げ (ge) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Enemy Attacks Escape Escape
Enemy Attacks かつあ Hold Up Shakedown
Enemy Attacks パルマー「うっ」 Palmer “Ugh!” Palmer “Ugh!”
Enemy Attacks シールド投 Shield Throw Shield Throw
Enemy Attacks Throw Throw
Enemy Attacks Wシールド投 W-Shield Throw Shields Throw Lit. Double Shield Throw
Materia and Magic ぜにな Coin Coins Lit. Throw Coins
Materia and Magic えんきょりこう Long Range / Long Range Attack Long Range Lit. Long Range Attack
Materia and Magic せんせいこう Pre-emptive Pre-emptive Lit. Pre-emptive attack
Materia and Magic Throw Throw
Menu Text こうきりょく Attack Attack
Menu Text ぜんたいこう Attack all Omni All
Menu Text はんん > Halve Halve
Menu Text まほうこう Magic atk Magic Atk
Menu Text かいふく こうき かんせつ Restore   Attack   Indirect Restore   Attack   Indirect
Menu Text Throw Throw
Menu Dialogue ぜにな After After After Throwing Coins
Battle Dialogue んざいのバトルポイント Current Battle Points Current BP

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「さあ、引き上るぞ」 “Alright, now let's get out of here.”
1 - Mako # 1     逃たほうがいい {Choice}You'd better get out of here
1 - Mako # 1     めんどくさいから逃 {Choice}Later!{END}
1 - Mako # 1     めんどくさいから逃 {Choice}Later!{END}
2 - Train and Sector 7 Night  くみ上ちまう」 the Reactor keeps drainin' up
2 - Train and Sector 7 Night 「おかで土地は枯れる一方だ。 all the energy.”
2 - Train and Sector 7 Night  私、説明してあるね」 I'll explain it to you.”
2 - Train and Sector 7 Night 「アバランチで名をあ “Someday AVALANCHE's gonna be famous
2 - Train and Sector 7 Night     TIFA、あ {Choice}Give it to {Tifa}
2 - Train and Sector 7 Night     マリン、あ {Choice}Give it to Marlene
2 - Train and Sector 7 Night 「みんなのところに行ってあて」 “You'd better go down below.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おかでほら、俺、こんなまるっこく “And look at me now, I'm rolly-polly.”
2 - Train and Sector 7 Night  いいもんあるからとりにこい…… at the weapon shop upstairs!”
2 - Train and Sector 7 Night 「あたいものがあるからお店によって “He has something he wants to give you.
2 - Train and Sector 7 Night     あない {Choice}Don't give him any
2 - Train and Sector 7 Night     あない {Choice}Forget it
2 - Train and Sector 7 Night 「家の3階で休ませてあても “Why don't you rest up
2 - Train and Sector 7 Night     あない {Choice}nothin'
2 - Train and Sector 7 Night  そらポーションの一個くらい、さしあますぜ」 Here, I'll give you ONE Potion.”
2 - Train and Sector 7 Night  今後ともよろしゅうおねがいもうしあます! down the road.
2 - Train and Sector 7 Night     【逃る】について {Choice}About [Escape]
2 - Train and Sector 7 Night 「俺は、戦闘中、【逃る】ことなど “I don't really remember ever having
2 - Train and Sector 7 Night  逃られたはずだ」 hold them down, and you can escape.”
2 - Train and Sector 7 Night  かながら、アバランチのことを -||- I’m secretly rooting
2 - Train and Sector 7 Night  手紙ぐらい書いてあるのが、いいですなあ」 you outta at least write them.”
2 - Train and Sector 7 Night  まあ、たまには帰ってあなさい。 “Well, you really outta go home again.
3 - Train thru Mako # 5  相手してあましょうか?」 Are you mad because
3 - Train thru Mako # 5  ごほうびに、いいものをあよ」 Here's a little
3 - Train thru Mako # 5  はんでるからね」
3 - Train thru Mako # 5 「に、逃場がない……」 “…Nowhere to run…”
3 - Train thru Mako # 5     逃 {Choice}Run
3 - Train thru Mako # 5 「おれたちは、これで引き上る。 “We're gonna pull out now.
3 - Train thru Mako # 5  はんでるからね」 in my research room workin' on it.”
4 - Sector 5 and Aeris  許してある」 because you bought flowers from me.”
