じゃ - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Enemy Attacks じゃ Peacock Peacock

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  初めてじゃないんだろ?」
1 - Mako # 1  いいんじゃないのか?」
1 - Mako # 1 ここはただの発電所じゃない!! This isn't just a reactor!!{END}
1 - Mako # 1  それだけじゃ不安なんでな」
1 - Mako # 1 「ああ、また魔晄炉の事故じゃねぇのか?」 “Think it's another Mako reactor accident?”
1 - Mako # 1  ヒマじゃないんでな」 with you guys.”{END}
2 - Train and Sector 7 Night  おでましじゃねぇか」 makin' a big scene!”
2 - Train and Sector 7 Night 「下の世界は今じゃ “And the city below is full of polluted air.”
2 - Train and Sector 7 Night 「子供じゃねえんだ。 “Stop actin' like a damn kid.
2 - Train and Sector 7 Night 「うん、じゃ、腕によりをかけて “Okay, then I'll put a little extra effort in
2 - Train and Sector 7 Night (BARRET、いばってんじゃねえぞ…)」 (Don't act so damn big,
2 - Train and Sector 7 Night  私よりくわしいんじゃない?」 don’t you know more than me?
2 - Train and Sector 7 Night  俺は本社勤務じゃなかったしな」 I didn’t work at headquarters or anything.
2 - Train and Sector 7 Night  それだけじゃない」 -||- above sucks up.
2 - Train and Sector 7 Night 「それじゃ…」 “Well then, shall we?”
2 - Train and Sector 7 Night  少々のことじゃおどろきません」 After a while,
2 - Train and Sector 7 Night  うかれてんじゃねえぞ!!」 today's mission went well!!”
2 - Train and Sector 7 Night  チョロチョロすんじゃねぇ!!」 Get off your slow-movin' ass!!”
2 - Train and Sector 7 Night  いうじゃねぇか」 destroyed above.”
2 - Train and Sector 7 Night  上で爆弾テロがあったっていうじゃない。 They say that there was a terrorist explosion
2 - Train and Sector 7 Night  いろいろ止まっちゃうじゃない」 going to be knocked out, too.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おまえ、ただもんじゃねぇと思ったが “I thought you were something
2 - Train and Sector 7 Night 「なんで、俺じゃなくて “Why does she ask you n' not me?”
2 - Train and Sector 7 Night 「スラムじゃ、めったにさかないのよ」 “You almost never see them
2 - Train and Sector 7 Night 「そんなんじゃないさ」 “…”
2 - Train and Sector 7 Night     いまはそんな気分じゃないな {Choice}I don't feel like it
2 - Train and Sector 7 Night 「ずいぶんと自信たっぷりじゃねえか」 “You sound pretty sure.”
2 - Train and Sector 7 Night  えらそうに言うんじゃねえよ!」 you was in SOLDIER.”
2 - Train and Sector 7 Night  神羅のかたを持つんじゃねえ!」 for AVALANCHE now!”
2 - Train and Sector 7 Night じゃあ、どうやって使うの?」 -||- Alright then, how do we use it?
2 - Train and Sector 7 Night 「いいじゃない、そんなこと。 -||- Enough of that.
2 - Train and Sector 7 Night     冗談じゃない {Choice}Blow off
2 - Train and Sector 7 Night  このままじゃ死んじゃう」 Slowly but surely, it's dying.”
2 - Train and Sector 7 Night 「……悪い人じゃないわ」 “He's not a bad person.” …He’s not a bad person.
2 - Train and Sector 7 Night  いい心がけじゃねぇか!!」 That's more like it!!”
2 - Train and Sector 7 Night 「元ソルジャーでもここじゃおめえも新人だ。 “Even if you were with SOLDIER,
2 - Train and Sector 7 Night  お高くとまってんじゃねえぞ!」 in SOLDIER!”
2 - Train and Sector 7 Night  ただ仕事をさがすだけじゃない」 I'm not just going to find a job.”
2 - Train and Sector 7 Night 「一度くらい経験したいじゃない?」 “I want to experience that at least once.”
2 - Train and Sector 7 Night 「いいじゃないのよ~! “Come on!
2 - Train and Sector 7 Night  じょうだんじゃないな」 Don't make me laugh.”
2 - Train and Sector 7 Night 「え?それじゃ!!」 “What? Then you'll…”
2 - Train and Sector 7 Night 「こんなスラムじゃ “Can't sell any really good medicine
2 - Train and Sector 7 Night 「素人のくせにいばるんじゃねぇ。 “Don't act so big, amateur.
2 - Train and Sector 7 Night 「てへへ…一晩じゃ、おぼえきれんぜ。 “Heh heh…He'll forget about it.
2 - Train and Sector 7 Night 「スラムじゃ、自分の身は自分で守る。 “In the slums
2 - Train and Sector 7 Night  もしかして、つかれてんじゃないの?」
2 - Train and Sector 7 Night  オレよりびんぼうじゃねえか」 You sure you ain't poorer than me?”
