こう - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Enemy Attacks ヤンこうこつ Enchanted Yang Ecstatic Yang
Enemy Attacks こうたい Retreat Retreat
Enemy Attacks こうらぼうぎょ Shell Defense Shell Lit. Shell Defence
Materia and Magic ついかこう Added Effect Added Effect Lit. Additional Effect
Materia and Magic えんきょりこうげき Long Range / Long Range Attack Long Range Lit. Long Range Attack
Materia and Magic せんせいこうげき Pre-emptive Pre-emptive Lit. Pre-emptive attack
Menu Text こうげきりょく Attack Attack
Menu Text ぜんたいこうげき Attack all Omni All
Menu Text そうびこう Equip effect Equip effect
Menu Text こう Invalid Nullify Lit. No effect/Invalidate
Menu Text まほうこうげき Magic atk Magic Atk
Menu Text かいふく こうげき かんせつ Restore   Attack   Indirect Restore   Attack   Indirect

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「ターゲットは壱番魔晄炉(まこうろ)。 “Our target's the North Mako Reactor.
1 - Mako # 1 「しっかし、この大きな魔晄炉(まこうろ)を “Geez, we're really gonna blow
1 - Mako # 1 「さあ、魔晄炉(まこうろ)の中へ! “Now let's go into the reactor!
1 - Mako # 1  おまえ魔晄炉(まこうろ)は
1 - Mako # 1 「この星は魔晄(まこう)エネルギーに満ちている。 “The Planet's full of Mako energy.
1 - Mako # 1 「魔晄炉(まこうろ)のせいで、この星の命は “Little by little the reactors'll drain out
2 - Train and Sector 7 Night 「私、こういうの好きなのよ。 “I like this kinda stuff.
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、どっかで休んでいこう “Isn't there somewhere
2 - Train and Sector 7 Night  ときどき、こうなのよ」 three of his henchmen
2 - Train and Sector 7 Night 「それから、ボクはこう見えてもけっこういそがしいから “I'm pretty busy myself,
2 - Train and Sector 7 Night こうして家内と私、二人きりになってみると “When it's just my wife and I here,
3 - Train thru Mako # 5 「どうもこうもねえ。 “The hell do I care whatcha do?
3 - Train thru Mako # 5  このかっこう…… in these clothes…”
4 - Sector 5 and Aeris  お花、けっこう強いし The flowers here are quite resilient
4 - Sector 5 and Aeris 「せっかく、こうして “After all,
4 - Sector 5 and Aeris こうなっちゃ、ここの人の方が “I don't know, they might even
4 - Sector 5 and Aeris  歩いていこうっと」 looking up from now on.”
4 - Sector 5 and Aeris 「店はあっち、向こうだからな」 “…the weapon store's over that way.”
4 - Sector 5 and Aeris  こう、ドーンとかまえてんのが everyone know where you stand
4 - Sector 5 and Aeris 「この壁の向こうは、6番街スラム。 [JP-exclusive text page]
4 - Sector 5 and Aeris 「このゲートの向こう、7番街よ」 “Sector 7's just past this gate.”
5 - Wall Market  わたしもけっこう楽しんでるし」 I’m having fun too.
5 - Wall Market 「ああ……俺ってこういうとき “…I get so mental at times like this.
5 - Wall Market  若いうちはこうでなくっちゃいかん」 it's wholesome!!”
5 - Wall Market  そりゃ、けっこうですな」 Good for you.”
5 - Wall Market 「向こうで、なにか飲んでていいよ」 “Why don't you go over there
5 - Wall Market  ちょっとだけ向こう for a second?”
5 - Wall Market こうやってメシが食えるのも “It's thanks to the Don
5 - Wall Market 「あら、けっこういけてるじゃないの」 “Hmm, pretty good.”
5 - Wall Market  こういう、デリカシーのない男…。 You know, the delicate type.
5 - Wall Market 「(そうね、こういう男は、傷つけちゃダメ。 “(Yeah, don't hurt these guys' feelings.
5 - Wall Market     やめておこう {Choice}Don't do it
5 - Wall Market  話を聞こうってわけだな」 straight from Corneo's mouth.”
5 - Wall Market 「さ~て、行こうかの~!」} “Shall we go, my pretty?”
