ご (go) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Enemy Attacks 案内 Goanni Guidance [A call to a ship. To guide from danger.]
Materia and Magic くのかえん Hellfire Flames of Hell
Menu Text ばいきゃくのギル Gil remaining Gil Lit. Gil after purchase
Menu Text うけい Total Total
Menu Dialogue ぜになげ After After After Throwing Coins

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  先を急う」 Let's just do it.”{END}
1 - Mako # 1 「はしの前では【決定ボタン】を押して。 “Push {!}{Purple}[OK]{!}{White} in front of a ladder
1 - Mako # 1  そうすればはしにつかまるわ。 to grab on to it.
1 - Mako # 1  さあ、急う!」 {Cloud}
1 - Mako # 1 「たわとを…… “Enough babbling…{EOL}
1 - Mako # 1 「なにとだ!」 “What the?”{END}
2 - Train and Sector 7 Night 「考えてみると、あらためてすいよね。 [Empty Entry] Shin-Ra’s technology is amazing
2 - Train and Sector 7 Night めんね、話、長くなっちゃったね。 [Empty Text Entry] I’m sorry, I didn’t mean to talk for so long.
2 - Train and Sector 7 Night 「いつろからですかね…。 “I wonder how long it's been…
2 - Train and Sector 7 Night 「おはようざいます。 “Morning.
2 - Train and Sector 7 Night  いつまで、たやってんだ!!」 -||- How long till you stop fussin’!!
2 - Train and Sector 7 Night     すく聞きたい {Choice}You bet!
2 - Train and Sector 7 Night  す~い情報を集めておくから pique even your interest.
2 - Train and Sector 7 Night  またの来店をおまちしております』 Come back tomorrow.”
2 - Train and Sector 7 Night 「BARRET、くろうさま」 “You all right, {Barret}?”
2 - Train and Sector 7 Night 「CLOUD、めんね。 “Sorry, {Cloud}.
2 - Train and Sector 7 Night  ただいま、しょうかいにあずかりました That should be all you need to know about
2 - Train and Sector 7 Night  あっしが【セーブポイント】ざんす! the Save Point.
2 - Train and Sector 7 Night  ダメージを受けるとにのびていくはずだ。 you sustain damage.
2 - Train and Sector 7 Night 【LIMITゲージ】は、各戦闘とにクリアされず “This gauge is not cleared after each battle,
2 - Train and Sector 7 Night  はしなどをあらわす『緑サンカク』も表示されます。 {!}{Red}[Red triangles]{!}{White} mark the exits and
2 - Train and Sector 7 Night  これで、暗い夜道も険しい山道も安心! These will help you safely make it through even
2 - Train and Sector 7 Night 「ハッハ……冗談を」 [Empty English Text Entry] Hah hah… good one!
2 - Train and Sector 7 Night 家族は健在ですかな?」 “Is your family still living?
2 - Train and Sector 7 Night  あなたは、まだそんな年ろかな」 “You seem to be about his age.”
2 - Train and Sector 7 Night  しみじみすしたいのですよ」 together with my wife.”
2 - Train and Sector 7 Night  なにとにも動じないあなたって -||- It’s kinda cool how
3 - Train thru Mako # 5 めんよ……ちょっと気分が…」 [Empty Entry] Sorry… I feel a little… In the Japanese game, this text entry is placed BELOW the "You see the Headlines?" entry just below.
3 - Train thru Mako # 5 めんよ……ちょっと気分が…」 “They must have a real calculating leader.
3 - Train thru Mako # 5  列車とIDスキャンするシステムだ」 at the top plate.”
3 - Train thru Mako # 5    本日も御乗車ありがとうざいます~   Good Morning, and welcome to Midgar lines.
3 - Train thru Mako # 5  ほうびに、いいものをあげよ」 Here's a little
3 - Train thru Mako # 5 めん!! “Sorry!!
3 - Train thru Mako # 5 「すいね。 “Yes, it's really something.
3 - Train thru Mako # 5  やりすせるわ!」 car by car, we should get past it!”
3 - Train thru Mako # 5 めんなさい」 “I'm so sorry.”
3 - Train thru Mako # 5 「いまろ、どうしてるかなあ」
3 - Train thru Mako # 5 めん、そうよね」 “You're right, sorry.”