4 - Sector 5 and Aeris 「古代種が逃るぞ! “The Ancient is getting away!
4 - Sector 5 and Aeris     逃るんだ! {Choice}RUN!
4 - Sector 5 and Aeris  ね、助けてあられない?」 won't you help him?”
4 - Sector 5 and Aeris  金をつくってここから逃出すんだ!」 “Well, how about some Materia? I gotta
4 - Sector 5 and Aeris 「せっかくここから逃出す make some money and get out of here!”
4 - Sector 5 and Aeris  すぇディーラーになるのが a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris  すぇディーラーになるのが a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris 「お花、かわいがってあてね」 “Will you take good care of my flowers, for me?”
4 - Sector 5 and Aeris 「あとで、おみずあますからね~」 “I'm gonna water them later…”
4 - Sector 5 and Aeris  私が案内してある」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  私が案内してある」 I'll show you the way.”
4 - Sector 5 and Aeris 「案内してある。さ、行きましょ!」 “I'll take you there. Come on!”
5 - Wall Market  ええい、これあるよ。 Here, you take this.
5 - Wall Market  たんまり稼るぜ」 You'll make a small fortune!”
5 - Wall Market  話してきてある」
5 - Wall Market  お礼に、これあるよ」 This is for your kindness.”
5 - Wall Market  お礼に、これあるよ」 Here, this is for your kindness.”
5 - Wall Market  着せてあたいんだけど……」 a cute dress for him…”
5 - Wall Market  ドンのおかだよ」 that we can eat like this.”
5 - Wall Market  さしあますぜ!」
5 - Wall Market  このかつらをあるわ」
5 - Wall Market  あたしのお古をあるわね」 Here's a hand-me-down.”
5 - Wall Market  約束通り、これをあるよ」 Okay, I'm a man of my word,
5 - Wall Market  負けたあくに、めそめそすんじゃねえ!」 just because you lost!”
5 - Wall Market  俺なんてこのヨロイ!すえ重いんだぞぅ)」 You're just holding the lights.
5 - Wall Market 「おおさな人ね♥」 [Empty Entry] You tend to exaggerate, don’t you. ♥
5 - Wall Market 「ゆかんはどうかしら?」 [Empty Entry] How’s the temperature?
5 - Wall Market 「今日の記念にぼうずにあよう!」 “Here's a memento of our time together!”
5 - Wall Market  あいさつだけでもしてあましょ)」 Let's at least say 'hi' to him.)”
5 - Wall Market 「ごきんよう…CLOUDさん」 “Take care…{Cloud}.”
5 - Wall Market  おかだぞ!」
6 - Sewers thru The Plate Fall  逃だしますから。 It's not something
6 - Sewers thru The Plate Fall 「だからはやく逃て!」END} “Hurry and get out!”
6 - Sewers thru The Plate Fall きれるかな?」END} Think you can escape in time?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ところから母親と逃出したこと。 research laboratory, and that her
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃つづけることができたな」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃切れなかったんだろ、きっと」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃つづけることができたな」 the Shinra for all these years…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃切れなかったんだろ、きっと」 enough to get away.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  しといてあるね」
7 - Elmyra to Shinra 60F  す~、ヒサン……」 This is horrible…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  さしあますから……」 t, take the money…”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ものか “Stay in the shadows!”
8 - Shinra 61F to World Map  おしえてある♥」 Let me teach you some…things.”
8 - Shinra 61F to World Map  教えてあるのは、ここから I was only going to teach you
8 - Shinra 61F to World Map  ナイスなおみや and I'll even throw in
8 - Shinra 61F to World Map  さしあましょう!」 I'll give you MY key card!”
8 - Shinra 61F to World Map  あるのもこんなものだ」 this is for all of you.”
8 - Shinra 61F to World Map 15%値上したまえ」END} 15% in every area.”
8 - Shinra 61F to World Map 「値上値上 “Rate hike! Rate hike!
8 - Shinra 61F to World Map 「魔晄料金値上による差益は “Reeve and Scarlet will divide the
8 - Shinra 61F to World Map これ以上の魔晄料金の値上 the people will lose confidence…”
8 - Shinra 61F to World Map 「そうだ。すぐ実験にとりかかる。上の階をあてくれ」END} “Yes.