2 - Train and Sector 7 Night  金もってないじゃないか!」 Not a dime on you?”
2 - Train and Sector 7 Night 「笑わせてくれるじゃねぇか!? “That's a good one, ain't it!?
2 - Train and Sector 7 Night  スラムじゃ、まともな仕事に here in the slums.”
2 - Train and Sector 7 Night  その目は、そうじゃないって言ってるぜ」 But your eyes say you're not.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ボクがじゃまかい? “Am I in the way?
2 - Train and Sector 7 Night 「それじゃね、バイバ~イ!」 “Later!”
3 - Train thru Mako # 5 「こいつぁ、貸し切り列車じゃねえぞ!! “This ain't no private car!!
3 - Train thru Mako # 5  す、すいてるんじゃないか…」 g, guys like you…”
3 - Train thru Mako # 5 「あそびじゃねえんだぞ」 “C'mon, this ain't no joke!”
3 - Train thru Mako # 5  じゃますんな!」 Jus' keep the hell outta my face!”
3 - Train thru Mako # 5 「ほんじゃまっ “OK, then.
3 - Train thru Mako # 5     いまはそれどころじゃない {Choice}Not now
3 - Train thru Mako # 5 「よけいな心配すんじゃねえ!!」 -||- Quit worryin’ so much!!
3 - Train thru Mako # 5 じゃな! “Later! Alright!!
3 - Train thru Mako # 5  それだけじゃ不安なんでな」 That ain't good enough.”
3 - Train thru Mako # 5  追いやろうとする寄生虫じゃねぇか! killing the Planet! Guess that'd
3 - Train thru Mako # 5  なんとかして生きて! 死んじゃダメ! Please don't die! You can't die!
3 - Train thru Mako # 5 じゃ、あとでな」 “OK, hold on!”
3 - Train thru Mako # 5 「情けない声だすんじゃねえよ。 “Don't go cryin' like a woman.
4 - Sector 5 and Aeris じゃ、待ってて。 “Wait here.
4 - Sector 5 and Aeris じゃあねえ……」 “OK then, let's see…”
4 - Sector 5 and Aeris 「初めてじゃないな? “You mean it's not the
4 - Sector 5 and Aeris 「それにウラじゃ “They're also involved in
4 - Sector 5 and Aeris 「それじゃあ、行くぞ!」} “Then, let's go!”
4 - Sector 5 and Aeris  あるんじゃなかったか?」 out to be in SOLDIER.”
4 - Sector 5 and Aeris  もっとも、いつでも行けるわけじゃ yourself. But you can't just waltz
4 - Sector 5 and Aeris  その女は2度と出てこないじゃ but she never came out again!”
4 - Sector 5 and Aeris 「悪いが俺は医者じゃない」 “Listen, I'm no doctor.”
4 - Sector 5 and Aeris  場合じゃないのよね…… I really wonder how things
4 - Sector 5 and Aeris 「これじゃどこへ行っても to get out of this place…”
4 - Sector 5 and Aeris  同じじゃないか! “Now it doesn't matter where I go!
4 - Sector 5 and Aeris  決まってんじゃねえか、俺だよ俺! Myself! Me!
4 - Sector 5 and Aeris      そんなんじゃない!
4 - Sector 5 and Aeris 「冗談じゃない。 -||-
4 - Sector 5 and Aeris      そんなんじゃない! {Choice}No way!
4 - Sector 5 and Aeris 「冗談じゃない。 “You gotta be kidding.
4 - Sector 5 and Aeris  思ったじゃない! -||- had come back again! Aeris never stops you on the 1st floor of the house.
4 - Sector 5 and Aeris 「そんなんじゃ、あれだね。 “I'll bet the girls never leave you alone.”
4 - Sector 5 and Aeris  思ったじゃない! I thought the Turks
4 - Sector 5 and Aeris  このへんじゃ見ねえカオだな。 Who the hell're you? Who
4 - Sector 5 and Aeris  じゃあ、ここで別れようか。 I guess this is goodbye.
4 - Sector 5 and Aeris 「そんなんじゃないの。 “No. But I liked
4 - Sector 5 and Aeris じゃ、わたし、帰るね。 “Okay, I guess I'll be going home now.
5 - Wall Market 「なんじゃ “What?
5 - Wall Market  じゃ、いきましょ!」 Alright, let’s go!
5 - Wall Market  じゃ、いきましょ!」 Well, let’s go!
5 - Wall Market  みせもんじゃねえぞ!! This ain't no #$*&^% show!!
5 - Wall Market  いまじゃ、神羅兵の館さ」 for the Shinra soldiers.”
5 - Wall Market 「ボクのレベルと給料じゃたりんです。 “Between our differences and my pay,
5 - Wall Market  さびしそうじゃないの」
5 - Wall Market じゃあ、どうする? “Then what am I supposed to do?