3 - Train thru Mako # 5 めんなさい」 “I'm sorry.”
3 - Train thru Mako # 5  さあ、急う!」
4 - Sector 5 and Aeris めんなさい……でも、ね」 “Sorry, I just…”
4 - Sector 5 and Aeris  なんとか、うわとみたいに…… chant. Wonder what the heck that meant.”
4 - Sector 5 and Aeris  知らねえが、プレート whatever. Anyone who'd bring
4 - Sector 5 and Aeris 「そんな経験はざいませんか? “Have you ever had that happen?
5 - Wall Market  まずは、腹しらえからですな」 But first, you gotta fill your stomach.”
5 - Wall Market  武器屋の、あそこの主人。 of the Weapons Shop.
5 - Wall Market  あの主人ね」 a tank in his shop.”
5 - Wall Market  武器屋の主人 The owner of the Weapons Shop
5 - Wall Market  あの主人、最近怪しいらしいですよ」 He seems pretty suspicious
5 - Wall Market 「あら、よく存知で! “Oh, you know!
5 - Wall Market 「すんいの見れんだぜ。 ついてこいよ」} “Wanna see somethin' awesome?
5 - Wall Market  なんか、まかしてる!」 Come on!
5 - Wall Market     めんよ     Sorry.
5 - Wall Market     めんな、またせて     Sorry to keep you waiting.
5 - Wall Market  興味ある年ろだもんね」 -||- You’re the right age to be interested in that stuff.
5 - Wall Market  そうやって、まかしますか」 Sure, good excuse…”
5 - Wall Market 「お、若いおなにピチピチおはだ。 “Ummm, young girls…soft skin.
5 - Wall Market  すしてみない?」
5 - Wall Market  注文ならカウンターしに おねがいします」 do it at the counter.”
5 - Wall Market 「ありがとうざいました。 “Thank you very much.
5 - Wall Market 「ありがとうざいます。 “Thank you.
5 - Wall Market  どうぞ、ゆっくり」 Enjoy.”
5 - Wall Market 「ありがとうざいました。 “Thank you.
5 - Wall Market  次なるサービスに期待ください」 “That's our last coupon
5 - Wall Market 「ありがとうざいました」 “Thank you very much!”
5 - Wall Market いっしょにどうですか」 “Try it with us.”
5 - Wall Market 「おや、存じない。 “Don't you know?
5 - Wall Market 「いま “What? You didn't know?
5 - Wall Market めんね、ちょっとなんだけど “Sorry…you should still be able
5 - Wall Market 「あんた、すいねぇ。 “You're really something.
5 - Wall Market     かくを決めた {Choice}Okay…I'm ready
5 - Wall Market  すいもんですね」 It's REALLY somethin'.”
5 - Wall Market 「……すい!!」 “…Wooo…ow!!”
5 - Wall Market     めん、ほかないか -||-     Sorry, isn’t there something else?
5 - Wall Market  すいよ、においが……」 -||- The smell is amazing…
5 - Wall Market  お客さん、す~いぃ♥ -||- Sir, that’s incredible! ♥
5 - Wall Market 「すいパンツだな…… “This is SOME underwear…
5 - Wall Market めんなさいね……♥ “I'm so sorry…
5 - Wall Market  CLOUDさん、くろうさま」 Welcome, {Cloud}.”
5 - Wall Market きげんよう…CLOUDさん」 “Take care…{Cloud}.”
5 - Wall Market  これだから、ちかろの I tell ya, women nowadays…”
5 - Wall Market めんなさ~い!」} “I'm so sorry!!”
5 - Wall Market 「どのおなにしようかな? “Now, let's see…
5 - Wall Market 「この元気そうなおなだ!」 “This little beauty!”
5 - Wall Market 「このほそっこいおなだ!」 “This slender little girl!”
5 - Wall Market 「この骨太のおなだ!」 “This healthy-looking girl!”
5 - Wall Market めんなさいね。 “I'm sorry,
5 - Wall Market     1 死をかくしたとき {Choice}Because I've given up on life
7 - Elmyra to Shinra 60F 「またの来店お待ち…… “Thank you and come again…
7 - Elmyra to Shinra 60F  とっとと先を急うぜ!」 Let's go on!”
