit Gouge Frenzy Lit. Disordered Stab/ Chaotic Stabs
Enemy Attacks ふぶ Snowstorm Snowstorm [or Blizzard]
Enemy Attacks さす Stab Pierce/Thrust/Stab
Enemy Attacks 毒吐 Toxic Barf Poison Vomit
Enemy Attacks のこえ Voice of Ages Battle Cry
Enemy Attacks なり混乱 Zip Confu Sudden Confusion
Enemy Attacks なりハンマー Zip Hammer Sudden Hammer
Materia and Magic 天使のささや Angel Whisper Angel Whisper
Materia and Magic いんせ Comet Meteorite
Materia and Magic よけ Enemy Away Enemy Evade Lit. Avoid Enemy
Materia and Magic よせ Enemy Lure Enemy Lure Lit. Draw Enemy
Materia and Magic いあいぬ Flash Iainuki [Iainuki is a reference to Iaido, one of the Japanese sword arts]
Materia and Magic HPゅうしゅう HP Absorb / Absorb HP HP Absorb
Materia and Magic れい Ice Ice Lit. Cold [see Properties]
Materia and Magic の雷  Judgement Bolt Lightning of Judgement
Materia and Magic えんょりこうげ Long Range / Long Range Attack Long Range Lit. Long Range Attack
Materia and Magic MPゅうしゅう MP Absorb / Absorb MP MP Absorb
Materia and Magic せんせいこうげ Pre-emptive Pre-emptive Lit. Pre-emptive attack
Properties and Added Effects るまでコマン ド入力不可になる。 Immobilized Knocked Out Lit. Command input impossible until you wake up [Not really a status]
Menu Text ゅうゅう Absorb Absorb
Menu Text こうげりょく Attack Attack
Menu Text ぜんたいこうげ Attack all Omni All
Menu Text しょ おく Default Memory Default Memory Default Remember
Menu Text ばいゃくごのギル Gil remaining Gil Lit. Gil after purchase
Menu Text まほうこうげ Magic atk Magic Atk
Menu Text かいふく こうげ かんせつ Restore   Attack   Indirect Restore   Attack   Indirect
Menu Text Wpn. Wpn: Weapon
Menu Dialogue バトルの画面の動方を選ぶ。 Select battle screen movement Select the battle camera mode Choose how the battle screen moves.
Battle Dialogue をものまねでない。 cannot mimic cannot mimic
Battle Dialogue 合体でまへん。 Fail to Union. Failed to merge.
Battle Dialogue モンスターはわざのパワーがつた。 's skill power is used up. has no MP remaining. Lit. The monster has used up all its skill power.
Battle Dialogue 召喚パワーがつ Summon power is used up. Summon power is used up.
Battle Dialogue 、こわれる Weapon is broken. Weapon is broken.
Battle Dialogue ほかのパーティーが、 になりますか? Worried about the other members? Worried about the other members? Lit. Worried about the other party members?

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  チッ、信用でねえな」 I don't trust ya!”{END}
1 - Mako # 1  押しながら方向ボタンを押せば速く走ることがでる。 pushing {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White}
1 - Mako # 1 「しっかし、この大な魔晄炉(まこうろ)を “Geez, we're really gonna blow
1 - Mako # 1 「ここはまかせと!」 “Don't mess up SOLDIER-boy!”{END}
1 - Mako # 1 「能書はいい。 “I'm not here for a lecture.
1 - Mako # 1 コード解除でない without Biggs{END}
1 - Mako # 1 コード解除でない without Jessie{END}
1 - Mako # 1 「……好にしてくれ」 “Fine, be my guest.”{END}
1 - Mako # 1 「さあ、引上げるぞ」 “Alright, now let's get out of here.”
2 - Train and Sector 7 Night 「はい、であがり!」 “There you go!”
2 - Train and Sector 7 Night 「まだでてないんだ… It's not ready yet…
2 - Train and Sector 7 Night 「見ろよ…地上が見えてたぜ。 “Look…you can see the surface now.
2 - Train and Sector 7 Night 空気をれいにする力もなくしちまった」
2 - Train and Sector 7 Night  地ベタが好なのかもな」 no matter how polluted it gets.”
2 - Train and Sector 7 Night  好でスラムに住んでるやつなどいない」 no one lives in the slums
2 - Train and Sector 7 Night  二人で見ればっと楽しいと思うの。 Let's look at it together.
2 - Train and Sector 7 Night 「私、こういうの好なのよ。 “I like this kinda stuff.
2 - Train and Sector 7 Night 「そう、っと後悔するかもよ。 “Oh yeah, you might regret it.
2 - Train and Sector 7 Night 「ま、それはさてお “…We're almost back now.
2 - Train and Sector 7 Night  感じで生たっすよ」
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートを支えてるのは中心の大な支柱と “A main pillar supports
2 - Train and Sector 7 Night  いまの神羅の地位をずいたの」 and was instrumental in helping Shin-Ra get where it is today..
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートを支えている大な柱に “We should be coming around
2 - Train and Sector 7 Night  俺たちには、でないっす」 We just can't do it.”
2 - Train and Sector 7 Night 「またそのとになったら I might just have to tempt you, then.
2 - Train and Sector 7 Night  っと…」
2 - Train and Sector 7 Night み、ずいぶん “Say, you're pretty gutsy.”
2 - Train and Sector 7 Night 「のぞはえんりょして “Why don't you go snoop somewhere
2 - Train and Sector 7 Night  少々のことじゃおどろません」 After a while,
2 - Train and Sector 7 Night  そういう生方が楽なんですかね」 It's easier that way.”
2 - Train and Sector 7 Night 「それでもね、心のふみりが “That's not to say that the crossing gate
2 - Train and Sector 7 Night  痛むとはありましたよ」 of my heart doesn't hurt now and again.”
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートが落ちるって噂を聞ましたです。 “I heard a rumor
2 - Train and Sector 7 Night  かずに行っちゃうんだ!」 -||- little childhood friend asking you to stay!
2 - Train and Sector 7 Night 「セフィロス……生てるの?」 -||- Sephiroth… is alive?
2 - Train and Sector 7 Night 「でも、生てるんだったら -||- But if he’s alive,
2 - Train and Sector 7 Night  俺は……あのとの決着を -||- I… have to settle things
2 - Train and Sector 7 Night 「あのと?」 -||- “Settle things”?
2 - Train and Sector 7 Night ……あのとのこと -||- Cloud… you know
2 - Train and Sector 7 Night 「でも……気が変わったらもどってて」 -||- But… if you change your mind, come back to us.
2 - Train and Sector 7 Night 「いましょ!」 -||- Let’s go!
2 - Train and Sector 7 Night  が帰ってちゃったよ。 -||- Barret’s back.
2 - Train and Sector 7 Night  っとまずいことがあるよ」 -||- That mean something bad’s gonna happen.
2 - Train and Sector 7 Night 「さっまでずいぶん長く停電してたから “I thought that long blackout
2 - Train and Sector 7 Night 「上で、魔晄炉爆破テロがおたって “They say a Mako Reactor was
2 - Train and Sector 7 Night  ついんだもんなあ」 But they sure do creep up on ya.”
2 - Train and Sector 7 Night  たくさんの罪な人々が死んだと思うのよ」 A lotta innocent people got killed, too!”
2 - Train and Sector 7 Night  なんか、でてました!! There's something!!
2 - Train and Sector 7 Night 「聞たいでしょう?」 “You wanna hear?”
2 - Train and Sector 7 Night     すごく聞たい {Choice}You bet!
2 - Train and Sector 7 Night  と、こうなのよ」 three of his henchmen
2 - Train and Sector 7 Night  っと、いけないことをしてるにちがいないわ」 They must be doing terrible things in there.”
2 - Train and Sector 7 Night  って、例の腕ガンでいなりだぜ!」 weird machine gun hand of his.
2 - Train and Sector 7 Night 「あんとは、たしかプレジデント神羅が “I think it was when President Shinra was on.”
2 - Train and Sector 7 Night のう、お店の外からあなたたちのこと “Yesterday, everyone in town was
2 - Train and Sector 7 Night  街のみんなでのぞ見してたのよ」 peeking at the two of you
2 - Train and Sector 7 Night 「今度はっと、あなたでも興味のわく “I'll get a little more information that would
2 - Train and Sector 7 Night たない字だな。 “What crappy handwriting.
2 - Train and Sector 7 Night  おまけに、いたずら書だらけだ」 And look at all this graffiti!”
2 - Train and Sector 7 Night  こっちにて」 come over here.”
2 - Train and Sector 7 Night  CLOUDが無事もどってて」 safely.”
2 - Train and Sector 7 Night  聞たいことがあるんだ」 There's somethin' I wanna ask ya.”
2 - Train and Sector 7 Night ょう、オレたちが戦った相手に “Was there anyone from SOLDIER
2 - Train and Sector 7 Night  あんたたちが生てるはずないからな」 you wouldn't be standing here now.”
2 - Train and Sector 7 Night 「わぁ、れい!」 -||- Wow, it’s beautiful!
2 - Train and Sector 7 Night  人間の未知の力を引出す」 -||- It draws an unknown power from humans.
2 - Train and Sector 7 Night  さ、計算しなゃ…」 Now let me figure this out.”
2 - Train and Sector 7 Night ゲームの状態を保存でます。 and select [SAVE] to save your game.
2 - Train and Sector 7 Night     でも、BARRETがらい- {Choice}But I still hate {Barret}     But, I hate Barret.
2 - Train and Sector 7 Night 「そんなこと言いにたの?」 “You came to tell me that?” You came to tell me that?
2 - Train and Sector 7 Night 「さあ、下へいましょ!」 “Come on. Let's go below!” Well, let’s head downstairs!
2 - Train and Sector 7 Night  ソルジャーが出てたら If SOLDIER were to show up, they'd whoop us.” If SOLDIER gets involved,
2 - Train and Sector 7 Night  かずに行っちゃうんだ!」- ignoring your childhood friend!?”
2 - Train and Sector 7 Night  母さんもあれていたな」 My mom had given up on me.”
2 - Train and Sector 7 Night  村にはもどれないな、っと」 back to this town for a while.”
2 - Train and Sector 7 Night 「私がピンチのと “If I'm ever in trouble, my hero will
2 - Train and Sector 7 Night  おまえさんに聞たいことがある!」 I got somethin' I wanna ask you!”
2 - Train and Sector 7 Night マテリアの付け替えがでるようになります。 and select {!}{Purple}[Materia]{!}{White} to equip Materia.
2 - Train and Sector 7 Night 「明日の朝に顔あらってでなおしてな。 “You come back here tomorrow.
2 - Train and Sector 7 Night 「てへへ…一晩じゃ、おぼえれんぜ。 “Heh heh…He'll forget about it.
2 - Train and Sector 7 Night  ガキのころから、そんな生方さ」 ya gotta take care of yourself first.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おっさん、やがまわったな。 “Geez, dude, you're really old.
2 - Train and Sector 7 Night 「すなベッドで休んでいな。 “Use whatever bed you want.
2 - Train and Sector 7 Night 「ベッドを見たら眠くなってただろ」 “Doesn't just seeing the bed make you sleepy?”
2 - Train and Sector 7 Night  休めるとに休む」 You'd better sleep when you can.”
2 - Train and Sector 7 Night 「セーブでると “You'd better save when you can.”
2 - Train and Sector 7 Night 「これがタフに生てく基本だぜ! “That's the trick to being tough.
2 - Train and Sector 7 Night  おっさん、覚えとな」 Remember that, old dude.”
2 - Train and Sector 7 Night ゲームの状態を保存でます。 and select “SAVE” to save your game.
2 - Train and Sector 7 Night 「そうか、もう聞ちまったか…。 “You must be sick of hearing it…
2 - Train and Sector 7 Night  先行が、気になるよな」 since there was any real news here.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おもてむは、反神羅がどうしたとかって “On the surface they say
2 - Train and Sector 7 Night 「上の街にいたいなあ」 “I wanna go to the upper world.”
2 - Train and Sector 7 Night  買ってたらどうだい?」 Why don't you go buy some?”
2 - Train and Sector 7 Night  後のことは保証でない。 I can't guarantee what'll happen.
2 - Train and Sector 7 Night ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
2 - Train and Sector 7 Night  「セーブ」することがでちゃいます」 “You can also do something else
2 - Train and Sector 7 Night  その場所から復活することがでちゃうの。 when you've been wiped out.”
2 - Train and Sector 7 Night  これなら、安心して全滅でるわよね」
2 - Train and Sector 7 Night  好なだけ「セーブ」することがでるの。 you can save anywhere you like.
2 - Train and Sector 7 Night  そのとたら、思い出してね」 Remember that.”
2 - Train and Sector 7 Night  旅先行先先々でお目にかかることと思いますが I'll probably see you again somewhere
2 - Train and Sector 7 Night  ひまつぶしにつあってやる」 But I'll rap with you for a while.”
2 - Train and Sector 7 Night  おまえたち、初心者にはおあつらえむだな」 This is especially helpful to beginners.”
2 - Train and Sector 7 Night  落ちついて戦いたいとはこれだな」 the progression of the battle.
2 - Train and Sector 7 Night  気にするな、好なものを選ぶといい。 but you can use whichever you like.”
2 - Train and Sector 7 Night  【チェンジ】は、戦闘コマンドを選ぶと but the attacking power is less.”
2 - Train and Sector 7 Night 「同じく戦闘コマンドを選ぶと “You can make a [Change]
2 - Train and Sector 7 Night  ダメージを半分にすることがでる」 until the next command.”
2 - Train and Sector 7 Night 「いまは確認でないからわかりにくいかもしれんが “During battle,
2 - Train and Sector 7 Night  順番をまわすこともでる。 and you can move to
2 - Train and Sector 7 Night  BARRETをこつかいたい時などに便利だ」 the next character.”
2 - Train and Sector 7 Night 【バリア】【マバリア】の魔法をつかったと “Whenever you use [barrier] or
2 - Train and Sector 7 Night 【全滅】したとには “When you are wiped out,
2 - Train and Sector 7 Night  地道に戦えば、どんな難所でも脱出でるはずだ。 can make it out of the roughest places
2 - Train and Sector 7 Night すいみん 起るまでコマンド入力不可になる。 Sleep
2 - Train and Sector 7 Night   石になり、動けなくなる。全員石で全滅だ。 Petrify
2 - Train and Sector 7 Night カエル  カエルになる。俺はだいらいだ。 Frog
2 - Train and Sector 7 Night  物を買うとに確認しておくのがいいだろう」 it whenever you buy things.”
2 - Train and Sector 7 Night   火の効果。けもの、氷のモンスターにく。 Fire
2 - Train and Sector 7 Night   氷の効果。寒がり、火のモンスターにく。 Ice
2 - Train and Sector 7 Night   電撃の効果。機械ででたヤツにく。 Lightning
2 - Train and Sector 7 Night   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはかない。 Earth
2 - Train and Sector 7 Night   毒状態にする。もともと毒のヤツにはかない。 Poison
2 - Train and Sector 7 Night   大地の恵みの水を呼ぶ。火のモンスターにく。 Water
2 - Train and Sector 7 Night   大気の風をよびおこす。飛んでるヤツにく。 Wind
2 - Train and Sector 7 Night   星の力をよびおこす。暗黒のモンスターにく。 Holy
2 - Train and Sector 7 Night  攻撃に使用することで大な効果を得られる」 in your attacks, the effect is huge!”
2 - Train and Sector 7 Night  相手が魔法を使うとには When your enemy uses magic
2 - Train and Sector 7 Night 「俺にアドバイスでるのはそのくらいのことだ。 “That's about all I can tell you.
2 - Train and Sector 7 Night  ボクが君のツンツン頭のうえにつまとうよ」 and I'll appear over your shiny little head.”
2 - Train and Sector 7 Night  そんなとはもう一度セレクトボタンを押してね」 If so, just push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  いつでも登場はでないんだ。 and can't always come when you need me.
2 - Train and Sector 7 Night  フィールドで迷ったとにはセレクトボタン Push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night 「これは大な声ではいえないんですがね。 [Empty English Text Entry] Can’t say this too loud, but
2 - Train and Sector 7 Night 「こうして家内と私、二人りになってみると “When it's just my wife and I here,
2 - Train and Sector 7 Night  好なことをやらせてみようと思っていても and do other things while he's young,
2 - Train and Sector 7 Night 「あのとは、たしか…… “Something to do with a reactor accident…”
2 - Train and Sector 7 Night 「当時は、最初の大な魔晄炉事故ということで “That was the first major Mako accident,
2 - Train and Sector 7 Night  それがでないなら And if you can't do that,
2 - Train and Sector 7 Night  と思い出すのがよろしい」 try and at least remember them sometimes.”
2 - Train and Sector 7 Night  そろそろ、二人っりにしてくれませんか」 “Well,
2 - Train and Sector 7 Night 「家内と二人りの時間というのをね。 “I want to enjoy some quiet time
2 - Train and Sector 7 Night  ありつたいもんだぜ」 -||- to find work with Shin-Ra.
3 - Train thru Mako # 5  っと、いい人たちだよ。 I’m sure you’re good people.
3 - Train thru Mako # 5  さっの爆発事故より恐怖ね)」 It’s even scarier than that explosion!)
3 - Train thru Mako # 5 みたちみたいなのがいるから  “It..it's empty because of…
3 - Train thru Mako # 5 っさま、神羅のもんか?」 “You work for Shinra?”
3 - Train thru Mako # 5  聞てえもんだな!」 “So let's hear YOUR explanation!”
3 - Train thru Mako # 5  なにしにたんだか!」 I don't know even why you came!”
3 - Train thru Mako # 5  もっとそばにて」
3 - Train thru Mako # 5  たいへんよ、っと」 This's going to be tough.”
3 - Train thru Mako # 5  こんなとでも、俺にあいさつか?」 You'd talk to me even now?”
3 - Train thru Mako # 5  爆弾をつつけて……」 take the bomb.”
3 - Train thru Mako # 5  いまど、おいはぎ。 Who'd expect underwear bandits
3 - Train thru Mako # 5 「ほら、とっとな!」} “Here, take it!”
3 - Train thru Mako # 5 「さにいくが “You don't care if I go first?”
3 - Train thru Mako # 5 「……すてだよ、男勝りで」 “…You look great, just like a man.”
3 - Train thru Mako # 5  オレたちは身をひそませなゃなんねえ」 -||- we’ll have to lay low for awhile.
3 - Train thru Mako # 5 「金が払えな -||- If we can’t pay ‘im, we’ll
3 - Train thru Mako # 5  つれてゃいいんだ!」 -||- his neck and drag ‘im along!
3 - Train thru Mako # 5 ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
3 - Train thru Mako # 5 さま、アバランチだな!」 “You're the AVALANCHE!”
3 - Train thru Mako # 5 「アバランチが襲ってたぞ!」 “AVALANCHE is attacking!”
3 - Train thru Mako # 5  引返すことはでねぇ。 We've gotta go on.”
3 - Train thru Mako # 5 「おれたちは、これで引上げる。 “We're gonna pull out now.
3 - Train thru Mako # 5  たしかにその目の輝 I knew you'd been exposed to Mako,
3 - Train thru Mako # 5  相手をするのにもあたよ」
3 - Train thru Mako # 5  なんとかして生て! 死んじゃダメ! Please don't die! You can't die!