5 - Wall Market  こう、ムッチリと……」
5 - Wall Market 「俺たちみたいな悪堂が、こうやって “Why do you think scum like me
7 - Elmyra to Shinra 60F     コッソリ行こう {Choice}Let's sneak in quietly{END}
7 - Elmyra to Shinra 60F  レジの向こうからどうぞ」 purchases to the register”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「アンタをどうこうする “We ain't gonna hurt you. We might
7 - Elmyra to Shinra 60F  こうなっちまうんだよな……」 it'd turn out like this…”
8 - Shinra 61F to World Map     やっぱりやめておこう -||- I’ll pass.
8 - Shinra 61F to World Map こうなったらもう Really, amazing…”
8 - Shinra 61F to World Map     ほうっておこう {Choice}Leave it alone
8 - Shinra 61F to World Map     休んでいこう {Choice}Let's get some rest
8 - Shinra 61F to World Map     やめておこう {Choice}Don't try it
8 - Shinra 61F to World Map     ほうっておこう {Choice}Leave it alone
8 - Shinra 61F to World Map 「なんかこう、生きがいって coming from somewhere…”
8 - Shinra 61F to World Map 「何だい、この首なしは? けっ、バカバカしい。さっさと行こうぜ」END} “Where's its $#&*&@ head?
8 - Shinra 61F to World Map 「そうそう。こういう時こそ論理的思考によって 行動することをおすすめするよ」END} “That's right.
8 - Shinra 61F to World Map 「興味深い問いだ。しかし、その問いは答え難いな。私は見てのとおり、こういう存在だ」 “An informed question. But difficult to answer.
8 - Shinra 61F to World Map とりあえず眠っておこう Let's just get some sleep
8 - Shinra 61F to World Map とりあえず眠っておこう Let's just get some sleep
8 - Shinra 61F to World Map とりあえず眠っておこう Let's just get some sleep
8 - Shinra 61F to World Map とりあえず眠っておこう Let's just get some sleep
8 - Shinra 61F to World Map     行こうか! Let's go!
9 - Kalm 「行こう、CLOUD」 “Let's go {Cloud}.”
9 - Kalm こうなってしもうては “If that's the case then all we can do is
10 - On That Day 5 Years Ago 「さあ、行こうか」 “All right, let's go.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……こうか?」 “…Was it like this?”
10 - On That Day 5 Years Ago こうしよう、CLOUDくん。 “Let's do this, {Cloud}.
10 - On That Day 5 Years Ago 「……では、行こうか」 “…Let's go.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「早く行こうぜ」 “Let's hurry.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……オレはこうして生み出されたのか?」 “…Was I created this way, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「セトラはこうしてレポートの中に “Now all that's left of the Cetra
10 - On That Day 5 Years Ago  約束の地へ行こう Let's go to the Promised Land.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「よっしゃ、行こうぜ!」 “Yo, c'mon let's go!”
11 - Chocobo Farm  こういう時だからこそ!」 of the way things are in the world.”
11 - Chocobo Farm こう、建設的にですな “I thought that it would be a
11 - Chocobo Farm     次の話を聞こう {Choice}Go on
11 - Chocobo Farm     次の話を聞こう {Choice}Is that all you can talk about?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 『えんきょりこうげき』のマテリアを手にいれた! Received "Long Range" Materia!
12 - Mythril Mine &Fort Condor     やめておこう {Choice}Not interested
12 - Mythril Mine &Fort Condor     いや、やめておこう {Choice}Let's move on
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるときに、休んでおこう “We should get some rest
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるときに、休んでおこうよ」 “Let's take a break
14 - Junon こういうことは、CLOUDが “I guess this means
14 - Junon 「向こうにいるのは “That looks like a Shinra soldier.”
14 - Junon 「さっき、向こうに神羅の兵隊が “I just saw some Shinra soldiers
14 - Junon 「ぶさまなかっこうをさらせば “If you look bad, the whole Junon army
14 - Junon  前からいこうとしてもダ~メだぞ!」 “And no matter what you do, don't try
14 - Junon こうでもしないと…… “If we don't do this…we can't compete.”
14 - Junon  ここでは基本のおさらいといこう
14 - Junon  こうしてマテリアを増やしてゆくんだな」 That's how you increase
15 - Cargo Ship  向こう行っててよ」 get away from me.”
15 - Cargo Ship  向こう行っててよ」 get away from me.”
15 - Cargo Ship こうしちゃいられねえ。 “Get off your spikey butt and
15 - Cargo Ship  行こうぜ、CLOUD!」} let's go, {Cloud}!”