8 - Shinra 61F to World Map  市長室でざいます。 Mayor Domino is in his office.”
8 - Shinra 61F to World Map  いえいえ、ただのひとりとで。 -||- Nevermind, just a little saying.
8 - Shinra 61F to World Map 「がんばって自分で “Good luck
8 - Shinra 61F to World Map  ありがとうざいます。 Thank you very much.”
8 - Shinra 61F to World Map らんください。
8 - Shinra 61F to World Map 「ビジターの方でざいますね。 “You must be a visitor.
8 - Shinra 61F to World Map  あいているマシンは自由に Feel free to use any
8 - Shinra 61F to World Map  利用ください」 open machine.”
8 - Shinra 61F to World Map     先を急 {Choice}Let's move on
8 - Shinra 61F to World Map 他の階を利用下さい Please use a different floor
9 - Kalm  ついちゃって、すい事になっているよ」 in Midgar.”
9 - Kalm そんなにすいのかなぁ?」
9 - Kalm 「今日も元気だ、はんがうまい……、っと。 “I got my health,
9 - Kalm  きく者の心をおだやかにするたてと。 A harp that soothes those who hear it.
10 - On That Day 5 Years Ago 「すい雨だな」 “It sure is raining hard.”
10 - On That Day 5 Years Ago  どんな話よりも……すかった」 than any stories you
10 - On That Day 5 Years Ago 「今はすく真面目な話を “We're talking about something
10 - On That Day 5 Years Ago 『ミッドガルはすいところだ。 “Midgar is really something.
10 - On That Day 5 Years Ago 『P・S 返事すく欲しい』} “P.S. Write me back, okay?”
10 - On That Day 5 Years Ago  くろうさまです」 Welcome.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「あら、めんなさい! “Oh, I'm sorry!
11 - Chocobo Farm 「まいど、ありがとうざいます」 “Thank you for your patronage.”
11 - Chocobo Farm 「こんな、時世です、どうでしょう “With things the way they are now,
11 - Chocobo Farm 「ありがとうざいます」 “Thank you.”
11 - Chocobo Farm  すんいチョコボの育て方を知っている
11 - Chocobo Farm  自分で、お好きなようにエサを free to choose your own food.”
11 - Chocobo Farm  すっくよろこぶのよ」
11 - Chocobo Farm 「す、すいチョコボだよ、これ!」 “This…is a wonderful Chocobo!”
11 - Chocobo Farm 「すくいいチョコボだよ」 “This is a great Chocobo.”
11 - Chocobo Farm 「す~い “Wow!
11 - Chocobo Farm 『すくいいチョコボ』か Feed the 'Carob Nut' to
11 - Chocobo Farm 『すくいいチョコボ』と A 'Great Chocobo' and
11 - Chocobo Farm 『すいチョコボ』を you'll get an Ocean Chocobo.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「すい……」 “Amazing…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  すんいマテリアでもあるんじゃない?」 state-of-the-art Materia
12 - Mythril Mine &Fort Condor  すいだろ」 Awesome, huh?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすく勝手なことを言っているのは “We know what we're asking is selfish.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私たちも、かくはできている」 to another village,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすく勝手なことを言っているのは “We know what we're asking is selfish.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私たちも、かくはできている」 But, we're resigned to stay.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  すいよ、ありがとう! That was wonderful! Thank you!!
13 - Yuffie     自由に…… {Choice}Go ahead
13 - Yuffie     ……先を急 {Choice}Let's hurry
14 - Junon  めんね……」 one of those Shinra, Inc….”
14 - Junon  すいもんじゃねぇか!」 I ain't never seen no dolphin jump like that!”
14 - Junon 「すいでしょ! “Pretty cool, huh?
14 - Junon めんね。 “I'm sorry.
14 - Junon  自分のうたえに sing along with you!”
14 - Junon  おそかにいさましく歩くであります!」 and march smoothly!”
14 - Junon 「おそかにいさましく歩くで “This is the military, soldier!!
14 - Junon くろう」 “How's the job?”
14 - Junon 「おっはようざいます! “Good morning!