4 - Sector 5 and Aeris   起られるか?』 Can you get up?{!}{Gray}
4 - Sector 5 and Aeris 「いなり、落ちてくるんだもん。 “You just fell from above.
4 - Sector 5 and Aeris 「……落ちてた」 “…I came crashing down?”
4 - Sector 5 and Aeris 「好なんだ、ここ」 “I love it here.”
4 - Sector 5 and Aeris 「あのとは、お花、買ってくれて “Thanks for buying my flowers.”
4 - Sector 5 and Aeris 「身につけてると安心でるし “I feel safe just having it.
4 - Sector 5 and Aeris 「お引受けしましょう。 “OK…
4 - Sector 5 and Aeris ゃあっ!」 “Eaygh!!”
4 - Sector 5 and Aeris  やつらが襲ってたのは?」 first time they've
4 - Sector 5 and Aeris 「ひとりで……さに…… “Slow…down…
4 - Sector 5 and Aeris  その不思議な輝……」 They have a strange glow…”
4 - Sector 5 and Aeris 「さ、行ましょ! “Come on, let's go!
4 - Sector 5 and Aeris ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
4 - Sector 5 and Aeris  なら好にするさ」 Then, I'll do as I please.”
4 - Sector 5 and Aeris  ウワサをかねえな。 much about Corneo lately.
4 - Sector 5 and Aeris 「あんなのがここに落ちてたら…… “Oh man, if something like that ever
4 - Sector 5 and Aeris  さいんスゴイものを I just made it up because
4 - Sector 5 and Aeris ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
4 - Sector 5 and Aeris  何をいても、『ああ』とか『うう』しか No matter what you ask him,
4 - Sector 5 and Aeris 「あんな大な音がしたってのに “Even with all that commotion,
4 - Sector 5 and Aeris  何もでないなんてさ」 do about it.”
4 - Sector 5 and Aeris  バリバリバリっと …then cracking…
4 - Sector 5 and Aeris  そこそこのくらしがでると living in the pits of Midgar,
4 - Sector 5 and Aeris  今さらどこに行ゃ……」 move to now?”
4 - Sector 5 and Aeris  落ちてやしないもの。 You never find them when
4 - Sector 5 and Aeris  金と引換えだよ」 for gil here.”
4 - Sector 5 and Aeris  お金がでたのに……」 “And I just got together enough money
4 - Sector 5 and Aeris  けっょく上の連中が but it all comes down to wanting to
4 - Sector 5 and Aeris 「プレジデント神羅につづ “Following President Shinra's address,
4 - Sector 5 and Aeris  あなたもすて good for your car and
4 - Sector 5 and Aeris   すてなひとと…… with a nice zing to it…….
4 - Sector 5 and Aeris れいだねえ!」 “They're purrty!”
4 - Sector 5 and Aeris  TIFAの店に行たいんだ」 -||- I want to go to Tifa’s shop.
4 - Sector 5 and Aeris  今日はもうおそくなってたし」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  TIFAの店に行たいんだ」 I want to go to {Tifa}'s bar.”
4 - Sector 5 and Aeris  今日はもう遅くなってたし」 tomorrow? It's getting late now.”
4 - Sector 5 and Aeris 「あんたのその目の輝は…… -||- That glow from your eyes...
4 - Sector 5 and Aeris  安心でるってもんだ」
4 - Sector 5 and Aeris 「あんたのその目の輝は…… “That glow in your eyes…
4 - Sector 5 and Aeris ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
4 - Sector 5 and Aeris 「案内してあげる。さ、行ましょ!」 “I'll take you there. Come on!”
4 - Sector 5 and Aeris 「初めて好になった人」 “My first boyfriend.”
4 - Sector 5 and Aeris 「……つあってた?」 “Were you…serious?”
5 - Wall Market  これがなゃ、入れないからな」 You won't be able to get in without it.”
5 - Wall Market 「へへへ、お姉さんれいだね」 “Say, you're a cutie, Meant to be said by the guy who gives you the Member's Card, but he is gone when Cloud is dressed up and so can never speak this line.
5 - Wall Market れいな部屋があるんだけど “We have a beautiful room,
5 - Wall Market  これは、ちょっと大すぎるよね」 This one's a little big, huh?”
5 - Wall Market 「空からいろいろ降ってたよ」 “It came down from the sky.”
5 - Wall Market 「でも全部、戦車好のじいちゃんが “But the old guy who likes tanks took
5 - Wall Market 「ふう、空が落ちてたからほこりだらけだ。 “Phew, it's all dusty
5 - Wall Market ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
5 - Wall Market  ひろってては、ためこんでるそうよ」 He keeps picking things up
5 - Wall Market 「7番街が落ちてたと “A lot of things came falling down
5 - Wall Market  いろいろ降ってましたからね」 when the Sector 7 pillar fell.”
5 - Wall Market  降ってた物を集めてたそうですよ」 scavenged all the stuff when it
5 - Wall Market     ここにTIFAがいるんだ、っと    ☞Tifa’s here, I’m sure of it.
5 - Wall Market  さ、いましょ!」 Well, let’s go!
5 - Wall Market  じゃ、いましょ!」 Alright, let’s go!
5 - Wall Market  じゃ、いましょ!」 Well, let’s go!
5 - Wall Market     人探しの基本は聞こみだからな     The first step to finding someone is getting information.
5 - Wall Market  帰ってて、はやく」 Come back soon.
5 - Wall Market  入るべか…… 入らざるべか?」 Should I go…or not?”
5 - Wall Market 「ああ……俺ってこういうと “…I get so mental at times like this.
5 - Wall Market 「ほんとっもう、れいな子にしか “Yeah,
5 - Wall Market 「ん~、みがいちばん。 “Mmmm, you're the one.
5 - Wall Market 「聞ましたよ。 “I heard. You two were gettin' chummy
5 - Wall Market 「おいっ! み。 -||- Hey, you!
5 - Wall Market 「おっ、あなた、聞耳はやいねえ。 “Hey, you're pretty fast.
5 - Wall Market  残念ですが、おひとりください」 Only members can go in. Shoo, shoo.”
5 - Wall Market  んちょうしちゃって……」 of cute girls…”
5 - Wall Market  れいなお花買っちゃいましたよ」 from {Aeris}.”
5 - Wall Market  名前けたから、まあゆるしますか」 Well, at least I got her name.”
5 - Wall Market  たえてるの?」 You work out?”
5 - Wall Market  キュ~っとすりつぶすのが好だって」 it seems you like
5 - Wall Market  わかったら、おひとりねがうぜ!」 Got it? Then you'd better leave!”
5 - Wall Market  れいな姉ちゃんも -||- you’re with a
5 - Wall Market  楽しいひとと cute one with you!”
5 - Wall Market  話しててあげる」
5 - Wall Market  確認でな……」 if {Tifa}'s alright…”
5 - Wall Market  れいな友だち、連れてくるから」 friend I want to bring.”
5 - Wall Market 「ふー、すっりしたよ。 “Phew, I feel better now.
5 - Wall Market  誰かが入ったり出てこないんだ。 Someone's been in there all day
5 - Wall Market  もう、ガマンでないよ」 and they're not comin' out.
5 - Wall Market  ちょっとあとったんだよ」 just makin' regular clothes.”
5 - Wall Market     らしたの {Choice}shiny
5 - Wall Market  行にくいんだよね。 I got in a fight with the guy at the Inn
5 - Wall Market     引受けよう {Choice}I'll go
5 - Wall Market 「持ってたぞ」 “I got it.”
5 - Wall Market  あいつめ、っちり商売してやがるぜ。 That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  あいつめ、っちり商売してやがるぜ。 That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  あいつめ、っちり商売してやがるぜ。 That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  やる気になってたぜ。 I'm motivated now.
5 - Wall Market  資材置場のもんくは聞かねえぞ」 I don't wanna hear any complaints
5 - Wall Market  お、何か出てたぜ」} you'll just get more wrinkles.
5 - Wall Market  どうぞ、お好なところへ」 Sit wherever you like!”
5 - Wall Market  次は、お金のある時にてくださいね」 order things without any money.
5 - Wall Market  薬屋で、商品ひとつと交換でます」 for the Pharmacy.”
5 - Wall Market  終了させていただます。 for one item there.”
5 - Wall Market  あなたも、たえましょう」 Come on, you should work out.”
5 - Wall Market 「あにー! “I'm doing my best,
5 - Wall Market  でるんですぜ!!」
5 - Wall Market れいな、お兄さん?」 “THE beautiful Bro?”
5 - Wall Market  こっちへなさいよ」 come over here.”
5 - Wall Market 「あらまぁ、引分けね」 “Oh, a tie.”
5 - Wall Market  素人さんと引分けといて You have no room to talk,
5 - Wall Market  なまい言ってんじゃねえ!!」 tying with a beginner like him!!”
5 - Wall Market 「あに “Big Bro…
5 - Wall Market  CLOUD、行ましょ!」 Let's go, {Cloud}!”
5 - Wall Market  でとるよ。 Go try it on.”
5 - Wall Market  ドレス、れいだしね!」 Anyhow, we got a pretty dress!”
5 - Wall Market  帰っててからずっとドレスを He's been making the dress
5 - Wall Market  好なコースを選んでね♥」 4 rooms.” the four rooms you’d like ♥
5 - Wall Market  好なコースを選んでね♥」 -||- the 5 rooms you’d like ♥
5 - Wall Market  好なコースを選んでね♥」 -||- the 4 rooms you’d like ♥
5 - Wall Market     聞耳をたてる {Choice}Take a listen
5 - Wall Market     のぞ見る} {Choice}Take a peek
5 - Wall Market  残念ながら、お見せでません」 -||- unsuitable for the general public.
5 - Wall Market  っと、乱暴なお客ね…)」 the violent type…)”
5 - Wall Market 「あたし、しつこい人はらいなのよね♥」 -||- I just hate stubborn people. ♥
5 - Wall Market     あらめる -||-     I give up.
5 - Wall Market     俺、君のこと好だ。下着くれないか? -||-     I like you. Won’t you give me your panties?
5 - Wall Market     開直りか、ほかがいいな -||-     Too serious. Something else.
5 - Wall Market  ためいばっかりついて……」 You keep sighing.”
5 - Wall Market  さいん、どうもなぁ…」 It's getting worse…”
5 - Wall Market  大都会で一番大な会社ですわ」 It's the biggest company in the city.”
5 - Wall Market 「はあ、一番大いつうたら “If it's the biggest company,
5 - Wall Market  ……青ひとみもつもの…… …one with blue eyes…
5 - Wall Market   ……黒者…… …a dark being…
5 - Wall Market  (まったくうちの社長にもあれるよ)」 (I'm so disgusted with the President.)”
5 - Wall Market  (ミッドガルに出張のとは毎度だぜ。 (This happens every time we
5 - Wall Market  だれか~だれか、て~♥」 Someone, anyone, help! ♥
5 - Wall Market 「正直、つまとわれて
5 - Wall Market 「正直、つまとわれて
5 - Wall Market  任務を実行しなゃな」 -||- I have to carry out the mission.
5 - Wall Market 「あたし、しつこい人はらいなのよね♥」 -||- I just hate stubborn people. ♥
5 - Wall Market 「おまえたちにつあってる “I've got no time
5 - Wall Market 『動はじめたみたいだよ』 “It's started moving.”
5 - Wall Market 「(やだ……といるのよね。 “(Oh God…here's another one of those guys.
5 - Wall Market 「か……」 “Mix, mix, mix……”
5 - Wall Market  つまとわれている? わたし? Is he following me? Really?
5 - Wall Market 「(やるわ…っと、このポチ男なら…)」 “(Poochy'll do it, I'm sure of it…)”
5 - Wall Market 「ごげんよう…CLOUDさん」 “Take care…{Cloud}.”
5 - Wall Market 「ここなら、おけしょうでそうだ」 “I should be able to put makeup on here.”
5 - Wall Market ついメイク [Empty Entry] Intense Makeup
5 - Wall Market     許可なものの Don Corneo
5 - Wall Market おしお部屋 Torture Room
5 - Wall Market  キューッとしめて話を聞出したの」 caught him and
5 - Wall Market  あんたを巻こむわけにはいかない」 I can't involve you.”
5 - Wall Market  いただやっす!」 Thank you sir!”
5 - Wall Market  なんて不思議な輝…… They seem to…glow.
5 - Wall Market  もうガマンで~ん! I can't wait any longer!
5 - Wall Market  かせて……」 something before we start…”
5 - Wall Market  いてるんじゃなくて……」
5 - Wall Market  しゃべるのはどんなとだと思う?」
5 - Wall Market     1 死をかくごしたと {Choice}Because I've given up on life
5 - Wall Market     2 勝利を確信していると {Choice}Because I'm sure I'll win
5 - Wall Market     3 なにがなんだかわからないと {Choice}Because I'm clueless
5 - Wall Market 「ほひ~、やっと2人り……」 “Ahh, we're finally alone…”
5 - Wall Market 「お……お前も、俺のこと好か?」 “Do you…like me, too?”
5 - Wall Market 「お前たちはさっの!? “You're the ones from before!
5 - Wall Market  ん~まってるじゃないか -||- Hmm.. it’s already decided, isn’t it?
5 - Wall Market     AERITHの方がれい -||- Aeris is prettier.
5 - Wall Market     TIFAの方がれい -||- Tifa is prettier.
5 - Wall Market     やっぱり私が一番れい -||- I’m definitely the prettiest.
5 - Wall Market  どーっかでいたような……」 That sounds familiar…”
5 - Wall Market  2人りだよ……」
5 - Wall Market  連中がドカドカやって Shinra guys forced themselves in
5 - Wall Market  つれていかれて、それっり…… I'm still here.”
5 - Wall Market  またあいつらがたら…… They're here again…
6 - Sewers thru The Plate Fall  すべてにかかわってました。 I have been involved in the building
6 - Sewers thru The Plate Fall  フフフ……かんぺだ」 Heh, heh, heh…this is perfect.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「あらめない、あらめない。 “Don't give up, never give up hope.
6 - Sewers thru The Plate Fall  すっかり巻こんでしまって……」 I got you mixed up in this…”
6 - Sewers thru The Plate Fall ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
6 - Sewers thru The Plate Fall  早くしなゃ、BARRETが…」 You've gotta go now,
6 - Sewers thru The Plate Fall  あんたも見にたのか?」 You came to see it, too?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オレの場所だが、たまには見にてもいいぞ。 “This is my place,
6 - Sewers thru The Plate Fall  じゃな!! ょうだい!」 but you can come here when you want.
6 - Sewers thru The Plate Fall さま、何の用だ? “What the hell do you want?
6 - Sewers thru The Plate Fall  いっしょにいません?」
6 - Sewers thru The Plate Fall 「すこしはだまって、仕事でねえのか!」 “Hey shut up for a minute
6 - Sewers thru The Plate Fall っと、先輩だな」 “Oh, you, of course.”
6 - Sewers thru The Plate Fall ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
6 - Sewers thru The Plate Fall  責任感の強いあなた、好よ。 I just LOVE men with a sense of duty.
6 - Sewers thru The Plate Fall  やさしい人…よ」 You're so gentle…I think I'm in love.”
6 - Sewers thru The Plate Fall っと……そのむくい……ね」}
6 - Sewers thru The Plate Fall 「気をつけろ! やつら ヘリで襲ってやがる」 “Be careful! They're attacking
6 - Sewers thru The Plate Fall 決定なしではでないのだ」{END}
6 - Sewers thru The Plate Fall 命令は『古代種』の生残りを and catch the last remaining Ancient.”
6 - Sewers thru The Plate Fall やっとプレジデントに報告でるEND} report this to the President.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 逃げれるかな?」END} Think you can escape in time?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おい、このワイヤーを使って 脱出でるぜ!」 “Yo, we can use this wire to get out!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「上のプレートが落ちてたら ひとたまりもないわ. “Once that Plate starts coming down
6 - Sewers thru The Plate Fall  って、マリンのことよ、っと」 She was probably talking about Marlene.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  いっしょに戦ってた仲間だ!」 fought together.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  もう、あともどりはでねえんだ」} There ain't no turnin' back now.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「われこそ古代種の血をひし者。 In my veins courses the blood of the Ancients.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「まあ、てとうにくつろいでおくれよ」 “Well now, make yourselves at home.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  古代種の生残りなんだとさ」 The sole survivor.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  会いにたけど but he's already returned to the Planet.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  幸福を与えることがでるのです」 happiness to all those in the slums.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「でもAERITH、君はと “But {Aeris}, surely you hear
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げつづけることがでたな」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはでなかったんだろうね」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、っと」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「女の子の無事と引替えに -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  私がを巻こんだから」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「それに今は思いり身体を -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げつづけることがでたな」 the Shinra for all these years…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはでなかったんだろうね」 so I guess they wouldn't harm her.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、っと」 enough to get away.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「女の子の無事と引替えに “She decided to go to the Shinra in
7 - Elmyra to Shinra 60F  私がAERITHを巻こんだから」 I was the one who got
7 - Elmyra to Shinra 60F  CLOUDのこと好なんだよ、っと」 I bet she likes you, {Cloud}!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ちゃ~んとAERITH助けててね」} Please bring {Aeris} back!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「それに今は思いり身体を “Right now, I feel I have to
7 - Elmyra to Shinra 60F  行ましょう。 あそこなら何か We might be able to find something there.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  動そうにないな」 if I put a battery in it.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「さあ……階段にいて」 “Why don't you ask them?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  元気出していかなゃ……!」} We'd better get ready!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「前にいたことがあるぜ」 “I heard about this place before.”{NewScreen}
7 - Elmyra to Shinra 60F ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
7 - Elmyra to Shinra 60F  取り返しにただけだ」
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ここまでといて “We come this far, and you're thinkin'
7 - Elmyra to Shinra 60F ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
7 - Elmyra to Shinra 60F  さに行ってあいずしてくれ。 you go on ahead and signal us
8 - Shinra 61F to World Map  ガタがててなあ」 starting to fall apart.”
8 - Shinra 61F to World Map  開っぱなしなんだ。 You ought to fix this right away.”
8 - Shinra 61F to World Map  開っぱなしなんだ。 Better fix this right away.”
8 - Shinra 61F to World Map 「さっ下の方が “I thought I heard a ruckus
8 - Shinra 61F to World Map  ひうける神羅カンパニーの everything in Midgar and in the
8 - Shinra 61F to World Map 「キミら、上へ行たいんだろ? “You want to get upstairs?
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすばらしいひび “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすばらしいひび “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすばらしいひび “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすばらしいひび “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map まってるじゃないか。 “Revenge, of course!
8 - Shinra 61F to World Map  苦しめてたんだぞ」
8 - Shinra 61F to World Map 「フン、けっょくハットに -||- Hm, so I see you got a
8 - Shinra 61F to World Map  お聞になりました?」
8 - Shinra 61F to World Map  いなりですか……」 -||- It’s a little sudden, but...
8 - Shinra 61F to World Map     さっのヒントをもう1度 {Choice}Give me the hint again
8 - Shinra 61F to World Map 「今どスラムの道具屋だって “No one works on credit nowadays…
8 - Shinra 61F to World Map  ツケはませんよ……」 not even stores in the slums.”
8 - Shinra 61F to World Map  アレに空がでたら、またたまえ」 Come back again when it's empty.”