15 - Cargo Ship     けっこう {Choice}No thanks
15 - Cargo Ship 「向こうについたら “When I get there, I'm going to take
15 - Cargo Ship  ビーチで体をやこうかな……」 I'll go down to the beach and get a tan…”
15 - Cargo Ship 「……よし、行こう!」 “…All right, let's go!”
16 - Costa Del Sol  かわいかったのに、けっこう I liked {Barret}'s sailor suit.
16 - Costa Del Sol  覚えておこう
16 - Costa Del Sol こうしておひるねしていられるのも “Not gonna be able to nap like this
16 - Costa Del Sol  かわいかったよ、けっこう I liked {Barret}'s sailor suit.
16 - Costa Del Sol  覚えておこう -||-
16 - Costa Del Sol  けっこう多くて…いやだわ」
16 - Costa Del Sol 「どうもこう “I don't understand anything.”
16 - Costa Del Sol  こういうのってこたえ、あるのかなあ。 I wonder if there's any answer to this?
16 - Costa Del Sol 「たまにはこういうのも “Sometimes you just gotta do
17 - Corel     やめておこう {Choice}Leave it
17 - Corel  こうして穴ぐらぐらしってわけよ」} just livin' in this hole all day.”
17 - Corel 「向こうにいるヤツらは “Those people over there,
17 - Corel こうやって下を向いていると “But if I look down,
17 - Corel  手のこうに大きな『1』が見えたんだ。 a young guy heading towards the Ropeway.
17 - Corel  たんこう列車の運転手だったの」 a Coal Train engineer.”
17 - Corel  南のサバクを越えて、川向こうの村に I'd cross the southern desert,
17 - Corel 「向こうのイドの中で “There was something glowing
17 - Corel こうしてコレル魔晄炉は That's how the Corel Reactor
18 - Gold Saucer &Corel Prison  思っていただければ、けっこうです」 the Gold Saucer.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  (こういうとき、ヘンに気を (Just act normal when this happens)”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「アタシといっしょに行こうよ!」 “Let's go together, {Cloud}!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison こういう階段って “We have to be careful
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こうして、スキなことをやってるのが to run around now,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ハンデの内容は向こうがきめる “They decide what
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こうなったら、なるようにしか but when it happens, it happens.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげき  10240 {Choice} Pre-Emptive = 10240
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげき    6400 {Choice} Pre-Emptive = 6400
18 - Gold Saucer &Corel Prison   せんせいこうげき    1000 {Choice} Pre-Emptive = 1000
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『せんせんこうげき』のマテリアを Received "Pre-Emptive" Materia!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もう、こうなったら “I'm just gonna spend all my money This field model is hidden when PPV >=1008, but this is exactly when this line exists! Flagged but you'd need to make the field model visible to trigger this dialogue.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わたし、こういうの “I get so caught up in these…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あんなヤツほっとこうよ」 Just leave him alone.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「向こうもああ言ってんだ。 “I mean, he told us to, didn't he?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ん? 私も行こうか?」 “Hmm? Shall I go with you?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  一練に会いに行こう、な?」 Let's go see her together, all right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こういうやりかたでしか we can resolve this?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  けっこう、うまくやれると思うわ」 and you should be able to
18 - Gold Saucer &Corel Prison  けっこう、うまくやれると思うわ」 and you should be able to
20 - Cosmo Canyon  小休止といこうぜ」
20 - Cosmo Canyon  こう見えてもね、メカには -||- Despite my appearance, I’m
20 - Cosmo Canyon  けっこうくわしいんです」 -||- pretty good with mechanics.
20 - Cosmo Canyon  もう『星命学』がどうこう I can't stand here talking about the
20 - Cosmo Canyon 武器を見てもこうふんしない Looking for emotionally stable people
20 - Cosmo Canyon こうすればワシが星にかえっても “Then, even when I return to the Planet,
20 - Cosmo Canyon  こうしておけば、いつかかならず If I do this then, someday,
20 - Cosmo Canyon     今はけっこうです {Choice}No thank you
20 - Cosmo Canyon  みんなであのトビラの向こう All of us just need to go
20 - Cosmo Canyon  こうしているうちにも星は生まれ、死ぬ」 While this goes on, planets are born, and die.”
20 - Cosmo Canyon 「……どこ行こうってんだ?」 “…Where're they going?”
20 - Cosmo Canyon 『ついかこうか』のマテリアを手にいれた! Received "Added Effect" Materia!
20 - Cosmo Canyon 「いまもこうして守りつづけている」 “Even after they all ran away…
20 - Cosmo Canyon  ……けっこう頼りになる “That's just the way it goes.