8 - Shinra 61F to World Map 君たちにあるよ。 Would I be doing this if I was the enemy?”
8 - Shinra 61F to World Map 「ヒソヒソ(逃られるかな?)」EOL} “Psst (Can we get out?)”
8 - Shinra 61F to World Map 「ってえことは、神羅はそこに行ったら また魔晄エネルギーをガンガン吸い上ちまうってことだ」.”{END} “Which means, if the Shinra get there,
8 - Shinra 61F to World Map 「いつかミッドガルから逃なさい。星と話して、AERITHの約束の地 見つけなさい」NewScreen} “Someday I'll get out of Midgar…
8 - Shinra 61F to World Map  逃なくちゃ……」} we have to get out of here…”
8 - Shinra 61F to World Map  逃なくちゃ……」} we can escape this way…”
8 - Shinra 61F to World Map  逃て」 while you can.”
8 - Shinra 61F to World Map  そろそろここから逃出す方法を may I suggest that we think of
8 - Shinra 61F to World Map  逃なくちゃ……」 escape this way…”
9 - Kalm  実用化してくれたおか Shinra, Inc. develops for us,
9 - Kalm 「魔晄エネルギーのおか “Thanks to Mako energy,
9 - Kalm 「魔晄エネルギーのおか “Mako energy's made things
9 - Kalm 「魔晄エネルギーのおか “Yeah, Mako energy's made life
9 - Kalm 「おかで、商売あがったり。 “After that, business went to pot
9 - Kalm  余計なことしてくれたおか because some terrorists called AVALANCHE
9 - Kalm  どこかへ逃出した方がいいのかしら?」 with me and get out of here!”
9 - Kalm  説明してあるとしよう」
9 - Kalm 「さて、何を教えてあようか?」 “Well then, what do you want to know?”
9 - Kalm  下りると逃ちゃうからね。 Chocobos will run away
9 - Kalm 「……いいかんに、しろっ!!」 “Damn!!”
10 - On That Day 5 Years Ago  みなさんにあますからね!」 once I get it developed!”
10 - On That Day 5 Years Ago  継ば良かったなと思う』 taken over my parents' store.”
10 - On That Day 5 Years Ago  吸い上続けたら suck up the energy,
10 - On That Day 5 Years Ago  逃回り……隠れたおか They survived because they hid.”
11 - Chocobo Farm  チョコボをお買い上ください」
11 - Chocobo Farm 「チョコボのお買い上 “To purchase a Chocobo,
11 - Chocobo Farm  あっそう、いいこと教えてあるわ」 Here's some good advice.”
11 - Chocobo Farm  こちょこちょしてあると you scratch behind its ears.”
11 - Chocobo Farm  きんわるくしちゃうから it doesn't like, it'll get mad,
11 - Chocobo Farm  ちょっとしたことで、逃てしまう」 They'll run away from the smallest things.”
11 - Chocobo Farm  逃にくくなるのさ」 and won't run away.”
11 - Chocobo Farm  一目散に逃てしまうよ」 it'll escape.”
11 - Chocobo Farm  2000ギルで売ってあるよ」 2000 gil, right now.”
11 - Chocobo Farm     チョコボにエサをあ {Choice}Feeding Chocobos
11 - Chocobo Farm  あてよ」 a name.”
11 - Chocobo Farm  なんなら売ってあるよ?」
11 - Chocobo Farm  逃ださなくなるよ」 when you get off of it.”
11 - Chocobo Farm  あたり出来るようになるよ」 feed it again.”
11 - Chocobo Farm 「エサをあても、能力が “If a Chocobo's abilities don't
11 - Chocobo Farm 「どのエサをあるんだい?」 “What you gonna feed him?”
11 - Chocobo Farm   やっぱりあない {Choice}Don't feed it
11 - Chocobo Farm  なんなら売ってあるよ?」
11 - Chocobo Farm 「もってないのは、あれないよ」 “I can't give you anything I don't have.”
11 - Chocobo Farm 「どの実をあるんだい?」 “Which 'Nut' are you going to give 'em?”
11 - Chocobo Farm 「どのチョコボにあるんだい?」 “Which Chocobo are you going to feed it to?”
11 - Chocobo Farm   やっぱりあない {Choice}Don't give 'em anything
11 - Chocobo Farm  見抜いてある」 Chocobo's abilities.”
