ざ (za) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Weapons かん Hairpin Kanzashi [Traditional Japanese hair ornament]
Enemy Attacks 切りき Gash Mincer
Enemy Attacks くし Skewer Skewer
Battle Dialogue げんいのバトルポイント Current Battle Points Current BP
Battle Dialogue モンスターはわのパワーがつきた。 's skill power is used up. has no MP remaining. Lit. The monster has used up all its skill power.

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night 「おはようごいます。 “Morning.
2 - Train and Sector 7 Night 「経い的損失は、ん~~ “Financially there must've been about
2 - Train and Sector 7 Night 「ああ~、いとなると勇気がでない。 “When it comes down to it…I'm gutless.
2 - Train and Sector 7 Night  あっしが【セーブポイント】でごんす! the Save Point.
3 - Train thru Mako # 5    本日も御乗車ありがとうごいます~   Good Morning, and welcome to Midgar lines.
3 - Train thru Mako # 5  まあみやがれ!」 Serves y'all right!”
3 - Train thru Mako # 5 「会食だと!? ふけやがって! “Dinner!? Don't gimme that!
4 - Sector 5 and Aeris 「私も、心を閉してしまいたいよね……」 “I wish I could close myself off like that.”
4 - Sector 5 and Aeris 「そんな経験はごいませんか? “Have you ever had that happen?
5 - Wall Market  入るべきか…… 入らるべきか?」 Should I go…or not?”
5 - Wall Market  んねんだね」 That's too bad.”
5 - Wall Market 「ありがとうごいました。 “Thank you very much.
5 - Wall Market 「ありがとうごいます。 “Thank you.
5 - Wall Market 「ありがとうごいました。 “Thank you.
5 - Wall Market 「ありがとうごいました」 “Thank you very much!”
5 - Wall Market  かたくとされている…… Closed…
5 - Wall Market 「……俺もふけてる場合じゃねえな」 “…I'm not fooling around
7 - Elmyra to Shinra 60F  しわだっていってたよ」 it's the Shinra's doing.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  わ…… why…the hell…
8 - Shinra 61F to World Map  んねんだわ……」 That's too bad…”
8 - Shinra 61F to World Map  市長室でごいます。 Mayor Domino is in his office.”
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! -||- Don’t be ridiculous!
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! {Choice}Forget it!
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! {Choice}Forget it!
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! {Choice}Forget it!
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! {Choice}Forget it!
8 - Shinra 61F to World Map     ふけるな! {Choice}Forget it!
8 - Shinra 61F to World Map  ありがとうごいます。 Thank you very much.”
8 - Shinra 61F to World Map 「ビジターの方でごいますね。 “You must be a visitor.
8 - Shinra 61F to World Map もうファイル運びはうんり……」{NewScreen}
8 - Shinra 61F to World Map っと、120年。 “Probably 120 years.
8 - Shinra 61F to World Map 「人が大勢いて、わしてるかんじ。だから何を言ってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
9 - Kalm 「我々は、好むと好まるに関わらず “It don't matter if we like it or not.
10 - On That Day 5 Years Ago 「そる?」 “SALTZA?”
11 - Chocobo Farm 「まいど、ありがとうごいます」 “Thank you for your patronage.”
11 - Chocobo Farm 「ありがとうごいます」 “Thank you.”
11 - Chocobo Farm 「『実』はチョコボの栄よう -||-
12 - Mythril Mine &Fort Condor  混っているようだ」 during this attack.”
14 - Junon 「わジュノンに集めるということは “Bringing it to Junon must mean
14 - Junon 「おっはようごいます! “Good morning!
14 - Junon 「ありがとうごいました~!」 “Thank you very much!”
14 - Junon 『てきのわ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!
14 - Junon 「いっ本番!! “This is it!!
16 - Costa Del Sol  ありがとうごいます」 Thank you, sir.”
16 - Costa Del Sol 「でも、いやるとなると大変だから…。 “But it's probably tougher than it looks
16 - Costa Del Sol  いとなれば空に逃げちゃうからねえ」 When it all comes down,
16 - Costa Del Sol  ありがとうごいます」 Thank you‚sir.”
16 - Costa Del Sol 「でも、いやるとなると大変だから…。 going into the tourist business.”
16 - Costa Del Sol 「おはようごいます。 “Good morning.
16 - Costa Del Sol  ふけてないで Get outta here
16 - Costa Del Sol  とらぬたぬきのかわんようってば “Hey, I'm no idiot. I NEVER count my chickens
17 - Corel  反対派のしわだと言ってな」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ありがとうごいます」 “Thank you very much.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  熱き戦いへ君をいなう! Go to the limits in heated battles!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こちらにはホテルがごいます Please come and stay at the hotel…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もうしわけごいませんが  こちらはただいま故障中です」 “Sorry it's out of order.” Placed in the very last spot in the JP file.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もうしわけごいませんが you do not have enough GP.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  初めてでごいますか?」 first time riding with us?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     初めてでごいます {Choice}Yes, it would
18 - Gold Saucer &Corel Prison     初めてでは無いでごいます {Choice}No, it would not
18 - Gold Saucer &Corel Prison  多くごいますのでマドから won't see anywhere else.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「さようでごいますか」 “Is that right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  アトラクションになってごいますので accommodate 2 passengers, so one
18 - Gold Saucer &Corel Prison  かってあることだし」 are on display there.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「お客様は、こちら初めてでごいますね? “Is this your first time?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まことに、ありがとうごいます」 the Ghost Hotel.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  首つり君でごいます」 Mr. Hangman.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『もうしわけごいませんが “I'm sorry to announce that
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『ありがとうごいました “Thank you very much.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「申し訳ごいませんが “I'm sorry, but
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ありがとうごいます “Thank you!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  遊ぶべきか、遊ばるべきか…」 'To play, or not to play'…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんでもごいや!」 missing people, anything!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「けどな、逆に招かれる客も “I hear some of them
18 - Gold Saucer &Corel Prison  片腕が銃の男のしわだと聞いた。 Battle Arena were done by a man
20 - Cosmo Canyon 「ありがとうごいました!」 “Thank you very much!”