21 - Nibelheim     いや、やめておこう {Choice}No, forget it
21 - Nibelheim  ああ、こうしてる間にも Even as we speak Meteor…
21 - Nibelheim せいこう Success
23 - Rocket Town & Cid こうなりゃ意地だ。 “OK, which is gonna happen first?
23 - Rocket Town & Cid 「神羅はよ、こういう便利な物は “Shinra always keeps the
24 - Wutai  だしぬこうとか……」
24 - Wutai 「行こうぜ、ルード。 “Let's go, Rude.
24 - Wutai 「イリーナが向こうの手に “If he has Elena, that's going to make
24 - Wutai 「けっこうだ。 “That's fine.
24 - Wutai  後でこうかいするわよ!!」 You're gonna regret this!!”
24 - Wutai  こうやってプライドをすててまで swallow his pride and plead for his life?”
24 - Wutai  こうなれば、道づれだ!」 Then they're all comin' with me!”
24 - Wutai 「お引き取りいただこう!」 “I'll have to ask for you to leave!”
24 - Wutai     休んでいこうかな {Choice}Yeah, let's get some rest
24 - Wutai  けっこうイイところあるよね」
26 - Date Scene  行こうよ、CLOUD」 Wanna try it, {Cloud}?”
26 - Date Scene  こうしてめでたく棊を閉じるのであります」 our story live on happily ever after.”
26 - Date Scene  こうしてめでたく棊を閉じるのであります」 and our story ends happily ever after.”
26 - Date Scene 「ちょっと、静かに話せるとこ、行こうぜ」} “Let's go somewhere
26 - Date Scene 「CLOUD、あそこいこうぜ」 “{Cloud}, let's go.”
26 - Date Scene 「ま、こうなんのとちゃうかとおもて “So‚I've prepared myself in case
26 - Date Scene 「まぁ、こういうわけなんですわ。 “So‚this is how it is.
26 - Date Scene 「ま、こうなんのとちゃうかとおもて “But I prepared something in case
26 - Date Scene 「まぁ、こういうわけなんですわ。 “But this is how it is…no compromises.
27 - Gold Saucer Post Date  行こう、CLOUD!」 Let's go, {Cloud}!”
28 - Temple of the Ancients  それならほっとこうぜ」
28 - Temple of the Ancients 「そっとしておこうよ、ね?」 “Let's just leave it, OK?”
28 - Temple of the Ancients 「そりゃ、たこうつくで。 “That'll cost ya.
28 - Temple of the Ancients  こういうとこでいっぷくすんのは It's really something, having a smoke
28 - Temple of the Ancients  こういうとこでいっぷくすんのは It's great‚having a smoke
29 - City Of The Ancients  けっこう、むずかしい」 think about anything.”
29 - City Of The Ancients  こうやってなんか話してたんだ」 asked me the same things.”
29 - City Of The Ancients  こうやって森の中に入っていったんだよ」} said this as he went into the forest.”
29 - City Of The Ancients  のぞこうとするのは? into my mind?”
29 - City Of The Ancients 「ねぇ、休んでいこうよ。 “Hey, let's rest a bit.
29 - City Of The Ancients  雪原の向こうに待っている『約束の地』」 for me over the snowy fields.”
29 - City Of The Ancients 「行こう “Let's go.”
29 - City Of The Ancients  【北を目指す】……【雪原の向こうと……」 {!}{Cyan}Head North{!}{White}……
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「な、なんだ向こうのヤツらは? “What the? Who are those people over there?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「それより、向こうの坂を下るには “Anyhow, you'll need a snowboard
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  お山の向こうから I can hear cries
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff こうも、おかしな事が続くと “With all the strange things
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff こういうときこそ地図! “We need the map, okay!?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「よければ、向こうの部屋で “Do you mind hearing some
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  向こうの部屋に行こう and sit down.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「絶壁の向こう “It's dangerous past the cliff
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  絶壁の向こうを見るために to see what was on the other side.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「……こういう風景を見てるとよう “…Seein' a place like this,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「絶壁の向こうには “I wonder what's on
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「行こう、TIFA。 “Let's go, {Tifa}.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  コレルもな、こうだったぜ」 Just like Corel.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  たいじのかっこうから逆さまスタンド “You can't hear my voice?” Upside down stand in fetal position This translation came from the context of Cloud's position in TRNAD_52, and which is what he transitions to after flying up in TRNAD_51.