11 - Chocobo Farm レースにだしてクラスをあてやると Class ranking by winning at the races,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 『えんきょりこうき』のマテリアを手にいれた! Received "Long Range" Materia!
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……おかで私、タークスに “…But, because of that,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……おおさすぎるな」 “…That's too much.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  その資金で兵を雇い神羅の攻撃を防る」 we can hire the soldiers
12 - Mythril Mine &Fort Condor  おかで資金がかなり減ってしまった」 {!}{Var:1} times since you were here.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  前線を広るのに向いている。 and are best for expanding
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「投石機は、石を遠くへ投ることができる “Catapults shoot rocks a great distance,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「爆弾投機は、爆弾を遠くへ投ることができる “Fire Catapults fire bombs
13 - Yuffie 「ム、逃る気? “Thinkin' of running away?
14 - Junon 「おにいちゃんにイイものある!」 “I'll give you something SPECIAL!”
14 - Junon 「いそっ! “Hurry!
14 - Junon  いそっ!!」 Hurry!!”
14 - Junon  銃をかかるであります!」 shoulder your gun!”
14 - Junon 「銃をかかるときには “To shoulder your gun,
14 - Junon  さりな~く、【後ろ】から! Then you just nonchalantly
14 - Junon 「さりな~く、【後ろ】から! “Just sneak in from the back!
14 - Junon  逃ようとすな!」 Don't run away from me!”
14 - Junon 「とっつき~!!」 “Charge!!”
14 - Junon 「でも、店の売り上よりも “But, what bothers me is that
14 - Junon 「今夜は神羅の人の打ち上パーティで “The Shinra people are having a party
14 - Junon  みんな逃だしちゃったけど but I'm sittin' here soused as usual.”
14 - Junon     【逃る】について {Choice}Escape
14 - Junon 「俺は、戦闘中、【逃る】ことなど “I don't know too much about Escape
14 - Junon  逃られたはずだ」 {!}{Purple}[PAGEUP]{!}{White} and {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White} in battle.”
14 - Junon  そらポーションの一個くらい、さしあますぜ」 OK, I'll GIVE you a Potion…”
14 - Junon  マテリアの話を聞いてあるよ」 just so you can let off some stress.”
14 - Junon  はしいからね」 on the machinery.”
14 - Junon 「全員、とっつき~!!」 “Attention! Charge!!”
14 - Junon  逃んな~!!」 Come back!!”
14 - Junon 「おい、急 “Hey, hurry.
16 - Costa Del Sol  スキッフの準備を急!」 Hurry up with that!”
16 - Costa Del Sol 「さ! 早く逃て逃て。 “Quick! Let's get outta here!
16 - Costa Del Sol  中古の払い下スキッフがあるんだけど Actually, we do have an old junker
16 - Costa Del Sol  船長に口聞いてあてもいいぜ」 and I'll put in a good word with the captain.”
16 - Costa Del Sol  もうそれだけでごっきんなのよね~!」 It always puts me in a good mood!”
16 - Costa Del Sol  いざとなれば空に逃ちゃうからねえ」 When it all comes down,
16 - Costa Del Sol  スキッフの準備を急!」 Hurry up with that!”
16 - Costa Del Sol 「さ! 早く逃て逃て。 Heidegger's in charge of the transport ship.”
16 - Costa Del Sol  中古の払い下スキッフがあるんだけど Actually‚we do have an old junker
16 - Costa Del Sol  なんのしきもない生活」 -||-
16 - Costa Del Sol 「旅のおみやマテリアなら、ブッチのお店が [JP-exclusive Text Page]
16 - Costa Del Sol  西の大陸のんかんとして Costa del Sol is the gateway to the West,
16 - Costa Del Sol 「店の売り上と商品のマテリアもって “She ran off with our money and Materia.”
16 - Costa Del Sol  上手におよるように before the end of the world.”
17 - Corel 【○ボタン連打】で空をおよば、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}!
17 - Corel 連打で空をおよば、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}
17 - Corel 連打で空をおよば、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}
17 - Corel     おいていってあようか {Choice}Leave it where it is
17 - Corel 「だれかサンのおか “YOU know who's responsible for North Corel
17 - Corel  見上ればメテオ……」 Look up…Meteor.”