8 - Shinra 61F to World Map  とっておたまえ」} Here, just take it anyway.”
8 - Shinra 61F to World Map  かえることがでまス。 for items. Here are
8 - Shinra 61F to World Map  やりなおすことがでまス」 this process one more time."
8 - Shinra 61F to World Map んのすなどけい』を手にいれた! Received "Hourglass"!
8 - Shinra 61F to World Map     あらめよう {Choice}Give up
8 - Shinra 61F to World Map  生つづける都市の模型か……」
8 - Shinra 61F to World Map  生つづける都市の模型か……」 A model of the city…”
8 - Shinra 61F to World Map  完成したと、神羅の finishes, Shinra's plan
8 - Shinra 61F to World Map 「なんかこう、生がいって coming from somewhere…”
8 - Shinra 61F to World Map 住民の不満をまね……」{END}
8 - Shinra 61F to World Map 我々が生てるあいだは無理だろう。 It's probably impossible to finish
8 - Shinra 61F to World Map 強さを持たせることがでる」 our research for a long time.”
8 - Shinra 61F to World Map 「動いてる……生てる?」END} “It's moving……still alive?”
8 - Shinra 61F to World Map 「ここの装置はデリケートだ。私がいなくなったら操作でまい? ん?」END} “The equipment here is extremely delicate.
8 - Shinra 61F to World Map 「宝条は私をRED XIIIと名づけた。私にとって無意味な名前だ。好なように呼んでくれ」END} “Hojo has named me, Red XIII.
8 - Shinra 61F to World Map 「……いろいろ質問もあるだろうが とりあえずここから出ようか。道案内くらいなら付あってやる」END} “…You must have many questions, but
8 - Shinra 61F to World Map 「さっは失礼したな。宝条を油断させるために演技をしたつもりだったが……」END} “I apologize for what happened back there.
8 - Shinra 61F to World Map  古代種の生残りだからな」 surviving Ancient…”
8 - Shinra 61F to World Map  自らをセトラと呼び、数千年の昔に生 They called themselves the Cetra, and lived
8 - Shinra 61F to World Map  セトラの生残り?」 is a survivor of the Cetra?”
8 - Shinra 61F to World Map 勝手に吹出してくる」 flow out on its own.”
8 - Shinra 61F to World Map っと、CLOUDが来てくれるって思ってた」} “I knew that {Cloud} would
8 - Shinra 61F to World Map 「TIFA……起ろ!」} “{Tifa}…
8 - Shinra 61F to World Map っとここのカギを持っているはずだ……」} “He should have the key on him…”
8 - Shinra 61F to World Map 「どうやって入ってた? どうして扉が開いているんだ!?」} “How'd you get in?
8 - Shinra 61F to World Map 「……セフィロスは生ているのね?」 “…Sephiroth is alive?”
8 - Shinra 61F to World Map  やはりセフィロスは生ていたか。 So Sephiroth was actually here.
8 - Shinra 61F to World Map 「神羅で働、給料をもらい “Work at Shinra, get your pay.
8 - Shinra 61F to World Map 「演説好なところはそっくりね」 “He likes to make speeches
8 - Shinra 61F to World Map 「さあ、この先っと “Hmm, it's going to get pretty ugly from here on.
8 - Shinra 61F to World Map  ガードがびしくなるわ。 We should check on our equipment.”
8 - Shinra 61F to World Map  好勝手にはさせねえ」 jackasses…”
8 - Shinra 61F to World Map    びしい仕事で The end of another hard day. Wouldn't you
8 - Shinra 61F to World Map 「セフィロスは生ている。 “Sephiroth is alive.
8 - Shinra 61F to World Map  俺は……あのとの決着を …I have to settle the score.”
8 - Shinra 61F to World Map     旅はらいか? You hate traveling?
8 - Shinra 61F to World Map  旅が好とかキライとか関係ないわ」 So I guess it doesn't really matter whether
8 - Shinra 61F to World Map  だいじょうぶよね、っと」 if you keep your promise.”
8 - Shinra 61F to World Map  聞たいこと、いろいろあるしね。 I've heard about that town before.
9 - Kalm ……『ラストエリクサー』が落ちてた! …{PAUSE 4}Dropped "Megalixir"!
9 - Kalm  はやく宿屋に行ましょ!」 Let's hurry over to the inn!”
9 - Kalm  行ましょう、CLOUD」 Let's go {Cloud}.”
9 - Kalm 「行ましょう、CLOUD」 “Let's go {Cloud}.” Duplicate.
9 - Kalm  動には注目したほうがいいぜ」 you'd best keep an eye on
9 - Kalm 「ぼく、大くなったら “When I grow up I'm gonna be in SOLDIER.
9 - Kalm 「この世界は、神羅カンパニーの動 “Shinra's leading the world around
9 - Kalm  でっかいモンスターはうろつまわるし now some huge monster
9 - Kalm 「今までいっしょうけんめい働いてたのによぉ “Listen, I work hard…and now you're
9 - Kalm  神羅カンパニーを叩つぶしたらしいぜ」 smashed the Shinra troops at Midgar.”
9 - Kalm  いかなゃいけない、そう思うんだ」 You've got to keep living
9 - Kalm  っとなんとかしてくれるわよ」 I'm sure Shinra'll come
9 - Kalm 「他に何か、たいことがあるかい?」 “Anything else you'd like to know?”
9 - Kalm 「他に何か、たいことがあるかい?」 “Anything else you want to ask?”
9 - Kalm 「他に何か、たいことがあるかい?」 “Anything else you want to ask?”
9 - Kalm  視点を変えることがでる」
9 - Kalm  自分の好な方を選ぶといいね」 select the one you like.”
9 - Kalm  回してやることがでるんだ」 or {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White}.”
9 - Kalm  押してやると、見ることがでる」 once to view the World Map.”
9 - Kalm 「地図には、大いものと小さいものがあるから “There is a large and small map.
9 - Kalm  地図を切り替えたり、消すことがでるんだ。 to change the size of the map,
9 - Kalm  ダッシュがでないから on the World Map, so make sure
9 - Kalm  下りるとにしか押さない方がいいね」 unless you want to get off.”
9 - Kalm  どこでもセーブでるから you can access the menu
9 - Kalm  神羅軍の動が活発になってたんだ」 The Shinra troops are on the move.”
9 - Kalm  ミスリルの鉱山にモンスターがでて he couldn't go to work after monsters
9 - Kalm  仕事がでなくなっちゃったんだ」 started appearing in the Mythril Mines.”
9 - Kalm  大な建物がたくさん建っているそうよ。 many tall buildings there.
9 - Kalm  大く様変わりしてしまった……」 in the past few days…”
9 - Kalm  く者の心をおだやかにするたてごと。 A harp that soothes those who hear it.
9 - Kalm 「誰かワシのもとに持っててくれる “I wonder if there's anyone
9 - Kalm  おぬしたち、探しててくれんか?」 Will you guys look for them for me?”
9 - Kalm  おぬしたち、探しててくれんか?」 Will you guys look for them for me?”
9 - Kalm  おぬしたち、探しててくれんか?」 Will you guys look for them for me?”
9 - Kalm  空をつくってから I'll come back when I have room.”
10 - On That Day 5 Years Ago  あのとまでは……」 Until one day…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「あのと?」 “…One day?”
10 - On That Day 5 Years Ago  会っててもかまわないぞ」
10 - On That Day 5 Years Ago 「おい、落ちつがないと “Hey, if you don't calm down, "If Var[3][19] & (1<<0)", then the line should be triggered. Not sure if possible.
10 - On That Day 5 Years Ago 「こんなことなら山歩なんて “If I knew this was going to happen,
10 - On That Day 5 Years Ago  巻こむわけにはいかない!」
10 - On That Day 5 Years Ago 「写真でたら “I'll give each of you a copy
10 - On That Day 5 Years Ago 「いますよ~!」 “Cheeeeese!”
10 - On That Day 5 Years Ago 「山へ行ったとのことは “I'll tell you about the time
10 - On That Day 5 Years Ago  神羅がやってたこと……」 any information that could be
10 - On That Day 5 Years Ago  聞たいかい?」 You still want to hear it?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「モンスター退治にやって “Is Shinra here to get rid of the monsters?”
10 - On That Day 5 Years Ago  泣ながら帰ってたのかな?」 Did you come crying home?”
10 - On That Day 5 Years Ago  でないだろ?」
10 - On That Day 5 Years Ago     はっりと {Choice}I remember clearly
10 - On That Day 5 Years Ago  続を聞かせて?」 about Sephiroth.”
10 - On That Day 5 Years Ago のうはニブルヘイム出身の “Yesterday, all of Nibelheim got
10 - On That Day 5 Years Ago  っと呼んでもつまらないから So even if we asked, he probably
10 - On That Day 5 Years Ago  ぼくは、はっり言って But to tell the truth, I feel
10 - On That Day 5 Years Ago  部屋の中はとてもれいなんだ』 in the slums are clean.”
10 - On That Day 5 Years Ago  働口が見つかったって found a great job with Shinra, Inc.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『もうあともどりはでないかな。 “I wonder if it's too late to go back.
10 - On That Day 5 Years Ago のうもみんなで “We were all talking about you last night.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『みんなTIFAが好なんだ。 “Everyone likes you.
10 - On That Day 5 Years Ago  仲間を裏切ることがでなかった』
10 - On That Day 5 Years Ago 「こんなにれいなのに……」 “It's so beautiful…”
10 - On That Day 5 Years Ago  マテリアがでる」 Materia is produced.”
10 - On That Day 5 Years Ago  魔法を使うことがでるんだ?」 you can also use magic, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago  偉大な科学者の仕事を引継いだ An inexperienced man assigned
10 - On That Day 5 Years Ago  マテリアがでるんだな」 It becomes a Materia.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ニブルヘイムで一番大な建物」 the biggest building in Nibelheim.”
10 - On That Day 5 Years Ago  もう空家になっていて……」
10 - On That Day 5 Years Ago こもりりになった…… out of the Shinra Mansion…”
10 - On That Day 5 Years Ago  旅をして、星を開、そしてまた旅……」 They would migrate in,
10 - On That Day 5 Years Ago 「つらく、びしい旅の果てに “At the end of their harsh,
10 - On That Day 5 Years Ago  生のびた」
10 - On That Day 5 Years Ago  続はどうなったんだ?」 That's it? No more?”
10 - On That Day 5 Years Ago  信用でない」 so you can't rely on that.”
10 - On That Day 5 Years Ago  まだ生ている。 Why didn't he kill me?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……私も生ているわ」 “…I'm alive, too.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「行ましょう。 “Let's go.
10 - On That Day 5 Years Ago パーティメンバーの入れ替えがでます。 or at a Save Point.
11 - Chocobo Farm  ズボズボ音を聞つけ…」 anyone in the marshes.”
11 - Chocobo Farm  っとミドガルズオルムに probably got him.
11 - Chocobo Farm  6匹までおあずかりでますが for 10000 gil per Chocobo.
11 - Chocobo Farm     他の話が聞たい {Choice}Tell me something else
11 - Chocobo Farm     育成の話が聞たい {Choice}How do you raise them?
11 - Chocobo Farm     他の話が聞たいな {Choice}I'd like to hear about something else
11 - Chocobo Farm     育成の話が聞てぇな {Choice}How do ya raise 'em?
11 - Chocobo Farm  お客様にお貸しでます」
11 - Chocobo Farm 「こちら、お借りいただますと “If you rent a 'Chocobo Stable',
11 - Chocobo Farm  能力が大く変わりますので with what you feed it, so feel
11 - Chocobo Farm  ご自分で、お好なようにエサを free to choose your own food.”
11 - Chocobo Farm  大抵父と母の能力を引継いだ abilities of their parents.”
11 - Chocobo Farm  げんわるくしちゃうから it doesn't like, it'll get mad,
11 - Chocobo Farm  もともと用心深い生物だしね」 They're very cautious by nature.”
11 - Chocobo Farm  おびだすマテリアさ」 of Materia which
11 - Chocobo Farm  『チョコぼう』を開けなゃ」 and open a 'Chocobo Stable.'”
11 - Chocobo Farm  おじいさんに会っててよ」 go talk to Grandpa.”
11 - Chocobo Farm  そのチョコボの限界がてると that means it's reached its limit.”
11 - Chocobo Farm  途中でもどってて『チョコぼう』に come back and put it in your own stable.”
11 - Chocobo Farm 「オスとメスじゃなゃダメだよ」 “They gotta be male and female.”
11 - Chocobo Farm  でそうなのはいないみたいだけど」 you could mate it with.”
11 - Chocobo Farm っと、実は『カラブの実』が I bet that the right nut for
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「恐るべ力……だな」 “It's a power that we should respect…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 『えんょりこうげ』のマテリアを手にいれた! Received "Long Range" Materia!
12 - Mythril Mine &Fort Condor  道案内ひとつでねぇのか?」 even lead the way?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もどって探し直すべだな」 we should go back and look again.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  行方をつとめること」
12 - Mythril Mine &Fort Condor  みたちに負わされたケガが see you after the injuries
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「親愛なるみたちに “He wants to show
12 - Mythril Mine &Fort Condor  でれば神羅の邪魔はしないで stay out of Shinra's way.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 、キサマは!?」 “Wh, who are you!?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  神羅軍と闘ってた戦場」 on this battlefield for a long time.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  上に登ってくわしい話をいてくれ」} they'll fill you in on the details.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「まだ生てるぜ」 “He's still alive.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「よかった、生てるよ」 “Oh good, they're still alive.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「私たちは生残ったようだな」 “It seems we survived.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「私、なにもでなかった。 “I couldn't do anything.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「まあ、生てるだけ “Well, I'm just glad
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「うまくいませんなぁ」 “Things sure didn't go smoothly.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あらめちゃダメ」 You mustn't give up.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「生残った私たちが、がんばらなくちゃ」 Survivors never give up.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor っついなぁ。 “Geez, you don't pull any punches do you?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「かなりびしい現実だな」} “This is a rather harsh reality.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  まぞえにならないうちに、降りなさい」 a battlefield against Shinra.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  まぞえにならないうちに降りなさい」 “Any minute now, this will be
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「戦場たあ、聞ずてならねえな」 “A battlefield?
12 - Mythril Mine &Fort Condor  せっかく、ここまで登ってたんだ。 with Shinra, too.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「CLOUD、聞ましょう」 “{Cloud}, let's listen to
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ちょっとくらい聞ましょうや」 But let's listen for a bit.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おっな、鳥さん」 “A huge bird.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ちょっと大な鳥だろ? “Damn, that's one big bird!
12 - Mythril Mine &Fort Condor っと、魔晄炉の中に “I'm certain there must be
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そこへコンドルがたので “And because the Condor came,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  神羅は、あわてて軍を送ってた」 the Shinra rushed troops here.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「うまいことい “If things go right,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  放っておくなんてでないの」 these people like this.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「でるかぎりのことをしたいの。 “Let's do whatever
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「今が、がんばりどね」 “Now is the time to dig in.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「引受けてくれて “Thanks for accepting.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  戦おうにも、お金がなくて何もでない」 “Well, this is all we have…
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私たちも、かくごはでている」 to another village,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もしこの小屋に敵が進入したとには “Let's get back to basics.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それにたいして、ワナを置 our mountain reactor and
12 - Mythril Mine &Fort Condor  戦おうにも、お金がなくて何もでない」 “Well, this is all we have…
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私たちも、かくごはでている」 But, we're resigned to stay.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もしこの小屋に敵が進入したとには If the enemy reaches this shed,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「さて、何か聞たいことはあるかい?」 “Now then, is there anything you wish to ask?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「耐え切れなくなったと “When we can't defend against
12 - Mythril Mine &Fort Condor  まだ開発中なので設置はでない」 Fire Catapult, because they
12 - Mythril Mine &Fort Condor  設置でるぞ」 so we can set it up.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  設置はでない」 because it is still not ready.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「兵は最初、小屋の近くにしか配置でない。 “Soldiers can only be arranged
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「兵を配置でるのは “You can only put soldiers above the
12 - Mythril Mine &Fort Condor  移動せずに報告を聞流せる」 you'll hear the report without moving.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「時間があると来てくれると “It would be great if you could
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「お、ちょうどいいのが登ってたぞ。 “Hey, looks like they're getting
12 - Mythril Mine &Fort Condor  と、見ててくれよ」 We don't know when they'll attack again.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  入りこんでたぞ! We're counting on you.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  と、見ててくれよ」 We don't know when they'll attack again.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor     まだ準備がでていない {Choice}Wait
12 - Mythril Mine &Fort Condor     準備はでている {Choice}OK, ready
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説明を聞たい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor     まだ準備がでていない {Choice}Wait
12 - Mythril Mine &Fort Condor     準備はでている {Choice}OK, ready
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説明を聞たい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor     まだ準備がでていない {Choice}Wait
12 - Mythril Mine &Fort Condor     準備はでている {Choice}OK, ready
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説明を聞たい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あれから神羅が回やってたよ。 The Shinra troops have attacked
12 - Mythril Mine &Fort Condor     別のことを聞たい {Choice}Anything else?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「味方には、移動でるタイプとして “Your mobile allies are:
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「移動でないタイプとして “Your immobile allies are:
12 - Mythril Mine &Fort Condor     移動でるタイプについて {Choice}Mobile types
12 - Mythril Mine &Fort Condor     移動でないタイプについて {Choice}Immobile types
12 - Mythril Mine &Fort Condor     別のことを聞たい {Choice}Anything else
12 - Mythril Mine &Fort Condor     別のことを聞たい {Choice}Anything else
12 - Mythril Mine &Fort Condor     別のことを聞たい Anything else
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「シューターは、間接攻撃がでる。 “Shooters attack from a distance,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「リペアラーは、味方の回復がでる。 “Repairers repair allied units,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ワーカーは、地雷を置くことがでる。 “Workers set mines.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「岩落機は、岩を1つ落とすことがで “Stoners can fire a single boulder,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  与えることがでる」 every enemy it hits.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「3連岩落機は、岩を同時に3つ落とすことがで “Tristoners can fire three boulders
12 - Mythril Mine &Fort Condor  与えることがでる」 causing extensive damage to
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「投石機は、石を遠くへ投げることがで “Catapults shoot rocks a great distance,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「爆弾投機は、爆弾を遠くへ投げることがで “Fire Catapults fire bombs
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「一度設置したものを、てっょしても “You must pay for every weapon you set up.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「もう、なれてたと思うが “You're probably used to it now,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そこへコンドルがたので “Then came the Condor,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  神羅は、あわてて軍を送ってた」 so Shinra dispatched the troops
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるとに、休んでおこう」 “We should get some rest
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるとに、休んでおこうよ」 “Let's take a break
13 - Yuffie ゲームの状態を保存でません。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
13 - Yuffie  カクゴがでたらかかってな!」 Holler when you're ready!”
13 - Yuffie  アッタマたあ!」 Now I'm really mad!”
13 - Yuffie  けっょく、何だったのかな?」 So what was that all about?”
13 - Yuffie  おぼえとな!!」 it'll cost you!!”
14 - Junon 「なんとかして上の街に行てぇな。 “We gotta get to the town up there…
14 - Junon  ゅうに、さわがしくなって」 Everything getting so noisy
14 - Junon  子供のころにはとてもれいな this beach was beautiful
14 - Junon  取りにてね!」 later to pick it up, OK?”