14 - Junon 「ありがとうざいました~!」 “Thank you very much!”
14 - Junon  お店と買ってくれない?」 Wanna buy the whole store?” For each line, the sound effect of passing the laser is different. An alarm is triggered if you have less than 1000 gil.
14 - Junon 「ウェポンすかったな~。 “Weapon was really something.
14 - Junon めんなさいね。 “I'm sorry. The bar is
14 - Junon めんなさいね。 “I'm sorry.
14 - Junon 「出張先はうかホテルだって “…and they told me I would be staying
14 - Junon  ダメージを受けるとにのびていくはずだ。 as you receive damage.
14 - Junon 【LIMITゲージ】は、各戦闘とにクリアされず “The Limit Gauge doesn't reset
14 - Junon 「ルーファウス社長の好意だ! “A token of the President's kindness!
15 - Cargo Ship 「すっいよね~」 “That was REALLY something.”
15 - Cargo Ship  たいてい、ものとの anyway.”
16 - Costa Del Sol  くろう……」 Good work everyone…”
16 - Costa Del Sol  ありがとうざいます」 Thank you, sir.”
16 - Costa Del Sol  もうそれだけでっきげんなのよね~!」 It always puts me in a good mood!”
16 - Costa Del Sol  くろう……」 Good work everyone…”
16 - Costa Del Sol  ありがとうざいます」 Thank you‚sir.”
16 - Costa Del Sol 「どうぞゆっくりらんください」 “Take your time and look around.”
16 - Costa Del Sol  広い敷地にうか家具&ふかふかベッド。 “It has a large lot, comes fully furnished
16 - Costa Del Sol  自由におもちください」}
16 - Costa Del Sol 「おはようざいます。 “Good morning.
16 - Costa Del Sol 「どうどうと名乗るくらいの身分とはね!」 “You think you're good enough to
16 - Costa Del Sol 「お客さん、めんなさいね! “I'm sorry about that.
16 - Costa Del Sol  めん、今日はふたりにさせてね!」 would you mind leaving us
16 - Costa Del Sol  ゆるりゆるゆるとすしたいわ~!」
17 - Corel  旅のだいみですなあ」} I guess that's the fun of
17 - Corel 「すいながめね。 -||- What an amazing view.
17 - Corel 「いくら神羅でも、こととくオレ様たちの “With us always in their face,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ありがとうざいます」 “Thank you very much.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  君をバーチャル空間へ案内 the world of Virtual Reality!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こちらにはホテルがざいます Please come and stay at the hotel…
18 - Gold Saucer &Corel Prison あなたを未体験ゾーンへ案内! thrilled and terrified!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もうしわけざいませんが  こちらはただいま故障中です」 “Sorry it's out of order.” Placed in the very last spot in the JP file.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もうしわけざいませんが you do not have enough GP.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  初めてでざいますか?」 first time riding with us?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     初めてでざいます {Choice}Yes, it would
18 - Gold Saucer &Corel Prison     初めてでは無いでざいます {Choice}No, it would not
18 - Gold Saucer &Corel Prison  多くざいますのでマドから won't see anywhere else.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「さようでざいますか」 “Is that right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  アトラクションになってざいますので accommodate 2 passengers, so one
18 - Gold Saucer &Corel Prison  景色をゆるりとお楽しみ下さい」} of Gold Saucer.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まかせないぞ」 good to lie. You can't fool me.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「お客様は、こちら初めてでざいますね? “Is this your first time?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「はい、あんな~い」 “Thank you.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison めんなさい、また来てね」 “I'm sorry, please come again.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まことに、ありがとうざいます」 the Ghost Hotel.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「お部屋の予約は “For reservations, please
18 - Gold Saucer &Corel Prison  首つり君でざいます」 Mr. Hangman.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お部屋の予約は register at the counter!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『もうしわけざいませんが “I'm sorry to announce that
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『ありがとうざいました “Thank you very much.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  注意ください』 once you leave the Battle Arena.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  数をますとにハンデやモンスターが the greater your handicap,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  強くなりますので注意ください」 and stronger the monsters will become.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「申し訳ざいませんが “I'm sorry, but
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ありがとうざいます “Thank you!