17 - Corel 「どのツラさて、もどってきたんだ?」 “You got a lot of nerve
17 - Corel 「たまに空を見上ると “Whenever I look up in the sky,
17 - Corel 「空を見上 “Staring up at Meteor
17 - Corel 「イドの中からひろい上たんだ。 “I got this out of that well.
17 - Corel 「あんたらのおかで命びろいしたよ。 “You saved my life.
17 - Corel 「イドの中からひろい上たんだ。 “I got it out of the well.
17 - Corel 「夫のかたみなの…これをあるから “This memento is
17 - Corel 「あまい言葉にのせられたあ “Not only did they take advantage of me…
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうき  10240 {Choice} Pre-Emptive = 10240
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうき    6400 {Choice} Pre-Emptive = 6400
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうき    1000 {Choice} Pre-Emptive = 1000
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『せんせんこうき』のマテリアを Received "Pre-Emptive" Materia!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  アイテム券をさしあております」 will be listed on the panel.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あちゃう」 Here's a little something
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっきにスピードを上られるわ」 use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison クポの実をあて、彼が飛べるよう him his favorite Kupo nut.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 手伝ってあてください。
18 - Gold Saucer &Corel Prison でも、あすぎには御用心。 But don't overfeed him.
18 - Gold Saucer &Corel Prison クポの実をあ
18 - Gold Saucer &Corel Prison クポの実をあて、彼女とうまくいくように He's flying!!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 手伝ってあてください。 Mog was able to do it!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「はよ逃な、やばいで」 “Hurry and run, it's gonna get ugly.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぇキゲンが悪ぃや… in a bad mood today…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もう逃られない…そう思った」 I thought she was gone for sure.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっきにスピードを上られるわ」 use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いっきにスピードを上られるわ」 “Use {!}{Purple}[OK]{!}{White}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ことして、あ・・る and everything.
19 - Gongaga 「宝条がいなくなったおか “With Hojo gone,
20 - Cosmo Canyon  中には入れてあられません」 so I can't let you enter.”
20 - Cosmo Canyon  いれてあてよ」
20 - Cosmo Canyon  ところへ行ってあておくれ」
20 - Cosmo Canyon  ふぬけの父は逃だし but my cowardly father left her…
20 - Cosmo Canyon  父は見下たふぬけ野郎だ」 My father was a wastrel.”
20 - Cosmo Canyon  この炎のおかなのです!」 It's all thanks to this flame!”
20 - Cosmo Canyon  わしのアレはにたりせんよ。 My machine won't run away.
20 - Cosmo Canyon 「こいつはすえ!」 “This is really somethin'!”
20 - Cosmo Canyon 精神エネルギーのおか Spirit energy is the source of life for
20 - Cosmo Canyon 「むりやり吸い上られ “When Spirit Energy is forcefully extracted,
20 - Cosmo Canyon 「魔晄炉に吸い上られ “Everyday Mako reactors suck up
20 - Cosmo Canyon  祝杯をあよう……」
20 - Cosmo Canyon  あいつは1人で逃出した。 he ran off by himself, leaving
20 - Cosmo Canyon  あんたたちのおか because of you, we survived.”
20 - Cosmo Canyon  ギ族がすべて逃だしたあとも…… turned his body to stone……”
20 - Cosmo Canyon 「たとえ、逃だしたひきょうものと “You thought that he was a coward
21 - Nibelheim  逃ていると言われればそれまでだが You may think I'm running from them,
21 - Nibelheim  私の技、おまえがみがきあてくれることを your skills and remember what I taught you.”
21 - Nibelheim  『ここから逃よう……』」 'Let's get out of here…'.”
23 - Rocket Town & Cid  ロケット打ち上基地だったのじゃ」 where they used to launch rockets.”
23 - Rocket Town & Cid  みんなロケット打ち上計画のときの back when they were planning to
23 - Rocket Town & Cid 「ロケット打ち上計画? “Rocket launch plan?
23 - Rocket Town & Cid  わしと一練に見上てみるか?」
23 - Rocket Town & Cid     見上 {Choice}Yeah, let's take a look
23 - Rocket Town & Cid     見上ない {Choice}No, not interested
23 - Rocket Town & Cid 「あのボロロケットを打ち上るって that piece of crap rocket?
23 - Rocket Town & Cid  わしと一練にロケット見上んか?」 Want to look at the rocket with me?”