14 - Junon 「さっ、向こうに神羅の兵隊が “I just saw some Shinra soldiers
14 - Junon 「なんでも、大なマテリアをつんだ飛行機が “They said a plane carrying Huge Materia
14 - Junon  騒がしくなってたみたいなんじゃ!」 there's something going on again up there.”
14 - Junon 「ワシが生ている間には……ゴホッ “I don't think I'll ever…cough…
14 - Junon  むかしのような…れいな海には」 …beautiful again.”
14 - Junon 「メテオが落ちてたら “Once Meteor hits, not just the fish,
14 - Junon  行たいんだろうけど the Western Continent,
14 - Junon 「ウェポンを見たとにゃ “I almost passed out
14 - Junon  神羅なんかだいっらいさ」 We hate the Shinra!”
14 - Junon 「信用でないわ! “I don't believe you!
14 - Junon 「柱の上のほうに、ボウが突出ているの。 “See that rod sticking out at the top?
14 - Junon 「とにかく息を大く吸いこんで “Just take a deep breath, hold it in.
14 - Junon  ニブルヘイムに行ったと where were you?”
14 - Junon 『あのと……ニブル山へ行ったと {!}{Gray}“When you went to Mt. Nibel,
14 - Junon 『どうして二人りで {!}{Gray}“Why couldn't you see each other alone?”{!}{Gray}
14 - Junon  はっり覚えてないから……」 I can't remember clearly…”
14 - Junon 『さあ、起ろ!』 {!}{Gray}“Then, get up!”{!}{Gray}
14 - Junon 「ねえ、起て。 “Hey, wake up.
14 - Junon  起てったら、CLOUD!」} Wake up, {Cloud}!”
14 - Junon 「もう、気をつけなゃだめよ! “You've gotta be more careful!
14 - Junon ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
14 - Junon 「はじめてそでを通したと “I was so proud when I first
14 - Junon   ニュ~エイジ~ 時代をずく~ Realization---of the new era---
14 - Junon     かんぺです! All clear!
14 - Junon 「銃をかかげるとには “To shoulder your gun,
14 - Junon     かんぺであります! {Choice}I've got it!
14 - Junon  そのとまでくんれんであります!」} I'll keep practicing until then!”
14 - Junon  さいけっ!」 You first!”
14 - Junon  そこんとこ、もにめいじて行動せい!」 Remember that and don't screw up!”
14 - Junon 「とっつげ~!!」 “Charge!!”
14 - Junon 「もうオヤジのとのようには “Things are different than
14 - Junon  発見でないんだ」 roaming the city,
14 - Junon 「またてよね」 “Come again.”
14 - Junon ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
14 - Junon  こんなとこそ衝動買いなのよ!」 for now and do a little impulse shopping!?”
14 - Junon  出直してな!」 Come back later!”
14 - Junon  下のお店にいたいんよ」 I'd rather be at the shop downstairs.”
14 - Junon 「どうしてかの~せつはずれじゃの~」} “I know it's out of season, but…”
14 - Junon  どこかに忘れてたのかなあ」 I left in my locker, either.
14 - Junon  毎日毎日、マンツーマンのそくんれん」 they've been on my back everyday
14 - Junon  出直してなさい」 Come back when you've grown up.”
14 - Junon  帰ってたな、物知りじまん!」 Back again, Mr. Know-it-all!?”
14 - Junon  自分はパレードなんていませんよ」 I'm not going to the parade.”
14 - Junon  びしいですからね」 First Class is very difficult.”
14 - Junon  いや、ここががんばりど!」 No, I've got
14 - Junon 「オレみたいな不良社員が生残るなんて “Kind of ironic that losers like me
14 - Junon まどわ神羅課長 Shinra Manager
14 - Junon  出張にたのはいいけど……」 the Sister Ray from Junon…”
14 - Junon もえつ神羅課長 Shinra Manager
14 - Junon  ひまつぶしにつあってやる」 I'm just doing this to kill time.”
14 - Junon  おまえたち、初心者にはおあつらえむだな」 It's geared especially
14 - Junon  落ちついて戦いたいとはこれだな」 Letting you fight at your own pace…
14 - Junon  気にするな、好なものを選ぶといい。 but choose what you want.
14 - Junon  【チェンジ】は、戦闘コマンドを選ぶと the amount of damage
14 - Junon 「同じく戦闘コマンドを選ぶと “[Change] can be selected from the battle menu
14 - Junon  ダメージを半分にすることがでる」 until your next turn.”
14 - Junon 「いまは確認でないからわかりにくいかもしれんが “It might be hard to understand this next one
14 - Junon  順番をまわすこともでる。 but if you don't want to enter a command,
14 - Junon  BARRETをこつかいたい時などに便利だ」 “This is good
14 - Junon 【バリア】【マバリア】の魔法をつかったと “Always keep an eye on the Barrier Gauge,
14 - Junon 【全滅】したと “When you get Wiped Out, you can
14 - Junon  地道に戦えば、どんな難所でも脱出でるはずだ。 get out of difficult areas
14 - Junon すいみん 起るまでコマンド入力不可になる。 Sleep
14 - Junon   石になり、動けなくなる。全員石で全滅だ。 Petrify
14 - Junon カエル  カエルになる。俺はだいらいだ。 Frog
14 - Junon  物を買うとに確認しておくのがいいだろう」 with magic and items, so always double
14 - Junon   火の効果。けもの、氷のモンスターにく。 Fire
14 - Junon   氷の効果。寒がり、火のモンスターにく。 Ice
14 - Junon   電撃の効果。機械ででたヤツにく。 Lightning
14 - Junon   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはかない。 Earth
14 - Junon   毒状態にする。もともと毒のヤツにはかない。 Poison
14 - Junon   大地の恵みの水を呼ぶ。火のモンスターにく。 Water
14 - Junon   大気の風をよびおこす。飛んでるヤツにく。 Wind
14 - Junon   星の力をよびおこす。暗黒のモンスターにく。 Holy
14 - Junon  攻撃に使用することで大な効果を得られる」 effective in battle.”
14 - Junon  買ってたらどうだい?」 Why don't you go buy one?”
14 - Junon  後のことは保証でない。 I can't guarantee anything.
14 - Junon 「単刀直入に要点からりだそう」 “First off, the main points.”
14 - Junon  1回のバトルで全体化でる回数が増える。 as your Magic Level increases.”
14 - Junon  武器にはりつけることがでる」 Magic and Summon Elementals
14 - Junon  【炎属性の剣】がであがるというわけだ」 if you equip Fire + Elemental to
14 - Junon  『たたかう』で攻撃したとに追加効果として Added Effect + Poison to
14 - Junon  【毒】のステータス異常をひおこすことが可能だ。 your weapon and select [Attack].”
14 - Junon  もちろん、成功しないともあるがな」 Of course, it doesn't always work.”
14 - Junon  ひろうこともでないし、買うこともでない」 If you don't, you can't take on
14 - Junon 「そんなとは、先にマテリアをすてる…。 “So, ditch some Materia before that happens…
14 - Junon  使っていないとあみだすことはでないからな」 if you haven't used the basic ones.”
14 - Junon 『てのわざ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!
14 - Junon 「全員、とっつげ~!!」 “Attention! Charge!!”
14 - Junon 「お客さん、どこまでいやしょ?」 “Where to?”
14 - Junon 「このせいせでは、減給もありうると “With things looking this bad,
14 - Junon  もに命じとけ!」 Don't forget it!”
14 - Junon 「大な海原につつまれるように “The sun disappears like it's
15 - Cargo Ship 「コラ、さまも “Hey, get to work!”
15 - Cargo Ship  あれほど大いとは I didn't expect
15 - Cargo Ship  してなゃいいけど……」 anything stupid…”
15 - Cargo Ship  のんにガハガハガハガハ Goin' off laughin' like that?”
15 - Cargo Ship  ガマンでねえぜ!」 I can't take it anymore!”
15 - Cargo Ship 「それでは、はりって “Uh, yes sir, I'll continue my watch sir!
15 - Cargo Ship  つすすもうぜ」
15 - Cargo Ship 「この服はゅうくつだ。 “These clothes are too tight on me.
15 - Cargo Ship  でればそっちに加わりたい」 Can I switch with you?”
15 - Cargo Ship ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
15 - Cargo Ship 「……長眠りをへて……」 “…After a long sleep…”
15 - Cargo Ship  生ていたんだな!」 You're alive!”
15 - Cargo Ship 「こんがらがってちゃった……」 “I'm getting so confused…”
15 - Cargo Ship 「生ていた…… “Sephiroth…
16 - Costa Del Sol  道草が好なのは、おまえさんだろ」 who's always hangin' around wastin' time.”
16 - Costa Del Sol  みだれてたようだ」
16 - Costa Del Sol     はだは白いほうが好 {Choice}I like fair complexions
16 - Costa Del Sol  でなくなったのだ…みは」 Give one word answers
16 - Costa Del Sol  もうじ、神羅のお偉方がつくんだってよ」 I hear the Shinra brass are arriving soon.”
16 - Costa Del Sol 「う~ん、うまくいません…。 “Hmm…Things aren't going well…
16 - Costa Del Sol 「ああ、もちいい……」 “God, that sure felt good…”
16 - Costa Del Sol  ひとしり走り回って来ましたが he strutted around for awhile,
16 - Costa Del Sol  運搬船も動はじめたことだしね」 -||-
16 - Costa Del Sol  もうそれだけでごっげんなのよね~!」 It always puts me in a good mood!”
16 - Costa Del Sol 「ジュノン行はでてないんだ。 “There's no ship to Junon.
16 - Costa Del Sol  道草が好なのは、おまえさんだろ」 who's always hangin' around wastin' time.”
16 - Costa Del Sol  みだれてたようだ」 “I'm going to rest somewhere cool.”
16 - Costa Del Sol     はだは白いほうが好     I like fair     complexions
16 - Costa Del Sol  でなくなったのだ…みは」 “Give one word answers
16 - Costa Del Sol  もうじ、神羅のお偉方がつくんだってよ。 I hear the Shinra brass are arriving soon.”
16 - Costa Del Sol 「う~ん、うまくいません…。 and it's summer all year round!”
16 - Costa Del Sol 「ああ、もちいい……」 “God‚that sure felt good…”
16 - Costa Del Sol  ん~ もちいい…」 It feels so great”
16 - Costa Del Sol  お客さんとは気がつませんで I didn't know you were here.
16 - Costa Del Sol  ひとめはしませんよ」 I'm sorry, please continue.”
16 - Costa Del Sol  値段だけは教えとましょ」 the price, for your information,
16 - Costa Del Sol 「ん~ だ!! “Hmm
16 - Costa Del Sol  なんのしげもない生活」 -||-
16 - Costa Del Sol  大な鳥のモンスターがいて -||-
16 - Costa Del Sol  古くから発展してました……」 which has been around for ages.”
16 - Costa Del Sol  オイラ、のん!!」 We jus' hangin' out!!”
16 - Costa Del Sol  あの大なイヌ、人の言葉話すの」 That big dog talks like a human.”
16 - Costa Del Sol  てまねしてたの」
16 - Costa Del Sol 「だめ、だょうしちゃいけない」 “Not yet. Remember, no compromises.”
16 - Costa Del Sol 「それはっとあれ。 “Well, that's because
16 - Costa Del Sol 「ああっ!! もちいいっ! [JP-exclusive Text Page]
16 - Costa Del Sol  ゴールドソーサーも休業続らしいし」
16 - Costa Del Sol 「でも、メテオ好のお客さんが …too bad Gold Saucer is temporarily closed.”
16 - Costa Del Sol  でも、いつか燃えつるの」 Someday they'll burn out.”
16 - Costa Del Sol  もうサーフィンはあちゃったよ」 snowboarding's what's happening this year.”
16 - Costa Del Sol  まいもどってたわけよ」 I came back here.”
16 - Costa Del Sol  オレはまだあらめない!」 I'm not giving up yet!”
16 - Costa Del Sol 「でもなあ、それでも太陽はのぼってたぜ! “It gives you the creeps.”
16 - Costa Del Sol 「おキャクさん、ワタシ、コトバでるよに “I wan' learn how speak beddah.”
16 - Costa Del Sol 「生るってのはそういうことじゃないのかい! “Isn't that what life's all about?
16 - Costa Del Sol 「あの大な水兵さんの “Weren't you with
16 - Costa Del Sol 「いなり! 大な水兵さんが “A big sailor just
16 - Costa Del Sol  ドカドカとやって busted in here all of a sudden,
16 - Costa Del Sol 「それっ “He's been in there moaning ever since.”
16 - Costa Del Sol  知り合いじゃないの…うそつ he's a friend of yours…(fibber)”
16 - Costa Del Sol 「さっ、探しにてたけど。 “She came in here looking for him a while ago.
16 - Costa Del Sol 「あたまっ、ちゃうなあ! “How could you say such a thing!
16 - Costa Del Sol 「さに休ませてね」 “I'm going to sleep.”
16 - Costa Del Sol ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} save your game.
16 - Costa Del Sol  の~天気に生られりゃよ」 I sure envy you all living
16 - Costa Del Sol 「聞いてあれるぜ! “I don't wanna hear it!
16 - Costa Del Sol 「おたがい、新しい人生を生ような!」 “From now on, I'm turning over a new leaf!”
16 - Costa Del Sol  そんと…」 And you remember the time when….”
16 - Costa Del Sol  たまには息抜もね」 sometimes it's fun to talk about
16 - Costa Del Sol 「俺はいまがむしゃらに生たい!! “I wanna live my life right now!!
16 - Costa Del Sol  彼女といっしょに生のびて I want to build a home
16 - Costa Del Sol 「あんたにでゃ、俺がやる!! “If you can't do it, then I will!
16 - Costa Del Sol 「あんたにでゃ、俺がやる!! “If you can't do it, then I will!
16 - Costa Del Sol 「ね、話つけててよ」 “Go over and talk to him.”
16 - Costa Del Sol  話つけてて!」 Go talk to him!”
16 - Costa Del Sol  みはたしか、私の記憶にある……」 I remember you all now…”
16 - Costa Del Sol  わかったよ、騒々しいなみは」 All right. You sure are loud.”
16 - Costa Del Sol 「おや、とみは…… “Say,
16 - Costa Del Sol 「で、それっり…… “You know, I wonder…
16 - Costa Del Sol 「宝条先生、なにかを発見したと “Professor Hojo looks happy like a child
16 - Costa Del Sol 「な~んか、あなたにつたえなゃ  “There was something
16 - Costa Del Sol のうのことなんだけど “It was yesterday.
16 - Costa Del Sol  海から黒マントの男があがってたの。 A man wearing a black cape
16 - Costa Del Sol  のう、ルーファウス来たんでしょ」 President Rufus came here yesterday.”
16 - Costa Del Sol 「いまた子でがまんすっか?」 “What about that one?
16 - Costa Del Sol  いつぎわすれちゃうだろ~!!」 Kind of takes your breath away, don't it!?”
16 - Costa Del Sol みたち、コレル山へ向かうなら “If you're headed for Mt. Corel,
16 - Costa Del Sol  とらぬたぬのかわざんようってば “Hey, I'm no idiot. I NEVER count my chickens
16 - Costa Del Sol  いかえるわ~」 It always puts me back on track.”
16 - Costa Del Sol 「だんだん近づいててるの。 “It's getting closer and closer.
17 - Corel ゲームの状態を保存でます。} {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
17 - Corel  いたかないよ!」 go all that way!”
17 - Corel ゃ~、CLOUD!! “Oh, {Cloud}!!
17 - Corel ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
17 - Corel ゃっ、かわいいっ!」 “How cute!!”
17 - Corel 「世の中はびしいからな…。 “Times are tough…
17 - Corel 「いただますっ!!」 “Come to Mommy!!”
17 - Corel  よくこんなとこまで、たもんだな!」 How'd you ever wind up here?”
17 - Corel  なんももてなしはでねえぞ!」 I can't do a thing for you!”
17 - Corel  おてんとうさんに顔見せでねえ。 'Bout all that's left for me is
17 - Corel 「帰ってちまったか……」 -||- So, I’ve come home…
17 - Corel ゃっ、 -||- Oo, Cloud…
17 - Corel 「人間とは不思議な生物だな」 -||- Humans are mysterious creatures.
17 - Corel こえただろ… “You heard 'em…
17 - Corel 「生てりゃそのうち “I figure if I stay alive long enough,
17 - Corel 「ほんとに、そんなことがでるのか…… “Ya think they can really do it?
17 - Corel  追い出されてたんだろう?」 another town or somethin'?”
17 - Corel 「なにせ、さまは死神だからな」 “You destroy everything you touch.”
17 - Corel っ、さまは……」 “You, you're…”
17 - Corel  ヤツが、もどってやがったぜ!」 He's back!”
17 - Corel 「どのツラさげて、もどってたんだ?」 “You got a lot of nerve
17 - Corel  なぐられちまったよ、ちしょう!!」 they slapped me upside my damn head!!”
17 - Corel 「神羅の兵が、どかどかやって “Shinra soldiers came around sayin'
17 - Corel  手のこうに大な『1』が見えたんだ。 a young guy heading towards the Ropeway.
17 - Corel 「生抜いていくには “If you want to survive,
17 - Corel  世界のうらがわまで行たいな」 till I come out
17 - Corel  っとスゴ~イ石だよ!!」 This rock must REALLY be something!!”
17 - Corel  それじゃ、持ちれないよ」 You can't hold all those.”
17 - Corel  また、あとで取りにてね!」 and you can come by later and
17 - Corel 「……あらめるのは “…Isn't is too early
17 - Corel 「絶対に止めなゃ!!」 “We HAVE to stop them!!”
17 - Corel 「急いで、止めなゃ!!」 “We've got to hurry and stop 'em!!”
17 - Corel 「大くなったら “When I grow up,
17 - Corel  っとスゴ~イ石だよ!!」 It must be a special rock!!”
17 - Corel  それじゃ、持ちれないよ」 You can't hold anymore.”
17 - Corel  また、あとで取りにてね!」} You can come by and pick it up later!”
17 - Corel  夫は、あの事故にまこまれて…… my husband got into that accident…
17 - Corel  どうやって、生ていけばイイのやら……」 in a town that lost everything?”
17 - Corel 「もう少し長生したかったのに “I don't want to die,
17 - Corel 「早くのらなゃ!」 “We better go on!”
17 - Corel 「だからって、どうして、さっの人たち “But how could those people
17 - Corel 「ロープウェイは『ゴールドソーサー』行だ。 “The Ropeway takes you
17 - Corel  でない相談だからな!」 thinking of throwing away our coal!”
17 - Corel  命がけで守ってたものだ」 risked their lives for it.”
17 - Corel  すてることなんてでない!」 away so easily!”