18 - Gold Saucer &Corel Prison めんなさい “I'm sorry
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「すいじゃない」 “Wow, that's great.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「すいわ…」 “Amazing…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ほうびに、私からプレゼント “Good job.
18 - Gold Saucer &Corel Prison め~ん “I'm sorry.
18 - Gold Saucer &Corel Prison ろです。 looking for a mate.
18 - Gold Saucer &Corel Prison ついにモグは、飛ぶかく It seems like Mog's decided to
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんでもざいや!」 missing people, anything!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「サバクのかんく…… “A desert prison…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「サバクのかんく?」 “A desert prison?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  自然のかんくや」 in the middle of the desert…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「CLOUD!? ね、すいのよ! “{Cloud}, this is great!!
19 - Gongaga  でも、両親にくらい連絡すれば that I haven't heard from him.
19 - Gongaga 「な~んて、めんね」 “I'm kidding. I'm sorry.”
19 - Gongaga 「あら、めんなさい! “Oh…sorry!
20 - Cosmo Canyon  あいさつを!」 hello to Bugenhagen!”
20 - Cosmo Canyon  この地のことはぞんじですか?」 Are you familiar with this land?”
20 - Cosmo Canyon 「おや、もう出発ですか? “Leaving already?
20 - Cosmo Canyon  アレはらんになりました? If you haven't yet, you must!”
20 - Cosmo Canyon  そして自分のこと……」 And, about himself…”
20 - Cosmo Canyon  ぞんじなのかもしれんなあ」
20 - Cosmo Canyon 「ありがとうざいました!」 “Thank you very much!”
20 - Cosmo Canyon  はんまだですか?」
20 - Cosmo Canyon  すいじっちゃんさ」 He knows everything.”
20 - Cosmo Canyon 「こいつはすいぜ!」 “This's really somethin'!”
20 - Cosmo Canyon  そうじゃろ、すいじゃろ」 isn't it?”
21 - Nibelheim  しかし、うわとのように But all they say is, 'Reunion' or 'Sephiroth'
21 - Nibelheim 「では、ゆっくりどうぞ」 “Enjoy your stay.”
21 - Nibelheim     無視して旅を急 Ignore it
22 - Vincent 「ホント、すいうなされかた! “Man, you really WERE having a bad dream!
23 - Rocket Town & Cid  この村は、その計画のなりなのさ」 but the plan got cut…”
23 - Rocket Town & Cid  力を入れていたころのなりさ」 the Shinra's Space Program.”
23 - Rocket Town & Cid 「ルーファウスとき若造のせいで “I never thought that my only hobby
23 - Rocket Town & Cid  実はあいつ、すい大物なのかも!?」 of the bathroom?
23 - Rocket Town & Cid めんなさい」 “I…I'm sorry.”
23 - Rocket Town & Cid 「なんや、っつうキツい人やなぁ~」 “Man, he sure seems wound up tight.”
23 - Rocket Town & Cid めんなさい……」 “I'm sorry…”
23 - Rocket Town & Cid  いまろ、なにしてやがんだ!」 What are you still doin' in there!?”
23 - Rocket Town & Cid 無事をおいのりしています!」 “We're praying for your safety!”
24 - Wutai 「これは見過せないな……」 “Inexcusable…”
24 - Wutai  らんになるといいでしょう」 here you should see.”
24 - Wutai  すんくはやいんだ! like he was floatin'!
24 - Wutai  すっくアヤしい人たちよ! These guy's are creepy!
24 - Wutai 「おーおー、このろはアレじゃな。 “Oh, you know lately things have been like that.
24 - Wutai 「さあ、かくしなさいっ!!」 “Get ready to die!!”
24 - Wutai  ひろのつかれをいやすため……です」 resting up from our work.”
24 - Wutai 「ただ、神羅ともめとを “But, if you're in trouble with the
24 - Wutai めんなさいね。 “I'm sorry.
24 - Wutai めんなさいね、YUFFIE。 “I'm sorry, {Yuffie}.
24 - Wutai 「やっと新しいおな “I've finally got a new
24 - Wutai 「どっちのおなにしようかな? “Which shall it be?
24 - Wutai 「この元気そうなおなだ!」 “…the cheerful one!”