23 - Rocket Town & Cid     見上 {Choice}Look up
23 - Rocket Town & Cid     見上ない {Choice}No
23 - Rocket Town & Cid  いくら見上ても No matter how much I look,
23 - Rocket Town & Cid  これをあんたにあよう」 let me give you this.”
23 - Rocket Town & Cid  わしらを家におしこめてくれたおか up in our houses, we couldn't
23 - Rocket Town & Cid  あの日はロケットを見上られなかったわい」 even watch the rocket lift off.”
23 - Rocket Town & Cid  空を見上ると、イヤでも Then, everytime you look in the sky
23 - Rocket Town & Cid 「ロケット打ち上も、終わってしまえば “Even the rocket launch wasn't all THAT great.”
23 - Rocket Town & Cid  打ち上るつもりらしいぜ」
23 - Rocket Town & Cid  逃ていったんです……」 “It's my fault his dream was destroyed…”
23 - Rocket Town & Cid  神羅カンパニーのおかだ。 because of Shinra, Inc.
23 - Rocket Town & Cid 「いよいよ迎えた打ち上の日。 “And finally we get to the day of the launch.
23 - Rocket Town & Cid  打ち上はおじゃん。 the launch got messed up.
23 - Rocket Town & Cid  再開されるって話にちえねえ」 restarting the Space Program.”
23 - Rocket Town & Cid  私にかまわず、打ち上を行なって下さい」 Don't mind me, go ahead with the launch.”
23 - Rocket Town & Cid 「そこはなあ、打ち上のとき “It's gonna get so hot in there that
23 - Rocket Town & Cid  打ち上できるんです。 the launch will be a success.
23 - Rocket Town & Cid  ここで中止すれば、次の打ち上まで If we cancel now, it'll be another
23 - Rocket Town & Cid  この神羅26号の打ち上 of the launch of Shinra No. 26.”
24 - Wutai 「あのコ、北の方に逃たみたい。 “It looks like she went North.
24 - Wutai 「北だ、北に逃てったぜ! “She went North!
24 - Wutai 「急!後を追うぞ!」 “C'mon! We're goin' after her!”
24 - Wutai  たしか北の方に逃てったわ。 I'm pretty sure she ran off North.
24 - Wutai  北だ!北の方に逃たよ!」 North! She ran off to the North!”
24 - Wutai  方角?北です、北!占いのおつや!」 Which way? It's North, the North! It's
24 - Wutai  どうやら北に逃たらしいな」 Looks like she went North.”
24 - Wutai  逃たのは……北、か……」
24 - Wutai 「そんでもって、ものか “Other times she'll hide in the shadows
24 - Wutai 「もう逃られないぞ、YUFFIE」 “You can't get away, {Yuffie}.”
24 - Wutai  観光にきてくれるおか thanks to the tourists.”
24 - Wutai  逃足だけはたいしたものだ、と」 Corneo's good at escaping…”
24 - Wutai  いったいどこへ逃たんだ?」 Corneo run off?”
24 - Wutai  いったいどこへ逃たのかしら?」 run off?”
24 - Wutai  こっちからねがいさでえ」 work with the Turks anyway!”
24 - Wutai  いったいどこへ逃やがった?」 that %^$*& run off?”
24 - Wutai  あてしまうことはできないのよ。 Please understand.”
24 - Wutai     左のレバーをさ {Choice}Flip the Left Lever
24 - Wutai     右のレバーをさ {Choice}Flip the Right Lever
24 - Wutai  教えたるよ」
24 - Wutai  かくも腕を上られたとは……」 You have definitely improved…”
24 - Wutai 「ほう、少しは腕を上たか?」 “Hmm? A slight improvement.”
24 - Wutai  あたな……」
24 - Wutai  これもアンタたちにあちゃう!」 Here, I'll give this to you guys.”
26 - Date Scene     スタコ~ラ逃~る {Choice}To home
26 - Date Scene  いわいのうたを~」
26 - Date Scene  おかで~のろいがとけて~ You've released me…from the spell
26 - Date Scene 「すっぇ」 “Geez!”
26 - Date Scene  逃も隠れもしませんから」 I won't run or hide.”
26 - Date Scene  逃も隠れもしませんから」 I won't run or hide.”
28 - Temple of the Ancients 「なださないで! “Don't give up!