17 - Corel  魔晄炉完成のあかつには Shinra, Inc. will guarantee your
17 - Corel  でないんだよ!」
17 - Corel はらわれてしまったんだ。 the Shinra troops.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  何回でも入園でるゴールドチケットは or you can purchase
18 - Gold Saucer &Corel Prison  何度でも入園でます」 the park…as long as you don't lose it.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ゲームの状態を保存でます……、が {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game…but,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「こんなとだからこそ “I believed that because of
18 - Gold Saucer &Corel Prison  熱戦いへ君をいざなう! Go to the limits in heated battles!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  園内を一望でます Take a tour of the Park
18 - Gold Saucer &Corel Prison  (こういうと、ヘンに気を (Just act normal when this happens)”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  私と行ましょ!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  また、てみるといいよ」 again sometime and see it.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お聞になるのがよいかと思います」 of the game over there.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  少ないとはチョビチョビって when it's empty, it'll only go
18 - Gold Saucer &Corel Prison  当ゴーストホテルへおいでいただ Thank you for coming to
18 - Gold Saucer &Corel Prison  営業させていただます」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  行うことがでる。 The more you win,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ハンデの内容は向こうがめる “They decide what
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それ以上は入手でない no more. So if you get that many
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あなたなら、あれに挑戦でるかも “Maybe you'll be good
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どう? とっておの裏バトルが “How 'bout it? There's a private battle
18 - Gold Saucer &Corel Prison  することがでます。 But the more battles you fight,
18 - Gold Saucer &Corel Prison   てよせ       5120 {Choice} Enemy lure = 5120
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげ  10240 {Choice} Pre-Emptive = 10240
18 - Gold Saucer &Corel Prison   てよせ         800 {Choice} Enemy lure = 800
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげ    6400 {Choice} Pre-Emptive = 6400
18 - Gold Saucer &Corel Prison   てよせ         250 {Choice} Enemy lure = 250
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげ    1000 {Choice} Pre-Emptive = 1000
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『てよせ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy lure"!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『せんせんこうげ』のマテリアを Received "Pre-Emptive" Materia!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  けっょく最後は自分のカンが 1 - 2, 1 - 3, 1 - 4.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  買うことがでます」 tickets here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     話が聞たい {Choice}Explain it to me
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お買い求めになることがでます」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  GPにでますが?」 for an item or GP.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  持つことがでません。 Please discard some Materia.” can't take any more.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『てよけ』のマテリアを手にいれた!! Received "Enemy Away" Materia!!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あら、いま登録で “Hmm, it seems that no
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボの好に走らせるかね」 yourself or let it run on its own.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっにスピードを上げられるわ」 use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぐスタミナを使いっちゃうの」 They'll lose their
18 - Gold Saucer &Corel Prison  でるわ」}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  でますが、いかがいたしますか?」 Want to exchange?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お金使いってやるんだから!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あんたも物好 “You sure are an unusual one.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  遊ぶべか、遊ばざるべか…」 'To play, or not to play'…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison な転機がおとずれます Beware of the North
18 - Gold Saucer &Corel Prison らめずにがんばろう A great turning point is near.
18 - Gold Saucer &Corel Prison それぞれの方向にエッジをかせます move Right and Left
18 - Gold Saucer &Corel Prison 【○ボタン】で、モグの大好 pushing {!}{Purple}[OK]{!}{White} and feeding
18 - Gold Saucer &Corel Prison みと彼女のしあわせのために。 Your future happiness may depend on it.
18 - Gold Saucer &Corel Prison おやすみモグ、すてな夢を……。 Goodnight, and sweet dreams…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ほな、いまっせ!!」 “Okay, here goes!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  夏以降にどっりな予感。
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ほな、いましょか」 “Then shall we?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison っちり見届けんと “If I don't see how it turns out,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どないに言われてもついてます!」 “I'm comin' with you no matter WHAT you say!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  園長は1番好らしいね。 favorite attraction.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わたし、ファイターって好よ。 “I like fighters,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「入る時はすんなり人を招入れるが “It'll welcome you in,
18 - Gold Saucer &Corel Prison ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  せいぜい長生するんだな!」 Then live a long life!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  聞いてみな、あれてくるぜ」} “Just talk with 'em a couple of times,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ん? 上へ行てえのか?」 here before. Goin' up?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     行たい {Choice}Yeah, up
18 - Gold Saucer &Corel Prison  とれるわゃあねえか?」 YOU'll never get that!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まこみたくなかった……」 of ya to get involved…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  『危険だ、まこむわけには '…It's too dangerous, I can't
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それに私たち、もう思いっ We're already involved in this.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まこまれちゃってるんだから」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あわてて追いかけてたんだから。 So come on {Barret},
18 - Gold Saucer &Corel Prison  さあBARRET、ちんと説明してね」 just tell us what's going on.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そのとの医者から聞いたのさ。 “Back then, I heard the doc say
18 - Gold Saucer &Corel Prison っと、いっしょに神羅と “He'll probably join us
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「好にすればいい」 “Do whatever you want…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  物好なやつらだねえ」} considerin' we're not
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここで、ひと眠りでそうだ」 “Looks like we could get some sleep here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  どこかで生ていると……」 “I knew you were alive somewhere…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それでも聞たいか? “You still want to hear 'why'?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マリンは生ている」 Marlene's still alive.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そうか……生ているのか……」 “So…she's still alive?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あのとマリンはいくつだった……?」 How old was Marlene back then?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「上へ行てえ」 “I want to go up.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  話がでなくなった」 an' can't speak.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そのかわり、これをもらってたぜ」 “So, I got this, instead.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  取り引するなり、なんなりしな」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  くわしいことはエストから聞な」} Ester'll fill you in on the details.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そうそう、さっの話の続だけど “Oh yeah, getting back to the other thing,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  レースにのみ生場所を感じている人… some only for glory…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボの好に走らせるかね」 yourself or lets it run on its own.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっにスピードを上げられるわ」 use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぐスタミナを使いっちゃうの」 They'll lose their
18 - Gold Saucer &Corel Prison  でるわ」}
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「以後お見知りお “Nice to meet you,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それじゃあ、がんばっててね」 “Then, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボの好に走らせるかね」 yourself or let it run on its own.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっにスピードを上げられるわ」 “Use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぐスタミナを使いっちゃうの」 They'll lose their
18 - Gold Saucer &Corel Prison  でるのよ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  さっのチョコボで with that last Chocobo…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  少年が勝つことがでたなら Now that you won, I'm granting
18 - Gold Saucer &Corel Prison (ん? 手紙に続がある) (Hmm? The letter continues…)
19 - Gongaga  あんたのその目の輝は…… that glow in your eye…
19 - Gongaga 「そういえば6、7年前に手紙が “I remember he wrote us 6 or 7 years ago
19 - Gongaga  ガールフレンドがでましたって saying that he had a girlfriend.
19 - Gongaga  わたし、初めて好になった人」 He was my first love.”
19 - Gongaga  仕事で出かけてそれっり」 He went out on a job,
19 - Gongaga 「女の子が大好なヤツだったからね。 “He loved women, a real lady's man.
19 - Gongaga  仲良くなっちゃったのよ、っと」
19 - Gongaga    (やもち……しっと……) {Choice}(…jealous…envious…)
19 - Gongaga 「もしかして……やもちやいてる? “Are you…jealous?
19 - Gongaga 「行ましょ、CLOUD」 “Let's go, {Cloud}.”
19 - Gongaga 「はたして、人が生ていくのに “Do people really need
19 - Gongaga     話を聞たい {Choice}Hear a story?
19 - Gongaga     話を聞たい {Choice}Hear a story?
19 - Gongaga     話を聞たい {Choice}Hear a story?
19 - Gongaga 「おお……買いものにたのか?」 “Oh, you here to shop?”
19 - Gongaga     話を聞たい {Choice}Hear a story?
19 - Gongaga  でれば幸せになると言いおった。 that everyone would be happy
19 - Gongaga  その事故に巻こまれて killed many of the townspeople…”
19 - Gongaga  自然とともに生ることを選んだの」
19 - Gongaga  人は生ていけるのよ」 the Shinra's Mako Reactors.”
19 - Gongaga  その名前には、聞覚えがある……」 That name sounds familiar…”
19 - Gongaga 「おねがいでるだろうか?」 “Will you do it for me?”
19 - Gongaga  神羅が大な計画を立てているそうね……」 something big to destroy Meteor…”
19 - Gongaga 「大なマテリアを集めて “I heard they're going to do something
19 - Gongaga  神羅のすることは信用でないわ」 you can't trust Shinra.”
19 - Gongaga  魔晄炉の中には、大なマテリアが at the {!}{Cyan}Corel{!}{White}, {!}{Cyan}Fort Condor{!}{White},
19 - Gongaga  でないのじゃろうか?」 having to sacrifice anything?”
19 - Gongaga  でないのじゃろうか……」 without unhappiness?”
19 - Gongaga  まちぶせでたのかな」 wait and ambush us here?”
19 - Gongaga  誰が好とかキライとか they like or don't like.
19 - Gongaga  私はツォンさんに報告にいま~す!」
19 - Gongaga  やつらはあらかに They were definitely
19 - Gongaga  アタシたちの行先って It's like the whole world knows
19 - Gongaga 「行ましょ!」 “Let's go!”
20 - Cosmo Canyon 「ウソをつましたね。 “You lied.
20 - Cosmo Canyon 「では、語らせていただましょう」 “Let me explain.”
20 - Cosmo Canyon  あつまってます」 Study of Planet Life.”
20 - Cosmo Canyon  お話をいていかれては?」
20 - Cosmo Canyon 「でることなら、わたしだって “I'd rather not see it either…”
20 - Cosmo Canyon  守ってくらしてた」 canyon and the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  ナナキが帰ってたです! Nanaki's back!
20 - Cosmo Canyon  困ったとはおたがいさまです」 You'd do the same for me, right?
20 - Cosmo Canyon  れいなビンが置いて couple of days ago…was it yours?”
20 - Cosmo Canyon  ほかに見るべものも else to see here.”
20 - Cosmo Canyon  ゆっくりしていな」 Make yourselves at home.”
20 - Cosmo Canyon ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game. No signs left of this save point as far as I can tell.
20 - Cosmo Canyon 「この谷の人間は、あらそいをらうからね。 “The people of this canyon hate to compete.
20 - Cosmo Canyon ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
20 - Cosmo Canyon 「ワシになにか “You came to ask me something, right?
20 - Cosmo Canyon  たんじゃろ? そうじゃろ?」 Am I right?”
20 - Cosmo Canyon  はっり言って存在しない。 the Promised Land.
20 - Cosmo Canyon 「古代種の人生はびしい旅の日々じゃ。 “The life of the Ancients is one continuous
20 - Cosmo Canyon  草や木、動物、あらゆる生物を増やして journey. A journey to grow trees and plants,
20 - Cosmo Canyon 「彼らのつらい旅は生ているあいだ “Their harsh journey continued throughout
20 - Cosmo Canyon  運命から解放たれる瞬間 it was the moment that they were
20 - Cosmo Canyon     つづは? {Choice}And then?
20 - Cosmo Canyon 「つづ……? “And then…?
20 - Cosmo Canyon  もう少しで書終わるところだよ」 I'm just finishing it.”
20 - Cosmo Canyon  知ることがでただろ? Maybe even my book also…”
20 - Cosmo Canyon  ワシのこの本だって、っと……」
20 - Cosmo Canyon 「すてな星の夢を……」 “Have a great dream of the stars…”
20 - Cosmo Canyon 「星のささや “Were you able to hear
20 - Cosmo Canyon  こえましたか?」 the stars whispers?”
20 - Cosmo Canyon  ひととでもいやせるのなら、それもいい。 We humans sure are weak creatures…”
20 - Cosmo Canyon 「ある日つかれった顔をして “One day, he showed up here,
20 - Cosmo Canyon 「コスモキャニオンの酒好ジイさんが “That the old man that likes to drink
20 - Cosmo Canyon  古代種の話を聞たがっているとな」 in Cosmo Canyon, wants to hear
20 - Cosmo Canyon  つれててくれたのか」
20 - Cosmo Canyon 「星とともに生 “Live with the Planet,
20 - Cosmo Canyon 「かーちゃん、へいだよ! “Don't worry, Mom!
20 - Cosmo Canyon  びょうなの?」 Is he sick?”
20 - Cosmo Canyon 「何がおても悲しむことはない。 “No need to be sad, even if something should
20 - Cosmo Canyon 「ひさしぶりに帰ってたんだ。 “I haven't been back for a while…
20 - Cosmo Canyon 「やっと帰っててくれたのに “He's finally come home, but
20 - Cosmo Canyon  たいです……」
20 - Cosmo Canyon  ょうりょくせっちゃくざい With super glue?”
20 - Cosmo Canyon  ょうりょくじしゃくかな?」 With a huge magnet?”
20 - Cosmo Canyon 「この星が死ぬとになって “When it's time for the Planet to die,
20 - Cosmo Canyon  人間なんぞに何がでる」
20 - Cosmo Canyon  いっぱいましたです~」 people are here.”
20 - Cosmo Canyon れい……ホントの宇宙みたい。 “So pretty…It's just like
20 - Cosmo Canyon  この星、いや宇宙に生るもの on this Planet. In fact, all living things
20 - Cosmo Canyon いやいや生物だけではない。 And not only living things.
20 - Cosmo Canyon  星とともに生た者の話……」 and those who lived with them…”
20 - Cosmo Canyon  いつでもてくれい」 in need of my knowledge.”
20 - Cosmo Canyon  だがよ、オレはめたんだ」 But I do know one thing.”
20 - Cosmo Canyon 「た火って不思議ね」 “Bonfires are funny, aren't they?”
20 - Cosmo Canyon 「わたし、べんょうしちゃった。 “I learned a lot.
20 - Cosmo Canyon  ほこらしい気持ちではちれそうになる」 I am full of pride and joy…”
20 - Cosmo Canyon 「ギ族が攻めてたと “When the Gi tribe attacked,
20 - Cosmo Canyon  用意がでたら教えておくれ」 Tell me when you are ready.”
20 - Cosmo Canyon  用意がでたらすぐくるんじゃぞ」 when you're ready.”
20 - Cosmo Canyon みょうな形をした石だ……」 “An odd shaped rock…”
20 - Cosmo Canyon 「ギ族はわしらより体も大 “Even though the Gi outnumbered
20 - Cosmo Canyon 「やはりお前を連れてたのは “Now I know that it wasn't a mistake
20 - Cosmo Canyon 「たとえ、逃げだしたひょうものと “You thought that he was a coward
20 - Cosmo Canyon  わしら、2人りにしてくれんかの」 the two of us alone?”
20 - Cosmo Canyon  でるとは、わしには思えん」 it can be done.”
20 - Cosmo Canyon  わしらにでることは本当に “I've been thinking if there was
20 - Cosmo Canyon  見せておたかったんじゃ……」
20 - Cosmo Canyon 「わしが生てるうちに “I'm so glad that you came back
20 - Cosmo Canyon  おまえが帰っててよかったわい」 while I was still alive to show you.”
20 - Cosmo Canyon  わしはもうじゅうぶん生たよ」 Well, I've had a long life.”
20 - Cosmo Canyon  生ててくれなくちゃダメだ!」 You must live!”
21 - Nibelheim     話が聞たい {Choice}I want to hear your story
21 - Nibelheim  TIFAのへそくり1ギルがでてた』 1 gil came out of the keyboard.”
21 - Nibelheim  私ははっりと覚えている。 I remember trying to get people
21 - Nibelheim  救うことがでたのはおまえだけだった』
21 - Nibelheim  あの街は好ではないが、私のケアルだけでは I didn't like that city,
21 - Nibelheim  ミッドガルの信頼でる医者におまえをあずけて “I decided to go to Midgar to find
21 - Nibelheim  私はふらりとこの村に戻ってたが passed since then?
21 - Nibelheim  っと役に立つだろう。 I can't even jump anymore.
21 - Nibelheim  私の技、おまえがみがあげてくれることを your skills and remember what I taught you.”
21 - Nibelheim 「あのと…… “But…I definitely remember
21 - Nibelheim     話が聞たい {Choice}What's your story?
21 - Nibelheim  リユ……ニオン……行たい……」} Must…go to…Re…union…”
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がざまれている」 “Something is written on the back Belongs in the other duplicate group, with SININ2_2.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がざまれている」 “Something is written on the floor.” Found in SININ1_2
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がざまれている」 “Something is written on the floor.” Found in SININ2_2
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がざまれている」 “Something is written on the back Completely unused hint. You find it in Hojo's letter instead, written in invisible ink.
21 - Nibelheim 『ただし……これはあくまで私がまぐれで “But…this is merely a game I thought of.
21 - Nibelheim  むりにつあってくれる必要はない』 for you to participate
21 - Nibelheim  少しでも行過ぎてはいけない。 You can not go past the numbers while turning.
21 - Nibelheim 2階のイスのそばのユカのしみ…… The creek in the floor near the chair
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がざまれている」 “Something is written on the back of the lid.” Found in SININ2_1.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がざまれている」 “There's a carving in the floor.” Belongs in the other duplicate group, with SININ1_2.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がざまれている」 “There's a carving in the floor.” Belongs in the other duplicate group, with SININ2_2.
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がざまれている」 “Something is written on the back of the lid.” Completely unused hint. Found in Hojo's letter, written in invisible ink.
22 - Vincent  長眠りこそ My long sleep has given me
22 - Vincent  何か聞たいことがあるのか?」 Do you know anything?”
22 - Vincent  でなかった」
22 - Vincent  でなかった」
22 - Vincent  っとな……」
23 - Rocket Town & Cid  みんなロケット打ち上げ計画のと back when they were planning to
23 - Rocket Town & Cid  いただたいのですが」 if you wouldn't come in.”
23 - Rocket Town & Cid 「ありゃあ、機械が大好 “Well, he really
23 - Rocket Town & Cid  ぎょ~さんやって here messin' with the rocket…”
23 - Rocket Town & Cid 「しかし、あらめれんのじゃよ。 “But I just can't stop it.
23 - Rocket Town & Cid  オレ様のロケットから、たただしてやる!」 right out of my rocket!”
23 - Rocket Town & Cid  神羅のクソッタレ野郎どもをたただすんだろ? out of my rocket,
23 - Rocket Town & Cid  そろそろ見あたなぁ」 I'm starting to see it now…”
23 - Rocket Town & Cid 「わしの趣味につあわせてしまって “Sorry to get you into this.
23 - Rocket Town & Cid 「このままだと、メテオがふって “If things go on like this,
23 - Rocket Town & Cid  前よりもメテオがはっりと …I can't stand it.”
23 - Rocket Town & Cid  メテオがあんなに大く見えるようでは The bigger Meteor gets,
23 - Rocket Town & Cid  ってことだな、っと」
23 - Rocket Town & Cid 「この前、神羅のヤツらが来たと “Because those Shinra creeps locked us
23 - Rocket Town & Cid 「ルーファウスごと若造のせいで “I never thought that my only hobby
23 - Rocket Town & Cid  あらめてはいないようですね」 the Shinra haven't given up yet…”
23 - Rocket Town & Cid 「ここにいると、落ち着ませんか? “You don't feel comfortable here?
23 - Rocket Town & Cid  兵士を引連れてロケットを ordered soldiers
23 - Rocket Town & Cid  あなたたちなら、っと……」 You should be able…”
23 - Rocket Town & Cid  ……っと、この店のオーナーは  …I bet the owner of this store
23 - Rocket Town & Cid 「おまえのダジャレは聞たが “I'm so sick of hearing these dumb puns,
23 - Rocket Town & Cid  って奴がてるぜ」
23 - Rocket Town & Cid  おめぇのダジャレなんぞ、聞たくもねぇ」 No more of them ^$#%$@# puns!”