24 - Wutai  命いするのは、どんなときだと思う?」
24 - Wutai     1 死をかくしたとき 1 Because he's ready to die
24 - Wutai 「では、そっちのおな “Now, give me your women too!”
24 - Wutai  1 死をかくしたとき 1. Because we're ready to die
24 - Wutai 「あ、ありがとうざいます。 “Oh, thank you very much…!”
24 - Wutai  ざらぬな?」
24 - Wutai  武運を、おいのりしております!」 We pray for your success!”
24 - Wutai     先を急 {Choice}Let's move on
25 - Gold Saucer Pre Date 「申し訳ざいません。 “I'm sorry.
25 - Gold Saucer Pre Date 「申し訳ざいません!」 “I'm really sorry!”
26 - Date Scene 「おめでとうざいます!!」 “Congratulations!!”
26 - Date Scene  わたし~に何のようでしょ~う?」 How…can I help you?”
26 - Date Scene 「ありがとう~ざいます~。 “Thank…you.
26 - Date Scene 「すっ~い」 “Wow.”
26 - Date Scene 「わあ、す~い」 “Wow, how nice.”
26 - Date Scene 「もうしわけざいませんが “Sorry it's out of order.” Placed as first entry in English File. Read Tab 18.
26 - Date Scene くろうさまです」 “Well done.”
26 - Date Scene くろうさまです」 “Well done.”
28 - Temple of the Ancients  めんね……わからない」 I'm sorry…I don't understand.”
28 - Temple of the Ancients 「へ~、っつう広いなぁ。 “Wow, this place is huge!
28 - Temple of the Ancients めんね。 “I'm sorry.
28 - Temple of the Ancients めんね、わからないの」 “I'm sorry, I don't understand.”
28 - Temple of the Ancients 「あ、ありがとうざいます」 “Th…Thank you very much.”
28 - Temple of the Ancients  くろうだった」 Well done.”
28 - Temple of the Ancients 「……くろう」 “…Well done.”
28 - Temple of the Ancients 「……くろう」 “…Well done.”
29 - City Of The Ancients 「……めんなさい。 “…I'm sorry.
29 - City Of The Ancients  メテオを防うとしたのかは tried to save the planet
29 - City Of The Ancients  メテオを防うとしたのかはわからない。 this planet from Meteor.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、すい下り坂なんだ」 There's a steep grade, past here.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この先は、すい下り坂なんだ。 “There's a steep hill past here.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  このろ元気がないのよ……」 and doesn't have much energy…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff ゆっくり」 “Enjoy your stay!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「それにしても、ものすい寒さだ “It sure is cold.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  こえてしまうな」 if we stay here any longer.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff     先を急 {Choice}Let's go on
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ほんと、すっいわね……」 “This is incredible…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「すっ~い!」 “Wow!! That's amazing!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それに……めんなさい」 And…I'm sorry.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……めんなさい」 “…Sorry.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  本当にめんなさい」 I'm really sorry.”
32 - Escape from Junon  道、まちうたかな?」 Did I make a wrong turn?”
32 - Escape from Junon 「オニっこはここまでよ」 “Our little game of hide and seek ends here.”
32 - Escape from Junon さんくろうさまです! [Empty Entry]
32 - Escape from Junon 「TIFAさんくろうさまです!」 “{Tifa}, thank you for
32 - Escape from Junon 「CIDさんくろうさまです!」} “{Cid}, thank you for
32 - Escape from Junon くろうさまです! “My hands are full,
32 - Escape from Junon  ありがとうざいました!」 too much with that long story.”
32 - Escape from Junon  すいでしょ!」 How about that!?”
32 - Escape from Junon 「それは心配なく!」 “First things first!”
33 - Mideel I  すい宝石かなにかですわよ! that can be done about it.
33 - Mideel I  こんな時だからこそ、さいまで Right now is when he really needs
33 - Mideel I  っつう強い守り神はんが guardian angel watchin' over him.”
33 - Mideel I  今日は、どんなようですか?」 What can I get you today?”
33 - Mideel I 「ありがとうざいました! “Thank you very much!
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなようです?」 Now how can I help you?”
33 - Mideel I     まかしちゃおうか! {Choice}Lie your butt off!