28 - Temple of the Ancients 「扉の鍵を持ち逃した番人は一定のルートを “The Guard that escaped
28 - Temple of the Ancients 「逃ちゃったね、セフィロス」 “Sephiroth got away.”
28 - Temple of the Ancients 「あいつら、命を投出して “It's nothing to him to throw their lives away
28 - Temple of the Ancients  なにかいってあなきゃ」 Say something.”
28 - Temple of the Ancients  逃出したりしないでよう。 They don't run away…
29 - City Of The Ancients     逃ないのか?? Are you going to run away??
29 - City Of The Ancients  おまえのバカた計画も関係ない」 stupid plan don't mean a thing.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「さっきは、逃出してしまって…… “Sorry I ran off a while ago…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  スノーボードをあるよ」 I'll give you my snowboard.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  買ってあるんじゃなかったわ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  話相手になってあようか?」 I could lend you an ear?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「その者は親しな顔でセトラたちに “It first approached as a friend,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  AERITHをつれて逃るんだ!!」 Take {Aeris} and run!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  □ボタンで広ようよ」 Let's see it with {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  □ボタンで広るんでしょ?」 We use {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}, right?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ええからはよひろぇな。 Just push {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いいかんにしてください」 “Please, that's enough.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ホント、すぇんだなって思うんだ」 nature is.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「すんえもんだな。 “Damn, this's somethin'.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「逃ちまったのか?」 “He got away?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私があとで説明してある」 I’ll explain everything later.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  すえプレッシャーだったぜ」 Had a lot of pressure holding this thing.”
32 - Escape from Junon 「逃ろ!」 “Run!”
32 - Escape from Junon 「おや、お前は逃ないでいたの? “Hmm, so you didn't run?
32 - Escape from Junon  防るか?」 lately. Can we handle it?”
32 - Escape from Junon 「それまで通常兵器で時間をかせ!」 “Then use regular fire power in the meantime!”
32 - Escape from Junon  目標ウェポン! 陸にあるなよ!」 Target: Weapon! Don't let it land!”
32 - Escape from Junon 「いいかんにしなさい!」 “That's enough!”
32 - Escape from Junon  急よ、リーダーさん!」 C'mon Leader-man, let's hurry.”
32 - Escape from Junon 【方向キー 上】  高度を下 [Directional button:up] lower altitude
32 - Escape from Junon 【方向キー 下】  高度を上 [Directional button:down] raise altitude
32 - Escape from Junon  あとでYUFFIEちゃんがサインしたるって the plane smoothly, I'll give him
33 - Mideel I  いいこと教えてあましょうか。 And someday it's gonna be your turn.
33 - Mideel I  海岸にうちあられた…… since he washed up here on the shore…
33 - Mideel I  これをさしあますよ」 please take this.”
33 - Mideel I     ミメットの野菜をあ {Choice}Give it some Mimmet Greens
33 - Mideel I     野菜はあられない {Choice}Don't give it any
33 - Mideel I  この野菜はあられないのよ」 I can't give you any.”
33 - Mideel I     ミメットの野菜をあ {Choice}Give it some Mimmet Greens.
33 - Mideel I 「あ……。ぐ……?」 “Aaa..gurk..”
33 - Mideel I  いてあたいの……」
33 - Mideel I 「急、CID!」 “Hurry, {Cid}!”
33 - Mideel I 「代わってあたいんやけど “I'd like to change places with you, but
34 - Corel and Condor Huge Mat.  持ち逃ってすんぽうかい」 with the Huge Materia in that train!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  メテオから逃のびてやらあ!」 and hide from the Meteor!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  たまたもんだぜ!」
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「イドの中からひろい上たんだ。 “I got it out of the well.
34 - Corel and Condor Huge Mat.  売ってあてもイイよ! 50000 gil!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「差し上られるものは、何もないのだが “Although there isn't anything
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDに、なにをしてあられると I thought I could do
35 - Mideel II and Lifestream  どこか外へ逃た方が……?」 him somewhere?”
35 - Mideel II and Lifestream  連れていってある!」 somewhere safe!”
35 - Mideel II and Lifestream  逃るってのかよ」 You tryin' to escape?”
35 - Mideel II and Lifestream  逃足だけは、たっしゃらしいな」 Looks like escape is its best skill.”
35 - Mideel II and Lifestream  ストリーム本流の吹き上か!?」 The main stream is kickin' up!!”