23 - Rocket Town & Cid 「おねがいでるだろうか?」 -||- Can you do it?
23 - Rocket Town & Cid  ハラが立ってた!」 DAMN, I'm pissed!”
23 - Rocket Town & Cid  つかめてたのでな。 we think we know where he's headed.
23 - Rocket Town & Cid  聞いてたんだ」
23 - Rocket Town & Cid  でちまったんだ」 they came up with a Rocket Engine.”
23 - Rocket Town & Cid  それがケチのつはじめよ」 That's why they became so anal!”
23 - Rocket Town & Cid  宇宙計画なんて誰も見向もしねえ」 They didn't even so much as
23 - Rocket Town & Cid 「おう! っとよ、宇宙計画が “Yeah! It must be news about
23 - Rocket Town & Cid 「そこはなあ、打ち上げのと “It's gonna get so hot in there that
23 - Rocket Town & Cid  打ち上げでるんです。 the launch will be a success.
23 - Rocket Town & Cid  シエラの事はあらめろ。 Forget about her.
23 - Rocket Town & Cid  神羅の物盗むのは大好なんだ!」 I love stealing from the Shinra!”
23 - Rocket Town & Cid  艇長はっとロケットのところに The Captain should be in the rocket.”
23 - Rocket Town & Cid  たのかと思って」 for the Space Program.”
23 - Rocket Town & Cid  プレジデントが殺されたとだ! When the President was killed! Ulp!”
23 - Rocket Town & Cid 「ケッ! 好にしろい!」 “$#&%! Do whatever you want!”
23 - Rocket Town & Cid  神羅とはれちまったし I'm history with the Shinra
23 - Rocket Town & Cid  村はあちまった」 and I've given up on that town.”
23 - Rocket Town & Cid 「……好にしろ」 “…Do whatever you like.”
24 - Wutai  信用でないんだよな、おまえ」
24 - Wutai  な~んとなく、信用でないんだけどな」 Somehow, I don't believe it.”
24 - Wutai  な~んとなく、信用でないのよね」 Something tells me I
24 - Wutai  ぬとられている……!」
24 - Wutai  さよならもでないこと、 I agree that it’s terribly sad
24 - Wutai  つらく、びしいものになるでしょう。 will surely be difficult.
24 - Wutai  ねらってたのね、っと」
24 - Wutai  マテリア取りもどさなゃ!」 We have to get our Materia back!”
24 - Wutai  このままにしておくことはでないな。 She ran to the North…”
24 - Wutai  さっみかけましたよ。 I saw her a while ago.
24 - Wutai  もどるべものなのです」
24 - Wutai  ほんの一瞬のらめにすぎないのです」
24 - Wutai  それならゴドー様にくのが Well, I should say…
24 - Wutai  むかしからマテリアが好でナ。 places she thought
24 - Wutai  と、人の家なんかに勝手に Sometimes she'll just
24 - Wutai 「そういえばさっから “That reminds me, lately I've seen a
24 - Wutai 「だからといって、私に何がでる? “But what can you do about it?
24 - Wutai  けっょくいつもと同じ Just go on living your
24 - Wutai  でるんだけど but since it's dangerous
24 - Wutai  よーくをつけてねー!」
24 - Wutai ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.
24 - Wutai 「あらめなさい、YUFFIE」 “Give it up, {Yuffie}!”
24 - Wutai  出てないよ、っと! You still want to leave?”
24 - Wutai  さっもヘンなカッコした Some strange-looking girl came in here
24 - Wutai  おねえちゃんが、いなり a minute ago and I…”
24 - Wutai  入ってたとおもったら、あそこの……」
24 - Wutai  ちゃった!」
24 - Wutai 「ううん、さった人とは “No, these aren't like the one
24 - Wutai  運のつ that brought us together.”
24 - Wutai  あるけど、ま、俺はやって but all in all, I'm glad I did it.”
24 - Wutai  観光にてくれるおかげで thanks to the tourists.”
24 - Wutai  てから、そうぞうしいナ。 since you arrived.
24 - Wutai  おれはすなんだけどね」 like things quiet.”
24 - Wutai  さっからバタバタ outside.”
24 - Wutai  ているという情報は本当だったか!」 He IS here on vacation!”
24 - Wutai 「俺たちは休暇中につ “We're off duty now
24 - Wutai  あんたらのおもりはでないぞ、と」 and can't save your butts.”
24 - Wutai 、君たちが休暇中なのは “We know you're off duty,
24 - Wutai  好にさせるさ、と……」 Let her have her way.”
24 - Wutai  守られてたと言われているのです」 the Water God, and the Five Mighty Gods.”
24 - Wutai  いやすことぐらいはグーでるだろう。 should be able to…GOO…rest yourselves here.
24 - Wutai  ゴガーゆっくりしていなさい」 GOGAH…make yourselves at home.”
24 - Wutai 「いちど戦にまけたらそれっり? “You got beat once,
24 - Wutai 『HPゅうしゅう』のマテリアを手にいれた! Received "HP Absorb" Materia!
24 - Wutai  でたてのキレモノが right out of the furnace!
24 - Wutai  あらめてないクチかい?」
24 - Wutai  いまみんな売りれなんだ」
24 - Wutai  わるいな、また後でてくれよ」 Sorry, but why don't you all come back later?”
24 - Wutai 「ここは、あらめない人間による “This is a weapon store of hard cores,
24 - Wutai  あらめない人間のための武器屋! by hard cores, and for the hard cores!
24 - Wutai  また今度てくれよ」}
24 - Wutai 『MPゅうしゅう』のマテリアを盗まれた! Stole "MP Absorb" Materia!
24 - Wutai 『MPゅうしゅう』のマテリアを手にいれた! Received "MP Absorb" Materia!
24 - Wutai  ……こっちて」} …Follow me.”
24 - Wutai  マテリアがいっぱいあればっと…… if I had lots of Materia
24 - Wutai  あげてしまうことはでないのよ。 Please understand.”
24 - Wutai  おめえの身の上話をいてる We ain't got time to be
24 - Wutai  カネにものを言わせなゃ」 And when you're looking for
24 - Wutai  落ちてませんように……」 fall anywhere around here…” In PSX, he calls the Meteor "the planet". Mistranslation.
24 - Wutai  五強の塔にこもりっりじゃ。 Lord Godo says we're stuck…” He says that it's useless…
24 - Wutai ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
24 - Wutai 『水神様のうろこ』がらめいた! “"The Scale of the Sea God" shines!”
24 - Wutai  そのヘンにしとな! That's as far as you go!”
24 - Wutai  命ごいするのは、どんなとだと思う?」
24 - Wutai     1 死をかくごしたと 1 Because he's ready to die
24 - Wutai     2 勝利を確信していると 2 Because he's sure to win
24 - Wutai     3 なにがなんだかわからないと 3 Because he's clueless
24 - Wutai  つぶれたトマトので上がり!
24 - Wutai 「ひょうよ!」 “Coward!”
24 - Wutai ったねえ手 “Damn tricky $#%@&T$*^%$ !”
24 - Wutai  さまを追いつめるのは teaming up with those guys to get you…?”
24 - Wutai  1 死をかくごしたと 1. Because we're ready to die
24 - Wutai  2 勝利を確信していると 2. Because we're sure of victory
24 - Wutai  3 なにがなんだかわからないと 3. Because we're clueless
24 - Wutai 「お引取りいただこう!」 “I'll have to ask for you to leave!”
24 - Wutai  ふとどせんばん! Leave this tower at once!”
24 - Wutai  つとめさせていただます!」
24 - Wutai  ゴーリキーをやらなゃ! You have to beat Gorky!
24 - Wutai 「のうがは、速の強聖のオラに “Don't pat yourself on the back
24 - Wutai 「ハナいだけは一人前だね! “'bout the only thing you do really good is breathe!
24 - Wutai  ひさかたぶりに、うずますぞ……」 It's been a while since I felt pain…”
24 - Wutai 「小娘が、いがっておると “Keep mouthing off like that, little girl,
24 - Wutai     あいにく火遊びは大好なの I got insurance.
24 - Wutai  けるといいが……」
24 - Wutai  いただましょうぞ……!」 face HIM!”
24 - Wutai 「聞たい事は、ワシの体に “I'll answer you by having you
24 - Wutai 「と、思ったら、持ちれんほど “…I thought I'd give it to you,
24 - Wutai  ぬうッ! っちり覚えておったか」 Oh! So you DID remember.”
24 - Wutai  もー聞たよ!」 I'm so sick of hearing that!”
24 - Wutai  まかせとなって!」 to ol' {Cid}!”
24 - Wutai  そして生て帰って来い!」 And come back alive!”
24 - Wutai  最後まで生残れ! Fight till the end!
24 - Wutai  それだけはお忘れなよう……」 Always remember that…”
24 - Wutai  でないってさ。」 you won't be able to do it.”
24 - Wutai  最後まで生残れ! Fight till the end!
24 - Wutai 『MPゅうしゅう』のマテリアを手にいれた! Received "MP Absorb" Materia! Probably intended for one of the DATIAO maps.
24 - Wutai  戻ってたし」
24 - Wutai 「さ、はりってみんなで “Now come on everybody,
24 - Wutai 『MPゅうしゅう』のマテリアを手にいれたー! Received "MP Absorb" Materia!
24 - Wutai 『MPゅうしゅう』のマテリアを手にいれた!} Received "MP Absorption" Materia!
25 - Gold Saucer Pre Date  じゃあ、大いハコか All right you can help yourself
25 - Gold Saucer Pre Date  話を聞たいのならば go there and talk to him.”
25 - Gold Saucer Pre Date  そこに行たまえ」
25 - Gold Saucer Pre Date  もっていたまえ」 Go ahead, take it.”
25 - Gold Saucer Pre Date  よかろう、約束だもっていたまえ。 “Good, it's a promise,
25 - Gold Saucer Pre Date  よし、約束だもっていたまえ。 And, as I promised,
25 - Gold Saucer Pre Date  行ましょう、CLOUD」 Let's go, {Cloud}!”
25 - Gold Saucer Pre Date  とあるんですわ」 It happens, though.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ちょっと、顔くんですわ They know me here.
25 - Gold Saucer Pre Date  話つけてます~」 I'll go talk to them.”
25 - Gold Saucer Pre Date  連絡させていただます」 the repairs are completed.”
25 - Gold Saucer Pre Date  歩回ってるのは because he's searching for the Promised Land?
25 - Gold Saucer Pre Date 「それだけじゃない、っと。 “He's searching for that,
25 - Gold Saucer Pre Date 「ディオさんから、聞ましたで。 “I heard from Dio
26 - Date Scene 「セリフ、考えてたんだけど “I thought about what I was going to say,
26 - Date Scene 「ね、行ましょ!」 “Come on, let's go!”
26 - Date Scene  さ、いましょ」 Come on, let's go!”
26 - Date Scene  起てるな?」 You still up?”
26 - Date Scene 「CLOUD 起てる?」 “{Cloud} you up?”
26 - Date Scene  アタシに付合ってくれよ」 for a bit.”
26 - Date Scene  付合うってどこへ?」 Keep you company where?”
26 - Date Scene  あなたは好にしてくだされば it however you want to and the rest
26 - Date Scene  はやく行ましょ、CLOUD」 Come on {Cloud}, let's do it.”
26 - Date Scene  行ましょう、CLOUD」 Come on {Cloud},
26 - Date Scene  救うために~やってた~」 Rosa…”
26 - Date Scene 「わたし~は名もな~兵士~。 “I am…a lowly…knight.
26 - Date Scene  さっからなにやってんのよぉ!」 What are you doing!?”
26 - Date Scene 「わあ、れい」 “Oh, how pretty.”
26 - Date Scene 「わあ、れ~」 “It's so pretty.”
26 - Date Scene 「……れいね」 “…it's really pretty, isn't it?”
26 - Date Scene 「AERITHなら、っと “{Aeris} would be able to just
26 - Date Scene 「……れいだね」 “…Beautiful, isn't it?”
26 - Date Scene 「歩かた、手の動かしかた……」 “The way you walk, gesture…”
26 - Date Scene 「クソッ……なんだか腹が立ってたぜ」 “…The more I think
26 - Date Scene  さっ何を言おうと…」 what did you want to say a minute ago?”
26 - Date Scene 「次に来たと “Next time we come,
26 - Date Scene 「つあってくれて “Thanks…
26 - Date Scene  その、生方っちゅうか?」
26 - Date Scene  旅なんてでないからな。 someone like that.
26 - Date Scene  その、生方っちゅうか?」 I think it's your way of life.”
26 - Date Scene  旅なんてでないからな。 someone like that.
27 - Gold Saucer Post Date 「ほな、そろそろ行ましょか。 “Well then, shall we get goin'?
27 - Gold Saucer Post Date 「わたし、行たい! “I want to go!
27 - Gold Saucer Post Date  ほな、行ましょか?」 Shall we go?”
27 - Gold Saucer Post Date  はやく行ましょう」 Let's go.”
27 - Gold Saucer Post Date 「なんか、ドキドキしてたよ」 “I'm startin' to get nervous.”
28 - Temple of the Ancients  ケチ…の……つはじめ…だ…」 of my…bad luck…”
28 - Temple of the Ancients 「ハハ……びしいな。 “…Pretty harsh.
28 - Temple of the Ancients 「私は……まだ、生ている……」 “I am…still alive…”
28 - Temple of the Ancients 「目まわってたよ…アタシ」 “This is starting to get me really dizzy…”
28 - Temple of the Ancients  なんだか、なつかしい響だな」} That sound brings back memories.” Weird line…
28 - Temple of the Ancients     買い物でるか? {Choice}Can I buy something?
28 - Temple of the Ancients  そう……意識……生てる心……」 …consciousness…a living soul…”
28 - Temple of the Ancients  おさにしつれいします」
28 - Temple of the Ancients  でるというのか?」
28 - Temple of the Ancients  生ることがでる」}
28 - Temple of the Ancients  若いやつはそうじゃなゃいけねえ」 Guess you youngsters gotta be enthusiastic
28 - Temple of the Ancients  我が時を制し、道をずけ」 I control the time, select your path.”
28 - Temple of the Ancients 「このふんいは……」 “This atmosphere…”
28 - Temple of the Ancients  つかまえなゃ!」 We have to catch it!”
28 - Temple of the Ancients  飛びおりることがでます」 below and to the left of the screen.”
28 - Temple of the Ancients 「星は傷がでると治療のために “Once the Planet is hurt,
28 - Temple of the Ancients 「傷の大さに比例して “The amount of energy gathered
28 - Temple of the Ancients  集まるエネルギーの大さが決まる」 depends on the size of the injury.”
28 - Temple of the Ancients  傷がでたらどうなる?」 if there was an injury that threatened
28 - Temple of the Ancients  生ながらえてたモンスター」 -||- from the age of the Ancients.
28 - Temple of the Ancients     信用でない {Choice}No way
28 - Temple of the Ancients  いっしょに行ますから」
28 - Temple of the Ancients     やっぱり信用でない {Choice}How can I?
28 - Temple of the Ancients 「ほんな、行ますわ! “Good bye, then!
28 - Temple of the Ancients 「だから、この大な建物自体が “So, this whole building
28 - Temple of the Ancients  でないの」 inside the Temple.”
28 - Temple of the Ancients  なにかいってあげなゃ」 Say something.”
28 - Temple of the Ancients  すてな未来が約束されてます!」 They show a great future!”
28 - Temple of the Ancients 「そんとには “You just call me when it all happens!”
28 - Temple of the Ancients  っと、よんでくださいね」
28 - Temple of the Ancients  信じてくれて、おおに!」 knowing that I was a spy.”
28 - Temple of the Ancients  いってます!」
28 - Temple of the Ancients  とっても大な精神の力が必要なの」 You need great spiritual power to use it.”
28 - Temple of the Ancients  えらいとてしもた!」 This looks like a bad time!”
28 - Temple of the Ancients  えらいとてしもた!」 This looks like a bad time!”
28 - Temple of the Ancients  とっても大な精神の力が必要なの」 You need great spiritual power to use it.”
28 - Temple of the Ancients  たいへんなとてしもたわ! This looks like a bad time!”
28 - Temple of the Ancients  たいへんなとてしもたわ! This looks like a bad time!”
28 - Temple of the Ancients  さっはすまなかったな」 Sorry for what happened.”
28 - Temple of the Ancients 「じゃ、思いっり気にしちゃえば?」 “Then, why don't you REALLY worry about it?”
28 - Temple of the Ancients  それはセトラの生残りの Only a survivor of the Cetra,
28 - Temple of the Ancients  わたしにしかでない」 like me, can do it.”
28 - Temple of the Ancients 「メテオを防ぐことがでるのは “Only the Ancients, only {Aeris}
28 - Temple of the Ancients 「行ましょ、CLOUD」 “Let's go, {Cloud}.”
28 - Temple of the Ancients 「それでもみんななんとか生てる。 “But, they go on living.
28 - Temple of the Ancients 「ここから引返す?」 “Just pull out of here?”
28 - Temple of the Ancients 「引返す? ……どこへ?」 “To where?”
28 - Temple of the Ancients  決着をつけなゃならねえことだ」 on his own.”
28 - Temple of the Ancients 「ちょっと、聞いとたいんだけどよ “I just wanna know,
28 - Temple of the Ancients  探しに行ましょう?」 let's go and find {Aeris}.”
29 - City Of The Ancients  知ってた」 on this Planet since the beginning.”
29 - City Of The Ancients 「ただ、生る。 “Just live.
29 - City Of The Ancients 「ハックツ品は上のテントわのハコの中にあるぜ」 “Everything already excavated is in
29 - City Of The Ancients 「でもさっ、ピンクの女の子と “But just now, a girl in pink
29 - City Of The Ancients 「さったピンクの女の子もルナ・ハープを “The girl in pink who just went in
29 - City Of The Ancients  おぼえておな」 Remember that.”
29 - City Of The Ancients 「おれにもでないかと思ってさ」 “I thought that maybe I could do it, too.”
29 - City Of The Ancients 「ひと休み、していましょうか?」 “Shall we take a break here?”
29 - City Of The Ancients 「つかれもたまってたし “I'm beat.
29 - City Of The Ancients  あたい、もう歩たくな~い」 I don't want to walk anymore…”
29 - City Of The Ancients  休んでいますか?  Get some rest?
29 - City Of The Ancients  のんにねてる場合じゃないぞ」 offa our lazy asses!!”
29 - City Of The Ancients 「それが本当なら、急がなゃ! “If that's true, then we've got to hurry!
29 - City Of The Ancients 「それが本当なら、急ぐべだ。 “If that's true, we should hurry.
29 - City Of The Ancients  どっかひとねむりでる場所をさがそうぜ」 Isn't there anywhere to rest.”
29 - City Of The Ancients  はよ、さがしにいましょ」 let's go find her.”
29 - City Of The Ancients  もうあらめたのか?」} Don't you want to find {Aeris}?”
29 - City Of The Ancients  ここまでやってた」 with Sephiroth.”
29 - City Of The Ancients 「なんや、いなりあらたまって。 “Why're you being so formal?
29 - City Of The Ancients  やってた……そう思っていた」 Or so I thought.”
29 - City Of The Ancients 「5年前、俺の故郷を焼払い “He destroyed my hometown five years ago,
29 - City Of The Ancients  ここまでやってた」 with Sephiroth.”