33 - Mideel I     ええい、まかしちめえ! {Choice} What the hell…lie!
33 - Mideel I ……、めんなさい! “I'm…sorry!
33 - Mideel I  さてそれじゃ、どんなようで?」
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなようね?」 Now what can I do for you?”
33 - Mideel I 「なんて、むい……」 “How horrible…”
33 - Mideel I  心配かけて、めんなさい。 I'm sorry to worry you all.”
33 - Mideel I  めんね……TIFA」 but I don't remember much else…”
33 - Mideel I 「艇長! くろうさまです!」 “Good day, Captain!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「いくら神羅でも、こととくオレ様たちの “Even if they are the Shinra,
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「このマテリア、すい……」 “This Materia is really
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「これは、すいよ!」 “Wow, it's something!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  本当にありがとうざいます」 we're really grateful.”
35 - Mideel II and Lifestream めんなさい……。 “I'm sorry…
35 - Mideel II and Lifestream  すく大切な思い出なんだ……」 it's a very important memory.”
35 - Mideel II and Lifestream 「すい雨だな」 “It sure is raining hard.”
35 - Mideel II and Lifestream めん…… “Sorry…
35 - Mideel II and Lifestream 「おまえときに……」 “Just like you.”
35 - Mideel II and Lifestream くろうさまでっス!」 “Thank you for a job well done!”
35 - Mideel II and Lifestream 命令をば!」 “Your command?”
35 - Mideel II and Lifestream  らんのとおり As you can see,
35 - Mideel II and Lifestream  今日は、どんなようで?」 What can I do for you today?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  『すくいいチョコボ』か 'Great Chocobo' and a
37 - Underwater Reactor  潜水監ドックがざいま~す」
37 - Underwater Reactor  うえでざいま~す」 Going u---p.”
37 - Underwater Reactor  つきましたでざいま~す」 We're here…”
37 - Underwater Reactor 「ありがとうざいやす!」 “Thank you!”
38 - Rocket Town II and Space 「ケッ、パルマーのヤツ、ていねいにも “That damn Palmer went outta his way to
38 - Rocket Town II and Space  ボクらがまちうとったんやろか?」 Wonder if we've been wrong all this time?”
39 - Bugenhagen, Ancients II    【コマンドマテリアゆうう】   Command Materia Blend
39 - Bugenhagen, Ancients II    【まほうマテリアゆうう】   Magic Materia Blend
39 - Bugenhagen, Ancients II   【しょうかんマテリアゆうう】  Summoned Materia Blend
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ものまね」をゆううします。 Mime
39 - Bugenhagen, Ancients II 【マテリアゆうう】を Perform
39 - Bugenhagen, Ancients II まほうマテリアをゆううします。 will be blended.
39 - Bugenhagen, Ancients II しょうかんマテリアをゆううします。 Materia will be blended.
39 - Bugenhagen, Ancients II  すさせてもらおうか」 just passing the time.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「すいなじっちゃん!」 “Wow, grandpa!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「すいですなぁ」 “Wow!”
39 - Bugenhagen, Ancients II めんよ……AERITH。 “I'm sorry…{Aeris}.
39 - Bugenhagen, Ancients II  うまれくるチョコボのうぶえを Listen to the warble of
40 - Return To Midgar, Disc 3  この飛空艇とあの中に行けるか?」 Can the Airship get inside?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私の子を身もった女を “I offered the woman with my child
40 - Return To Midgar, Disc 3  さいの時間かもしれないから……」 [Text Entry Further Down]
40 - Return To Midgar, Disc 3 めん……そうだよね」 “I'm sorry…I guess you're right.”
43 - North Cave and Ending  今ろセフィロスのヤロウ right about now…”{END}
43 - North Cave and Ending 「すい数だ……」 “Look at the number…”{END}
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms     回想ジェノバ(しかくで回想たま past jenova( egg)
45 - Debug Rooms    おはようざいます(デバグ) {CHOICE}Good Morning
45 - Debug Rooms  めんなさい -||-
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms ゲげゴザざジじズずゼぜゾぞダだ
45 - Debug Rooms かくしちゃってくれたまえよぉ、 Don't think you'll get away so easy.
45 - Debug Rooms めんなさい。 Sorry.