20 - Cosmo Canyon  きょうりょくせっちゃく With super glue?”
20 - Cosmo Canyon  まりあい、星をかけめぐる」 merge with one another and roam the Planet.”
20 - Cosmo Canyon 「星をかけめぐり、まり、分かれ “They roam, converge, and divide,
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がきまれている」 “Something is written on the back Belongs in the other duplicate group, with SININ2_2.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がきまれている」 “Something is written on the floor.” Found in SININ1_2
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がきまれている」 “Something is written on the floor.” Found in SININ2_2
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がきまれている」 “Something is written on the back Completely unused hint. You find it in Hojo's letter instead, written in invisible ink.
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がきまれている」 “Something is written on the back of the lid.” Found in SININ2_1.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がきまれている」 “There's a carving in the floor.” Belongs in the other duplicate group, with SININ1_2.
21 - Nibelheim 「ゆかに文字がきまれている」 “There's a carving in the floor.” Belongs in the other duplicate group, with SININ2_2.
21 - Nibelheim 「ふたのウラに文字がきまれている」 “Something is written on the back of the lid.” Completely unused hint. Found in Hojo's letter, written in invisible ink.
23 - Rocket Town & Cid  銃が、山のようにかってある。  like antique guns.
23 - Rocket Town & Cid  【古代種の神殿】に行くってほいていたが」 {!}{Cyan}the Temple of the Ancients{!}{White}.”
24 - Wutai  タークスと手を組むなん There ain't no way we'd wanna
24 - Wutai 『かんし』を手にいれた! Received "Hairpin"!
24 - Wutai  んねんでした!」 Tough!”
24 - Wutai けんな、ジジイ~! “Don't mess with me old man!
24 - Wutai 「……俺もふけてる場合じゃねえな」 “…this time I'm not
24 - Wutai 「あ、ありがとうごいます。 “Oh, thank you very much…!”
24 - Wutai  ごらぬな?」
24 - Wutai 「あ~らら、いとなると “So you're just talk after all.
24 - Wutai 「ええい! なんたるまだ! “Ohhh! And what was that!?
25 - Gold Saucer Pre Date  なんか展示室にかるって Said he was going to put it in his museum,
25 - Gold Saucer Pre Date 「申し訳ごいません。 “I'm sorry.
25 - Gold Saucer Pre Date 「申し訳ごいません!」 “I'm really sorry!”
25 - Gold Saucer Pre Date  めしているはずだ」 the Promised Land.”
26 - Date Scene 「おめでとうごいます!!」 “Congratulations!!”
26 - Date Scene 「ありがとう~ごいます~。 “Thank…you.
26 - Date Scene 「もうしわけごいませんが “Sorry it's out of order.” Placed as first entry in English File. Read Tab 18.
26 - Date Scene 「ふけないでよ!」 “Don't mess with us!”
26 - Date Scene 「ふけるな!!」 “You think this's a big joke!?”
26 - Date Scene 「ふけないでよ!」 “Don't mess with us!”
26 - Date Scene 「ふけるな!!」 “You think I'm jokin'!?”
28 - Temple of the Ancients 「あ、ありがとうごいます」 “Th…Thank you very much.”
29 - City Of The Ancients 眠りの森がめめた…… The Sleeping Forest awoke…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わと、よけなかった……」 Why didn't you try to duck?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  近づき…あむき…そして…… deceived them, and finally…
32 - Escape from Junon 「あなたたちのぶまな死にまを “We will be broadcasting your miserable
32 - Escape from Junon  でも、敵をあむくには to trick the enemy.”
32 - Escape from Junon  ありがとうごいました!」 too much with that long story.”
33 - Mideel I 「ありがとうごいました! “Thank you very much!
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ふけろ! “Get serious, you OLD MAN!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  本当にありがとうごいます」 we're really grateful.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 『てきのわ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!
37 - Underwater Reactor  潜水監ドックがごいま~す」
37 - Underwater Reactor  うえでごいま~す」 Going u---p.”
37 - Underwater Reactor  つきましたでごいま~す」 We're here…”
37 - Underwater Reactor 「ありがとうごいやす!」 “Thank you!”
38 - Rocket Town II and Space 「さんん邪魔しといてなんやけど……」 “We been botherin' them as much as we can…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 眠りの森がめめた……} The Sleeping Forest awoke…
43 - North Cave and Ending  時のはまで眠りにつく番だ!!」 sleep for the ages!!”{END}
43 - North Cave and Ending  置きりにしてさ」
45 - Debug Rooms    おはようごいます(デバグ) {CHOICE}Good Morning
45 - Debug Rooms ゲげゴごザジじズずゼぜゾぞダだ
45 - Debug Rooms  ミーがシドんす。
45 - Debug Rooms  イベントんす。
45 - Debug Rooms  ミーのにいさん、サドにはなすます。
46 - Miscellaneous 『てきのわ』のマテリアを手にいれた! Received "Enemy Skill" Materia!