32 - Escape from Junon  みんな本当はこういうのが but everyone loves this stuff!”
32 - Escape from Junon  こういうお涙ちょうだいしばいが Make sure you get this, the audience
32 - Escape from Junon  ていこうすると本当に落とすからね」 Calm down or I'll drop you!”
32 - Escape from Junon  はやく行こう?」 Can't you get there any quicker?”
32 - Escape from Junon こういう広い場所がある乗り物では “With this much space, your best
33 - Mideel I  どうだい、むこうのようすは?」 How're things on the outside?”
33 - Mideel I 「ここを、こうずらして……。 “If I just move this…
33 - Mideel I  そっちを、こう押して……。 And push that…
33 - Mideel I 「ここを、こうずらして……。 “Maybe if I move this a bit…
33 - Mideel I  そっちを、こう押してだな……。 and push that over…
33 - Mideel I  会いに行こうね」 and {Tifa} from
33 - Mideel I 「でも、こういう時は要注意ですのや。 “Now we've got to be careful.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「いつかこういう時がくると思って “I knew this day would come,
35 - Mideel II and Lifestream  けっこうしんどいのよね」 It must be tough on her.”
35 - Mideel II and Lifestream  こういうことは、時間が These things take time.
35 - Mideel II and Lifestream 「さあ、行こうか」 “All right‚let's go.”
35 - Mideel II and Lifestream 「……こうか?」 “…Was it like this?”
35 - Mideel II and Lifestream 「あの山の向こう “…I wonder if there's anything
35 - Mideel II and Lifestream  コレルもな、こうだったぜ」 Just like Corel.”
35 - Mideel II and Lifestream  こうゆう時こそ Just what you need at a time like
37 - Underwater Reactor  エアポートにいこうよ!」 Let's go to the airport!”
37 - Underwater Reactor  エアポートにいこう!」 Let's go to the airport!”
37 - Underwater Reactor  とりにいこうよ!」 beneath Junon!”
37 - Underwater Reactor 「こんなもんはこうすりゃ!」 “Hunka junk…just gotta do this!”
37 - Underwater Reactor 「無条件こうふくというやつだな」 “An unconditional surrender, huh?”
38 - Rocket Town II and Space  行こうってんだ」 we're about to go
38 - Rocket Town II and Space 「いつまでも神羅がどうのこう “Now quit your worrying
38 - Rocket Town II and Space 「じっちゃんに会いに行こうよ! “Let's go see Grandfather!
39 - Bugenhagen, Ancients II  さあ、行こうかの」 Then let's go.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ここを、こうすると……」 You just pull here…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「神羅のやつにどうこう言われたかねえ……」 “I don't wanna hear that
40 - Return To Midgar, Disc 3  あの場所がどうなったか見に行こう} “Let's go see what
40 - Return To Midgar, Disc 3  早く行こうよ!」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おう! サクサクッと行こうぜ! “Yeah! Let's get it over with!"
40 - Return To Midgar, Disc 3     やめておこう No, let's not
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも、今こうしてふたりでいると “But now that we're together like this,
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、行こうか!」 Let's go!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行こう、TIFA」} “Let's go {Tifa}.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「みんなで行こう “Let's all go together.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  じっちゃんに会いに行こうよ!」 We must go meet Grandfather!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  早く行こうよ、大空洞へ!」 Let's hurry to the Northern Cave!”
41 - Zack Flashback 「けっこう似合ってるぞ」 “You look pretty good with that.”{END}
43 - North Cave and Ending  どっちに行こう……」 which way?”{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちに行こう……」 which way should I go…?”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「向こうがわから “We'll try to go down from the other side.”{END}
43 - North Cave and Ending  さっさと行こうぜ!」
43 - North Cave and Ending     そろそろ行こう {Choice}Let's get going{EOL}
43 - North Cave and Ending     (まだ、やめておこう…) {Choice}(No, not yet…){END}
43 - North Cave and Ending 「よし、行こうよ、みんな」 “All right, everyone, let's mosey.”{END}
43 - North Cave and Ending 「うん、会いに行こう Yeah, let's go meet her.
43 - North Cave and Ending 「どうやら向こうも無事らしいな」 They all seem to be safe, too.
45 - Debug Rooms     けっこうけだらけねこはいだらけ      Cancel
45 - Debug Rooms     けっこう {CHOICE}cancel
45 - Debug Rooms それじゃ、どこに行こうかしら? So? Where to?