35 - Mideel II and Lifestream  逃ろッ……!!」 Get outta here!!”
35 - Mideel II and Lifestream 「時間がない、急っ!!」 “There's no time, hurry!!”
35 - Mideel II and Lifestream  逃ろおおおっ!!」 Get outta here!!”
35 - Mideel II and Lifestream 「いつもは外から見上てるだけだった」 “I only used to look up
35 - Mideel II and Lifestream 「大切にしてあなさいよ。 “You probably don't remember, but
35 - Mideel II and Lifestream     ミメットの野菜をあ {Choice}Give it some Mimmet Greens
35 - Mideel II and Lifestream     いやだ、あない! {Choice}Don't give it any!
35 - Mideel II and Lifestream 「野菜はあられないな。 “Sorry, peewee
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  回も逃てんじゃな~い You already escaped {!}{Var:3} times.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves チョコボは、「プレイヤーが降りると逃てしまいます」 chocobo's will escape whenever a player dismounts
37 - Underwater Reactor 「いそぃ! “Hurry up! Let's get to the airport!”
37 - Underwater Reactor  はしいからね」 on the machinery.”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor 「全員、とっつき~!!」 “Attention! Charge!!”{END}
37 - Underwater Reactor  逃んな~!!」 Come back!!”{END}
37 - Underwater Reactor 「オイラ、およないんだけど…」 “I can't swim…”
37 - Underwater Reactor 「とっつき~!!」 “ATT----ACK!!”
37 - Underwater Reactor  俺、もうんかいなんだ」 I'm sorry I can't take it anymore.”
37 - Underwater Reactor  急ばまにあうか」 We should make it if we hurry.”
38 - Rocket Town II and Space  生み出し、育て上た『力』だ。 developed by humans.
38 - Rocket Town II and Space 「科学のおかでメシをくってきた “I was able to earn
38 - Rocket Town II and Space  だから打ち上だよ~ん」 repairing the Auto-Pilot.
38 - Rocket Town II and Space 「おっ、すぇな! “Whoa, pretty good!
38 - Rocket Town II and Space  持ちあられねぇぜ!」 …Can't lift it!”
38 - Rocket Town II and Space  重くて、持ちあられない……」 It's so heavy, I can't lift it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なぜ逃もせずに “Why did she face Sephiroth
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ぬすむ」「みやぶる」「なる」 Steal Sense Throw
39 - Bugenhagen, Ancients II  もっと早く気づいてあられなくて」 I should have figured this out sooner.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「さっさと逃ちゃお!」 “OK, can we GO now!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……すえ」 “Damn…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「逃ろー!!」} “Run for your lives!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「治安維持部門は総力をあ “The Peace Preservation force
40 - Return To Midgar, Disc 3  ミッドガルは、ん戒体勢だ! Midgar's under martial law!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  キャノンへ急!」 Hurry to the cannon!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  見せてあるよっ!」-
40 - Return To Midgar, Disc 3  すえエネルギーだ!」 Losing…control…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも、そのおか “But because of that
42 - Sidequests and UltWeapons  近づくと逃ちゃうし…… If you go near it, it'll run away…{EOL}
43 - North Cave and Ending 終わりをつ…… all finished…
44 - Extra - Battle Dialog しっぽをあている間に攻撃すると Attack while it's tail is up,
44 - Extra - Battle Dialog レノ “逃るが勝ちだぞっと”
44 - Extra - Battle Dialog られない!
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms  ロケットを見上るイベントを…… SETUP DEBUG STATUS
45 - Debug Rooms     ロケット打ち上失敗 Empty select options in the English version.
45 - Debug Rooms     ロケット打ち上成功
45 - Debug Rooms     2F さぁて、逃ようかな~     2F nigeru
45 - Debug Rooms     逃たケット最後     nigeta cs no saigo
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms ゴごザざジじズずゼぜゾぞダだ
45 - Debug Rooms     ユフィ逃る1 yufi nigeru1
45 - Debug Rooms     ユフィ逃る2 yufi nigeru2
45 - Debug Rooms     ま後に初めてたずねた {CHOICE}
45 - Debug Rooms    21:さりなくシドのサビが折り…まれている {CHOICE}
45 - Debug Rooms    ええかんにせぇや {CHOICE}