29 - City Of The Ancients  やってた……そう思っていた。 or at least that's what I thought.
29 - City Of The Ancients 「5年前、俺の故郷を焼払い “Five years ago, he burned down my hometown,
29 - City Of The Ancients 現在はまだここでセーブでません。 You still haven't saved your game.
29 - City Of The Ancients 「……どっち行やがったんだ? “…Which way did that
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いくら、しらをってもムダよ。 “Don't try to act innocent.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「さっは、逃げ出してしまって…… “Sorry I ran off a while ago…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  っと、この先で行倒れに a snowboard and a map!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  クレーターのバリアを突破ったんだ! the barrier at the crater!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この村に引っ越して “When I first moved here,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  いなり、黒マントの男が I saw a man with a black cape
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「次は、もっと大なのを作るんだ」 “Next time,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  だんだん大くなっていくんだ!」 getting louder every second!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「お山さんが泣いているんだね、っと。 “The mountain must be crying.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  悲鳴がこえるの……」 from beyond the mountain…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 【方向キーの左+R1ボタン】  エッジをかせる {!}{Yellow}Directional button [left] + {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White}Edge Left
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 【方向キーの右+R1ボタン】  エッジをかせる} {!}{Yellow}Directional button [right] + {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White}Edge Right
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  北の果てにでた光のドームの because of that dome of light
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff みたちも早くここから離れて “You all should get away from here and
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  20年前にでかけたりで and still hasn't come back.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  壁にはってある地図をもっていな」 to the Northern limits,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「じぃちゃん起て! “Grandpa, wake up!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  スノボしにたんだけどぉ~
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  セトラの生残りが住んでいたんだ」 a long time ago.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  のたれ死にするにまってる」 the glacier and freeze to death.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ゆっくりしていな」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  降ってたにちがいないよ!」 from the sky a long time ago!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「最初に星の大な傷口を見つけたのは “The first ones to discover
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「……うまく表現でませんけど “…I can't explain it very well, but
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「星は空から降ってた何かと “It said something fell from the sky
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  旅立ちの準備をしていたと……」 with the land they loved…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  その姿は、亡母の…亡兄のものでした。 “It looked like…our…our dead mothers
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  近づ…あざむ…そして…… deceived them, and finally…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  別のセトラの部族に近づ……… at the Knowlespole.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「少数の生残ったセトラたちが “A small number of the surviving Cetra
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星は……っと様子を見ているのだと思います」 The Planet…is probably
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  治すことがでないからなのです」 be able to fully heal itself.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  残しておたいと思いませんか?」 her childhood on videotape?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  変えることがでるんですよ!」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  変えることがでるんですよ!」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あまり、大なジャンプには “That didn't seem like
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  でなかったようだ……」 we didn't even jump at all…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「かなりジャンプでたようだ……」 “We've jumped pretty far…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「かなり大 “We've jumped pretty far…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ジャンプでたようだ……」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こういうとこそ地図! “We need the map, okay!?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「地図で確認すべだな。 “We should check it on the map.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あの絶壁を登りるには “To climb this cliff,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff みたちは、大氷河で倒れていたんだ。 “You collapsed at the Great Glacier.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  無事だったのはだな」 It's a miracle you're alive.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わたしの話を聞いていなさい」 you'd better listen to me.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  バリアがでて危険だ!」 because of the Barrier!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  降ってたという fell from the sky here a long time ago.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  でたのがこの絶壁らしい」 land up and formed this cliff.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  気づもしなかった……」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  っと、いろいろ工夫して居心地よく If I did have to live here
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  行着いたところが opposite of this place.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「絶壁のぼりったら “I wonder what's at the top of that cliff?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  あらめるんだ!!」 So just give it up!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「行止まりだ」 “Dead end.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「大昔にでたクレーターか」 “An old crater…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「かつて空から何かが落ちて “Something fell out of the sky
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「星に傷がでたんだ」 “Leaving a scar on the Planet.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「大昔にでた傷を “It is slowly healing
31 - Whirlwind Maze, Weapons  集まってたんだ、ここにさ」 to heal the gash.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  エネルギーがここに集まってたんだ」 to try an' heal itself.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  大量に集まってたわけか」 to heal itself.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  決着をつける時がたのね」 Sephiroth, aren't you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「みんなを呼びに行ますよって “I'll gather everybody,
31 - Whirlwind Maze, Weapons ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  はじ飛ばされちゃうわ!」 or we'll get swept off!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons えてしまうなんて… “Vanished? That can't be!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  見、聞、話し、移動する肉体。 A seeing, hearing, moving body.
31 - Whirlwind Maze, Weapons ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  終わらせることがでるんだ……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  今まで私たちが追ってたのは You mean all this time
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ついてたのかい」 …thing?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「私たちが追ってたのは “You mean…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……理解でたかな?」 …Do you understand?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「が、ひとつ聞たい。 But, I want to ask you one thing.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえの記憶を再現することも でるのだが……」 I could recreate your memories too, but...
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「人を創り出したりでないわ! I can’t make people!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  出し入れでるわけないじゃない!」 put memories in someone’s head!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……理解でたかな?」 “…Do you understand?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「が、ひとつ聞たい。 “But, I want to ask you one thing.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おどろくべ生命力、能力と Jenova cells, her knowledge,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「子供のころ、星がれいな夜……」 “Being kids together,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  でも、うまく言葉にでない……」 I don't know how to say it…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「村からニブル山へ出発すると “Do you remember the picture that we
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺ははりっていた」 to the reactor in Mt. Nibel.
31 - Whirlwind Maze, Weapons っと、あの神羅屋敷から “It's probably not me that
31 - Whirlwind Maze, Weapons  さっも言っただろ?」 I told you before, right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なりれませんでした」 being '{Cloud}'.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  黒マテリアも持ってました」 Just as Sephiroth wanted.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  いろいろと話が聞たい」 There's still much more I want to know.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私の知識、技術、ひらめが生み出した knowledge and skills, have been
31 - Whirlwind Maze, Weapons  5年がすぎ……コピーたちは動出した」 Five years have passed, and now the clones
31 - Whirlwind Maze, Weapons  黒マテリア、持ってました」 And I brought you the Black Materia.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  っかけにやめてしまったこと」 More text pages in JP than in Eng, but no meaning lost.
32 - Escape from Junon っと…… “Is he still…alive?”
32 - Escape from Junon  生ているよね」
32 - Escape from Junon  あの大な光は覚えているか? Remember that huge light,
32 - Escape from Junon 「あの後、クレーターは光の大 “Well now the crater's surrounded
32 - Escape from Junon 「あれが地上に出てたんだ。 “Well it's up here now.
32 - Escape from Junon  古代に生ていた They say it's some legendary
32 - Escape from Junon 「あらめなくちゃならないのかな?」 “Do we have to give up?”
32 - Escape from Junon  引起こした者として処刑される」 situation.”
32 - Escape from Junon 「ま、最後のひととを楽しむが良い」 “Well, enjoy your last moments together.”
32 - Escape from Junon  大好なのよ!」
32 - Escape from Junon 「なまいね!!」 “Stuck up ^%$#&!!”
32 - Escape from Junon 「入口、見張っとますから」 “I'll keep watch at the entrance.”
32 - Escape from Junon ぃぃーーーーーーーーん…… Kiiiiin…
32 - Escape from Junon 「大な声ださないでよ…… “Don't make so much noise.
32 - Escape from Junon 「まっすぐこちらに向かってます!」 “It's heading right toward us!”
32 - Escape from Junon  行止まりだぞ!」 It's a dead end!”
32 - Escape from Junon  もうすぐ大勢やってちまうぜ!」 They all be comin' soon!”
32 - Escape from Junon  ここから落ちて水面にたたつけられて but your death by falling and
32 - Escape from Junon 「最後までなまいね!」 “Stuck up to the end!”
32 - Escape from Junon 「さっからパンパンいたいのよ! “Quit slapping me!
32 - Escape from Junon 「さ、連れていなさい」 “Take her away.”
32 - Escape from Junon  つかまえて連れていなさい!」 Catch her and take her away!”
32 - Escape from Junon 「さあ、ねんぐのおさめど “Now it's time to pay up.
32 - Escape from Junon 「準備がでしだい “When you're ready,
32 - Escape from Junon     聞たくない {Choice}Don't care
32 - Escape from Junon  北の大空洞行の任務の時です」 a week ago…it was my shift and
32 - Escape from Junon  みなさんが乗りこんでたわけです」 and Scarlet, got on.”
32 - Escape from Junon 「大空洞からジュノンに着いたと “After the North Cave, we went to Junon,
32 - Escape from Junon  作戦成功、お会いでてうれしいです!」 were able to see you again.”
32 - Escape from Junon っと、古代種ってのは “I bet the Ancients must've always been fighting.”
32 - Escape from Junon  戦ってばかりいたんだよ、っと」
32 - Escape from Junon  動回るのが良い方法だ」 bet is to move around
32 - Escape from Junon 「メテオがせまって “Meteor is coming,
32 - Escape from Junon  途中下車はでねえぜ!」 this train we're on!”
32 - Escape from Junon 「動方も話し方も “Everything about him from his movements
32 - Escape from Junon 「ま、生てりゃそのうち会えるさ。 “Well, as long as you stay alive,
32 - Escape from Junon  通っていてと地上に吹出す」 out from cracks in the ocean
32 - Escape from Junon  ガーッと飛びたいとはよ You just signal when you're
32 - Escape from Junon  もう、開なおりましたわ」 I've already told you I was.”
32 - Escape from Junon 「盗み聞でも、しましょか」 “Wanna eavesdrop?”
32 - Escape from Junon  2 北の大空洞のバリアを取り除 2 Remove the barrier around North Cave
32 - Escape from Junon 「そこから引出されるエネルギーは “The energy extracted from it
32 - Escape from Junon  いておると、わしまで若く has made me feel young again.”
33 - Mideel I  外からたのかい? You from outta town?
33 - Mideel I 「ああ、しんくさい! “Oh, how depressing!
33 - Mideel I  なってたっていうじゃない」 become active again, too.”
33 - Mideel I  大騒ぎにならなゃいいけどねえ。 like it did before.
33 - Mideel I  はねの下に、緑色のれいな石を And everyone gets left too.
33 - Mideel I 「生てる……!」 “He's alive!”
33 - Mideel I  CLOUDが生てる!!」 {Cloud}'s alive!!”
33 - Mideel I  あらめずになあ」 to hold on and not give up.”
33 - Mideel I  はこびこまれてたのを見たと When they carried him here after they
33 - Mideel I っとあの兄ちゃんには “That boy must have one powerful
33 - Mideel I  こんなのんな村なんかに open a store in a dead town like this.
33 - Mideel I  地表に吹出すってえのか!?」 from below the surface of the earth!”
33 - Mideel I 「いつ何時、空から大な星が “You say you don't know when the stars
33 - Mideel I  わしは、百まで生るのじゃ」 I'm gonna live to be a hundred!”
33 - Mideel I  もうじゅうぶん長く生させて I've lived a long, full life.”
33 - Mideel I  そいつは好に使うとええじゃろ」
33 - Mideel I 「けっょく世の中、お金と物よ! “When it all comes down to it,
33 - Mideel I  と、行たいとこなんですが……」
33 - Mideel I  ついな、これ……」 This is pretty tight…”
33 - Mideel I 「でることなら、ボクらはみんな “We're hoping to pass through
33 - Mideel I     わの下をこちょこちょ Tickle under his arms
33 - Mideel I 「けっょく世の中、お金と物よ! “When it all comes down to it,
33 - Mideel I  と、行たいとこなんだが……」 Now, about where you want to go…”
33 - Mideel I 「けっょく世の中、お金と物よ! “When it all comes down to it,
33 - Mideel I  と、行たいとこアルが……」 Now‚about where you want to go…”
33 - Mideel I  自分に正直に生ゃ、ね」 You gotta be true to yourself.”
33 - Mideel I 「好にするがいい」 “Do what you wish.”
33 - Mideel I  また顔みせにますわ」 We'll stop in again.”
33 - Mideel I 「……ううん、っと!」 “No, I'm sure of it!”
33 - Mideel I  たえれるものじゃない……。 No normal human could have.”
33 - Mideel I  生てるだけでも、だ!」
33 - Mideel I 「あったりだよねえ。 “No lie.
33 - Mideel I  あらめては、いけない」
33 - Mideel I  オレはあいつに帰ってて欲しいと Do I really want him to come back?”
33 - Mideel I 「うん、っとよくなるよね! “Hmm, I know he'll recover!
33 - Mideel I  っと元気になるよね!」 He's gotta get better!”
33 - Mideel I 「大なマテリアのことでしょ? “You mean the Huge Materia, don't you?
33 - Mideel I  大なマテリアに近づけると the larger one,
33 - Mideel I  何かがおこるはずだよ、っと」 there should be some reaction.”
33 - Mideel I 「それによ、CLOUDが帰ってたら “Besides, when {Cloud} gets back,
33 - Mideel I  CLOUDさんが帰ってはったら you really want
33 - Mideel I  オレ様についてやがれ!」 Everyone, follow me!”
33 - Mideel I 「準備がでしだい “As soon as we're ready,
33 - Mideel I 「あわ! いま~す!」 “Yaah! We're taking off!”
33 - Mideel I  最初はあいつ無しでやってたじゃねえか……」 “We did fine without him
33 - Mideel I 「はっり言って、あいつに会っても “Y'know, even if I saw him,
33 - Mideel I 「南の島で、とライフストリームが “They said the Lifestream sometimes
33 - Mideel I  ブワーッてふだしたりするんだって」 suddenly gushes out
33 - Mideel I 「神羅の動は特にありませんわ」 “Everything appears calm
33 - Mideel I 「神羅の動……止まりましたで」 “Shinra's…stopped.”
33 - Mideel I 「大すぎる愛はおまえを “An overpowering love may
33 - Mideel I  とにかくいろいろ動まわるこったぜ」 The best thing to do is to keep movin'.” It may have to do with the Var[3][22]^(1<<2) thing, or that at byte 415 it jumps to byte 442, PAST Cid's line!
33 - Mideel I 「わ! います!」} “Man! We're taking off!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. さまたちは!」 “You guys are…”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  あらめるんや thinking about giving up…”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  機関車も運転でるなんて」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  これの運転もでるんですか?」 You used to drivin' this thing too?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 運転でるとは……」
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ちっしょう!」 “DAMN!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  さまら!」 You…you guys!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「加速はでたけど “We got it going,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  今日はタダで休んでいな」 Today you can rest for free.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「生抜いていくには “You'll need weapons from our store,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  っとスゴ~イ石だよ!!」 Isn't it an amazing rock!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  それじゃ、持ちれないよ」 You can't hold any more.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  また、あとで取りにてね!」} and you can come by later and
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ボクのおうちがでたー!!」 My house is finished!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ちしょう! なんてこった…… “^$#@%$ !
34 - Corel and Condor Huge Mat.  こんなの……つぐないれねぇよ」 I can't keep up with this.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「絶対に止めなゃ!!」 “We HAVE to stop them!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「急いで、止めなゃ!!」 “We've got to hurry and stop them!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「それじゃ、持ちれないよ。 “You can't carry all of 'em.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして絶対に止めなゃ」 “We must get there first
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして止めなゃ…」 “We got to get there first
34 - Corel and Condor Huge Mat.  確認しててくれないか」
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「そうそう、さっ戦場で “Oh, yeah. I found this just now
34 - Corel and Condor Huge Mat.  とりあえずは、生てるからな」 Anyway, we're still alive.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして絶対に止めなゃ」 “We must get there before them
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして止めなゃ……」 “We gotta get there and stop 'em…”
35 - Mideel II and Lifestream  彼女、いつも彼につりよ。 right by his side.
35 - Mideel II and Lifestream  彼女みたいに、強くならなゃ」 You've got to be strong like her.”
35 - Mideel II and Lifestream  みえてたみたいだけど…… look a little tired…
35 - Mideel II and Lifestream 「あらめずに気長に待つんだ。 “You'll have to be patient and wait this out.
35 - Mideel II and Lifestream 「私がっと、安全なところまで “I'll see to it that you get
35 - Mideel II and Lifestream  すこしここで休んでいなさい」 Why don't you get some rest?”
35 - Mideel II and Lifestream  ストリーム本流の吹上げか!?」 The main stream is kickin' up!!”
35 - Mideel II and Lifestream 「さっまでのヤツなんか “Somethin' way bigger than that
35 - Mideel II and Lifestream  いつストリームが吹出すか……」 other than yourself!
35 - Mideel II and Lifestream 「行ましょう、もう一度 “Let's go back to
35 - Mideel II and Lifestream  見つけなゃ……」 the answer yourself.”
35 - Mideel II and Lifestream っとそれは、にせものなんかじゃない。 “That's why it must be a fake.
35 - Mideel II and Lifestream  でれば……」
35 - Mideel II and Lifestream  認めてもらえる、っと……」 someone would notice.”
35 - Mideel II and Lifestream 「村で1台りのトラック。 “The only truck in town.
35 - Mideel II and Lifestream 「あの時派遣されてたのは “The two that were ordered here were
35 - Mideel II and Lifestream 「星がとってもれいな夜、CLOUDと私。 “That night the stars were gorgeous.
35 - Mideel II and Lifestream 「だから私は、どんなとでも “That's why I kept thinking you
35 - Mideel II and Lifestream  母さんもあれていたな」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  村にはもどれないな、っと」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「私がピンチのと -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「生ては越えられない山……」 “No one crosses that mountain alive…”
35 - Mideel II and Lifestream  何もでなかった at myself for my weakness.”
35 - Mideel II and Lifestream 『TIFAはっと来てくれない…… “I thought to myself {Tifa} would
35 - Mideel II and Lifestream 「そう……あのとは突然だったね。 “…It was so sudden.
35 - Mideel II and Lifestream  っとよろこぶよ」 He'll probably be so happy.”
35 - Mideel II and Lifestream っと、あの神羅屋敷から “It's probably not me that
35 - Mideel II and Lifestream  さっも言っただろ?」 I told you before, right?”
35 - Mideel II and Lifestream 「おまえごとに……」 “Just like you.”
35 - Mideel II and Lifestream  帰ってたのね、私……」 You came back. I…”
35 - Mideel II and Lifestream ゲームの状態を保存でます。 SAVE to save your game.
35 - Mideel II and Lifestream 「大見栄って村を出たのに “I left my village looking for glory,
35 - Mideel II and Lifestream  俺は俺の現実を生る」 in an illusion anymore…”
35 - Mideel II and Lifestream 「……メテオが降っててるのは “…I'm the reason why Meteor
35 - Mideel II and Lifestream  途中下車はでないんだ!」
35 - Mideel II and Lifestream  途中下車はでねえぜ!」 offa this train!”
35 - Mideel II and Lifestream  すこし休んでいなさい」 Believe me!”
35 - Mideel II and Lifestream     わの下をこちょこちょ {Choice}Tickle under its arm
35 - Mideel II and Lifestream  また新しいつとめさ Hey, you all look terrible.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  起たと会ったのも that I woke
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「大っいマテリアは “Large Materia
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  行ゃあ手に入れられるんでぇ」 of those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 『てのわざ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves ゲームの状態を保存でます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 移動することがでます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves バギーに乗ったまま入ることがで by hitching a ride on the cargo ship
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「運搬船」で運ぶことがでます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves タイニー・ブロンコは、「あさせ」を移動でます。 players can get on and off at the beach
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「海岸」デプレイヤーの乗り降りがでます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves このような「入りえ」でプレイヤーの乗り降りがでます。 Players can get on and off at bays like this one
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves クソツ!あらめてたまるかってんだ!」 Damn you think I'm just gonna give up?
37 - Underwater Reactor  エアポートにいましょ!」
37 - Underwater Reactor  いましょか!」
37 - Underwater Reactor  手に入れておたいところだな」 right now.”
37 - Underwater Reactor  とれるとにとっとけ!」 underneath Junon!
37 - Underwater Reactor  経験でないぜ」 It's not everyday you get to fight
37 - Underwater Reactor  そんなれいな使命感は社長にはない。 The President isn't the type to do
37 - Underwater Reactor 「あれの目的地に先回りでるかな?」 “Can we get there
37 - Underwater Reactor 「行先はどこかな?」 “Where's their destination?”
37 - Underwater Reactor 「あれの行先は……」 “Where's that thing headed?”
37 - Underwater Reactor 「ね、どこどこ? 行先は?」 “Hey, where? Where? Where are they headed?”
37 - Underwater Reactor  後はエアポートでゆそうのゲルニカの離陸を “All we have to do now is to ready
37 - Underwater Reactor  オレはしぶとく生抜いて I wanna live to see
37 - Underwater Reactor  スカーッと生てるよろこびに興奮しながらね。 might as well live on the edge, I say.”
37 - Underwater Reactor  でも、その前に運転めんょですけど」} “But before I can do that,
37 - Underwater Reactor  新型潜水監がもうじ完成するんだ」 using Shinra's top technology.”
37 - Underwater Reactor 「全員、とっつげ~!!」 “Attention! Charge!!”{END}
37 - Underwater Reactor  つましたでございま~す」 We're here…”
37 - Underwater Reactor 「生残ったほうが “How 'bout, whoever stays alive,
37 - Underwater Reactor  彼女とデートでるってのはどうだ?」 gets to take her out?”
37 - Underwater Reactor ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
37 - Underwater Reactor さまはCLOUD!!」 “You, you're {Cloud}!!”
37 - Underwater Reactor 「さっの潜水監で “They're gonna take it on that submarine!”
37 - Underwater Reactor 「あいにく、さまらと “Unfortunately, I don't have
37 - Underwater Reactor 「ここまで “We can't go back after
37 - Underwater Reactor  ずいぶん遠くにたもんだ!」 since we got on this train!”
37 - Underwater Reactor ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
37 - Underwater Reactor 「とっつげ~!!」 “ATT----ACK!!”
37 - Underwater Reactor  あらめちゃおうよ」 I'm history.”
37 - Underwater Reactor 「てとうにさわってれば “Just fiddle with the controls,
37 - Underwater Reactor 「どうやら、動はじめたようだな。 “I'm not very mechanical, but
37 - Underwater Reactor  通じてしか知ることはでない。 onto the ocean floor.
37 - Underwater Reactor  機雷への接触は大なダメージとなるので注意! The mines inflict great damage,
37 - Underwater Reactor 『敵のギョライに追われたと “When Locked On by an enemy torpedo”
37 - Underwater Reactor  まかせとぃ!」 No sweat!”
37 - Underwater Reactor  気持ちが悪くなってた」
37 - Underwater Reactor  やすく話かけんな!」} Who am I to know?”
37 - Underwater Reactor ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
37 - Underwater Reactor  生ていたのか…」 You're alive…”
37 - Underwater Reactor  生ていたのか…」 You're alive…”
37 - Underwater Reactor  言う事もでない…… You can't call me his mother…
37 - Underwater Reactor  ちゃダメ!」 Stay back!”
37 - Underwater Reactor  あの子は生ているの?」
38 - Rocket Town II and Space  艇長、帰ってたのか!?」 was goin' on, you come back!”
38 - Rocket Town II and Space 「科学のおかげでメシをくって “I was able to earn
38 - Rocket Town II and Space  とっとと出て行やがれ!」 get the hell outta here!”
38 - Rocket Town II and Space  簡単にあらめすぎじゃねえのか?」 don't give up so easily!”
38 - Rocket Town II and Space 「ついにたぜ…… “I finally made it…
38 - Rocket Town II and Space  どうするのさ? あらめちゃうの?」 the Huge Materia?
38 - Rocket Town II and Space 「さっ “I know what I said a minute ago.”
38 - Rocket Town II and Space  宇宙まで行たかった。 just to go into outer space.”
38 - Rocket Town II and Space 「ついさっまで I've checked it.”
38 - Rocket Town II and Space  回収でるぜ」 the Huge Materia!”
38 - Rocket Town II and Space  そうでもなゃ、無理だぜ」 If not, it's impossible.”
38 - Rocket Town II and Space  あらめるしかねぇぜ」 but we gotta let it go.”
38 - Rocket Town II and Space 「ばか野郎のコンコンち!!」 “You stupid &$#%!!”
38 - Rocket Town II and Space 「行ますか?」 Head out?
38 - Rocket Town II and Space 「行ますか?」 Head out?
38 - Rocket Town II and Space 「行ますか?」 “Wanna go?”
38 - Rocket Town II and Space     行ます {Choice}Go
38 - Rocket Town II and Space     行ません {Choice}Don't go
38 - Rocket Town II and Space 「行ましょうか?」 “Shall we go?”
38 - Rocket Town II and Space     行ましょう {Choice}Let's
38 - Rocket Town II and Space 「さあ、行ましょう!」 “OK then, let's go!”
38 - Rocket Town II and Space     行ましょう! {Choice}Let's go!
38 - Rocket Town II and Space 「CLOUDさん、行ましょう!」 “{Cloud}, let's go!”
38 - Rocket Town II and Space 「CLOUDさん! 行ますよ!」 “{Cloud}! I'm going!”
38 - Rocket Town II and Space     は、はい、行ましょう! {Choice}Yeah, let's go!
38 - Rocket Town II and Space 「ってなわけで、行ましょか!」 “That's that. Let's go!”
38 - Rocket Town II and Space 「ずいぶん前向じゃねえかよ! “You're pretty damn optimistic !
38 - Rocket Town II and Space 「広くて大くて…… “How wide and big…
38 - Rocket Town II and Space  俺なんかが動回っても No matter where I go and what I do
38 - Rocket Town II and Space っと何かためになることを “I'm sure he'll be able to tell us
39 - Bugenhagen, Ancients II  っとそれがあんたたちの Whatever that is, must certainly be
39 - Bugenhagen, Ancients II っとあるはずじゃ。 “It must be there.
39 - Bugenhagen, Ancients II  見えてたかの?」 What is it that you are searching for?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  止めることがでるのは could stop Sephiroth's Meteor.”
39 - Bugenhagen, Ancients II っと星がさ、星がじっちゃん “It must be the planet.
39 - Bugenhagen, Ancients II 静かな輝をはなっている…… emitted a quiet glow.”
39 - Bugenhagen, Ancients II やさしい輝をはなっている…… emitted a gentle glow.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 燃えるような輝をはなっている…… emitted a fiery glow.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 冷たい輝をはなっている…… emitted a cold glow.”
39 - Bugenhagen, Ancients II まぶしく輝だす…… Materia glows brightly.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「たしかに不思議なかがやだ……」 “It is glowing strangely…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ワシはこのニオイが好じゃ」 “I love this smell.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  好なんじゃが……」 the smell of nature, too…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「悪しものは消えて無くなる。 “All that is bad will disappear.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「この難解な文字を解読でる者が “I never expected to find a person who could
39 - Bugenhagen, Ancients II 「チョークでメモがかなぐってある…… “There's something written in chalk… This line is spoken if you don't already have the Ancient Key.
39 - Bugenhagen, Ancients II っとここを発見した学者が “It was probably written by a scientist
39 - Bugenhagen, Ancients II  力つたのじゃろう」 to make out these two words.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  しかし、っとここの謎を解くための But, it probably has something to
39 - Bugenhagen, Ancients II 「チョークでメモがかなぐってある…… “There's a note written in chalk… This line is spoken if you already have the Ancient Key.
39 - Bugenhagen, Ancients II  いづまった時にはここにもどってこい」 go any further, come back here.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「セフィロスを止めることがでるのは “She said, she was the only one who could
39 - Bugenhagen, Ancients II  自分がすべこと……AERITHはここで知った」 and what she had to do.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「AERITHは俺たちに大な希望を残してくれた。 “{Aeris} has left us great hope.
39 - Bugenhagen, Ancients II  AERITH自身の未来とひかえに……」 her future…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  むだにはでねえぜ」 We gotta take care of it.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  でるせいいっぱいのこと……」
39 - Bugenhagen, Ancients II  それにかけてみなゃねっ!」 the hope she left us!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それは白マテリアのかがやを見ても the Planet.
39 - Bugenhagen, Ancients II  あらかだ……」 Just look at the glow of
39 - Bugenhagen, Ancients II  どうしてホーリーは動出さない?」 How come Holy isn't moving?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  最大限に集中でる場所に……」 no, where Mako is gathered…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「頭がプッチンちゃいそう」 “My head's about to pop.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  全部知ることがでたんだな」 information here.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ウェポンが海から出て “Weapon came out of the sea and
39 - Bugenhagen, Ancients II  ミッドガルによるんです」 is heading straight for Midgar.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ミッドガルの壱番魔晄炉が爆発したと “When you blew up the Sec.1 reactor
39 - Bugenhagen, Ancients II  帰っててからもらうんだよね?」 to give gifts AFTER you come back?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「飛空艇に行ましょう!」 “Let's go to the Airship!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ウェポンを突抜けた……」} “It went right through Weapon…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ミッドガルに向かってます!」} is heading towards Midgar!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「それがでないんだよっ! “We can't do that!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「こちらからは操作でません」 “We can't operate it from here.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どんどんわ出るエネルギーを “And we can't try to stop the energy
40 - Return To Midgar, Disc 3  ケタ違いの大さや!」 when the Sector 1 Reactor blew up!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  スラムからは侵入でねえぜ」 “There'll be no way
40 - Return To Midgar, Disc 3  家に帰ってたって気が
40 - Return To Midgar, Disc 3 「長時がすぎても “So it was Hojo who stirred up all this commotion
40 - Return To Midgar, Disc 3  騒動をまおこすのは after all these years?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  生ていたのか……」 You're still alive…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  おたがい生てたら……」 If we both survive…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おぼえておなさい! “Remember the spirit of the Turks!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  でとったんかいな……」 I didn't know they completed it…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 さま……!」 “You!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  眠るべだったのは……」 The one that should have slept was…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 さまだ、宝条……!」 “…You, Hojo!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行止まりか!」} “Dead end!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そしてホーリーを解放たないと “Then, if we don't release
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも、オレにでたのは “But I was the one who
40 - Return To Midgar, Disc 3  そうしたら、帰っててほしい」 Then I want you to come back.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ムダなあがはやめようってよ!」 Let's just forget any useless struggling!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも……。っと、みんな…… “But…I'm sure someday…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ああ……。あのと俺にも “Yeah…
40 - Return To Midgar, Disc 3  とにかく、でることをやるだけさ。 to do what we can.
40 - Return To Midgar, Disc 3  とどいてるよね、っと…… -||-
40 - Return To Midgar, Disc 3  っと、な……」 -||- I'm sure of it……
40 - Return To Midgar, Disc 3 「答えは、いつかっと見つかるさ。 [Text Entry Higher Up]
40 - Return To Midgar, Disc 3  あらめさえしなければ」 [Text Entry Higher Up]
40 - Return To Midgar, Disc 3  のう、TIFAも言ってたろ?」 You said so yourself yesterday.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ひとりぽっちで行かな go on alone.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……ふたりりだと “This airship is too big
40 - Return To Midgar, Disc 3  ヒマなんてないぞ、っと」 time to feel lonely.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「動出した……」 “It's moving…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「帰ってたみてえだな。 “Well looky-here.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「アイツは……来ねえだろ、っと」 “She ain't gonna show up.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おまえのために戻って “We didn't come back for your
40 - Return To Midgar, Disc 3  邪魔されて身動ないでいる……」 to the Planet by now,
40 - Return To Midgar, Disc 3 「AERITHの想い、解放つんだ!」 “We've got to let go of
40 - Return To Midgar, Disc 3 っと、普通の人間にジェノバ細胞を移植して They implanted Jenova cells
40 - Return To Midgar, Disc 3  そのとに意識不明の重体…… [Not Translated] Nibelheim.. Cloud was rendered unconscious...
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なんだかいいふんいだったからさ」 -||- It looked like you were enjoying yourselves.
40 - Return To Midgar, Disc 3  私が帰っててはいけなかったのか?」 -||- Should I not have returned?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「アイツは……来ねえだろ、っと」 -||- That girl... she ain’t gonna show!
40 - Return To Midgar, Disc 3 っと、命をかけてこの星を……」 “I'm sure she wanted to give
40 - Return To Midgar, Disc 3 っと、死ぬことなんか考えてなくて “I don't think she wanted to die at all,
40 - Return To Midgar, Disc 3  っと大変な人生だったから……」 about it, she must've had a rough life.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「好とかキライとか……」 “Whether you love it or hate it…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たち……なんでもでるよね。 “Together…we can do anything.
40 - Return To Midgar, Disc 3  コントロールでねえ! Some incredible force!
40 - Return To Midgar, Disc 3  返しれねえ借りがあるからよ……」 that I can't never repay…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもね、オイラは500年くらい生るから “But, I plan to live for 500 years and
40 - Return To Midgar, Disc 3 「AERITHはね、と “{Aeris} used to pat me
40 - Return To Midgar, Disc 3 「初めて会ったとのこと “I wanted to apologize to her
40 - Return To Midgar, Disc 3  借り物ではない自分を生るのは?」 living for no one but yourself?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ともに生ているのだ」 side by side in that old man's heart.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  私にでる、せめてものつぐないか……」 “Or am I atoning as best
40 - Return To Midgar, Disc 3  つまとう天才ガスト博士との比較……」 compared with the genius of Dr. Gast…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「いなりでナンやけど “This is kind of sudden,
40 - Return To Midgar, Disc 3  さくっと、ジュノンへ行ましょか!」 but shouldn't we get to Junon!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんや快感なってましたわ」 more than anything.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  大好な人たちが待ってるんだ』 The people I love are waiting.”
41 - Zack Flashback 俺にでる商売ってあると思うか?」 “Think there's anything{EOL}
41 - Zack Flashback  なんか俺にでるような “What do you think{EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons 押すことによって手放すことがでます。 by pushing {!}{Purple}[OK]{!}{White}. {EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons 「【古えの森】の生物はその特性を知れば “If you learn the special qualities{EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons  でも好嫌いが激しいからはだす事もあるわ」 it looks.{EOL}
43 - North Cave and Ending 『HPゅうしゅう』のマテリアを手にいれた! Received "HP Absorb" Materia!
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
43 - North Cave and Ending 「生て帰ろうね…… “Let's all go back alive, okay?”{END}
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
43 - North Cave and Ending ゲームの状態を保存でます。 {!}{Purple}[SAVE]{!}{White} to save your game.{END}
43 - North Cave and Ending  いましょか」
43 - North Cave and Ending 「フッ……おまえたちにつあうのも “Hmm…{EOL}
43 - North Cave and Ending  けっょく全員集合かよ……」 So we're all here?”{END}
43 - North Cave and Ending  けっょくみんな So everyone's together again?”{END}
43 - North Cave and Ending  言うことをやがらねえ…… I can't control my body…{EOL}
43 - North Cave and Ending  でることがある……! I'm not giving up!!”{END}
43 - North Cave and Ending  私、あらめない!!」
43 - North Cave and Ending 「まちがいにづくんが “We noticed a little late the{EOL}
43 - North Cave and Ending  でるはずや!!」
43 - North Cave and Ending  動はじめる……!」 is finally beginning!”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending 「俺たちにでるのは “This is all we could do.”{END}
43 - North Cave and Ending 「私たち、でることは “We've done all that we could do.”{END}
43 - North Cave and Ending  置ざりにしてさ」
43 - North Cave and Ending 「もうじホーリーが動出すんだろ?」 Holy should be moving soon,
43 - North Cave and Ending っとホーリーが遅すぎたんだ」 It's too late for Holy.
43 - North Cave and Ending 「メテオが星に近づすぎてる」 Meteor is approaching the Planet.
44 - Extra - Battle Dialog イリーナ“ゃあーっ!いたいわ、いたいわ!”
44 - Extra - Battle Dialog レノ “そろそろ、おひらにしますか、と”
44 - Extra - Battle Dialog ほかのパーチーが、になりますか?
45 - Debug Rooms     ジュノン(しかくで、R1でがいへ junon( yufi,R1gaiheki)
45 - Debug Rooms     神羅屋敷地下(しかくでね起 shinra under( awake)
45 - Debug Rooms ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
45 - Debug Rooms 「でちゃったなんて、うそ……。 -||-
45 - Debug Rooms  まだぜんぜんでてないの」 -||-
45 - Debug Rooms     鉄ょう {CHOICE}Bridge
45 - Debug Rooms     ドッカ~ンとたもんだ     BOOM to kitamonda
45 - Debug Rooms     帰ってたクラちゃん     kaettekita cloud
45 - Debug Rooms そうはっり言われたい
45 - Debug Rooms どこに行たいのかにゃ~
45 - Debug Rooms     どこにも行たくないにゃ~     yame
45 - Debug Rooms 人の不幸は大好サ 人の不幸は大好
45 - Debug Rooms 人の不幸は大好サ 人の不幸は大好
45 - Debug Rooms     どこにも行たくないにゃ~     yame
45 - Debug Rooms     上に行てぇ     ueniikunone
45 - Debug Rooms なんでも でるはずだわ
45 - Debug Rooms     ダンジョンの行     ikisaki
45 - Debug Rooms あなたが背中向けると 時のしぶ
45 - Debug Rooms 伝えることはでないのね
45 - Debug Rooms ハはヒひフふヘへホほカかキクく
45 - Debug Rooms    みんな帰って {CHOICE}everyone came home.
45 - Debug Rooms     ポンびイベント ponbiki
45 - Debug Rooms  じつはまだでてないッス!!
45 - Debug Rooms 「コルネオのおしお部屋……」 colneo osiokibeya
45 - Debug Rooms    12:エアリス関係、ここぞというと {CHOICE}
45 - Debug Rooms    ほんま しばまわすぞ {CHOICE}
45 - Debug Rooms    竜巻の迷ゅう1      Whirlwind Maze no. 1
45 - Debug Rooms    竜巻の迷ゅう2      Whirlwind Maze no. 2
45 - Debug Rooms わびし宿屋のナンキン虫とは、
45 - Debug Rooms みのことだ。
45 - Debug Rooms まだ、でてないの、それ。 I'm still not ready.
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
46 - Miscellaneous 『バハムートれいし』のマテリアを入手! Received "Bahamut ZERO" Materia!
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.
46 - Miscellaneous 『いんせ』のマテリアを手にいれた! Received "Comet" Materia!
46 - Miscellaneous 『てのわざ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!
46 - Miscellaneous ゲームの状態を保存でます。 {PURPLE}[SAVE]{WHITE} to save your game.