5 - Wall Market  見てんじゃねえよ…………」 Don't look!”
5 - Wall Market じゃあ、作ってくれる?」 “Then you'll do it for us?”
5 - Wall Market  それで、どんなドレスがいいんじゃ?」 What kind of dress you want?”
5 - Wall Market 「なんじゃ、そう急ぎなさんな。 “Hey, hold on.
5 - Wall Market 「どうじゃ “How 'bout it?
5 - Wall Market 「これで、動くんじゃねえか? “It should work now.
5 - Wall Market 「そういうことじゃー!」 “That's right!”
5 - Wall Market  わしらと勝負じゃー!」 compete with us!”
5 - Wall Market  なにいっとるんじゃい。 Always running around here
5 - Wall Market じゃあ、ルールを説明するわね」 “No, I'll explain the rules.”
5 - Wall Market じゃあ、もう一度説明するわよ」 “Then I'll explain it again.”
5 - Wall Market  わしらのもんじゃー!」
5 - Wall Market じゃ、練習始め!」 “Then, start practicing!”
5 - Wall Market じゃあ、本番やるわよ。 “Now let's begin the real thing.
5 - Wall Market  なまいき言ってんじゃねえ!!」 tying with a beginner like him!!”
5 - Wall Market  負けたあげくに、めそめそすんじゃねえ!」 just because you lost!”
5 - Wall Market 「あら、けっこういけてるじゃないの」 “Hmm, pretty good.”
5 - Wall Market 「それじゃ…… “So…
5 - Wall Market  知り合いに話をしておいたんじゃ so I talked to my friend
5 - Wall Market  ジムがあるじゃろ? You'll find a lot of people
5 - Wall Market  そこに、あんたと同じ趣味の人がいるんじゃ there like you.
5 - Wall Market  彼に相談してみるとよいじゃろう」 Go and talk to them.”
5 - Wall Market 「いいじゃない、なんでも。 “Does it matter?
5 - Wall Market 「今日は、普通の格好じゃな。 “You're dressed normal today.
5 - Wall Market 「どうじゃ “So, how was it?
5 - Wall Market 「そろったようじゃの。 “Looks like you're all set.
5 - Wall Market  こっちじゃよ」 This one.”
5 - Wall Market じゃあね♥ “OK, b-y-e!” See you! ♥
5 - Wall Market じゃあね♥ Seems hidden. Read requirements in Makou Reactor.
5 - Wall Market  いまじゃ、部長さんやゆうてましたわ」 he's been promoted to department head.”
5 - Wall Market  まずいんじゃないのかい?)」
5 - Wall Market  じゃ、なかった王様……」 I mean, Your Majesty.”
5 - Wall Market じゃあね♥ [Empty Entry Further Up] See you! ♥
5 - Wall Market  いいんじゃない?」 and play a bit?”
5 - Wall Market 『遠くからながめてるだけじゃ “You can't change anything by just sitting
5 - Wall Market  じゃね♥」 Bye, bubby.”
5 - Wall Market  間題ナシ、じゃないかな?」
5 - Wall Market  よく見るとナカナカじゃない」 if ya don't look closely.”
5 - Wall Market  俺のシュミじゃないんでね!!」 a buncha scrubs like you!!”
5 - Wall Market 「あ!てめえ……じゃなかった “Hey! You're…not them…
5 - Wall Market  そうじゃなくて!」 I meant!”
5 - Wall Market  きいてるんじゃなくて……」
5 - Wall Market 「……俺もふざけてる場合じゃねえな」 “…I'm not fooling around
5 - Wall Market 「この6番街スラムじゃなくて “I'm just glad it's not here
5 - Wall Market  じゃあ、おねがい……」 All right, then…”
5 - Wall Market  ん~きまってるじゃないか -||- Hmm.. it’s already decided, isn’t it?
6 - Sewers thru The Plate Fall  そんなに簡単じゃない、でしょ?」
6 - Sewers thru The Plate Fall  じゃましないでくれよ……ったく!」 Just butt out…geez!”
6 - Sewers thru The Plate Fall  じゃな!! きょうだい!」 but you can come here when you want.
6 - Sewers thru The Plate Fall  むだぐちたたくんじゃねえ!」 Don't waste time talkin's
6 - Sewers thru The Plate Fall 「そんなんじゃねえ!! “Hell no!!
6 - Sewers thru The Plate Fall  めったに見れるもんじゃないですし」 you'll see happen too often.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  いい気分じゃねえ! Great…
6 - Sewers thru The Plate Fall たくさん……人、死んじゃったし…… this probably……is our punishment…”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「……ただの時限爆弾じゃない」 } “…It's not a normal time bomb.”
6 - Sewers thru The Plate Fall するじゃないか」END} injure our special guest.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  やったことじゃねえか!」 It's never been nobody but the Shinra!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「……本当の母親じゃないんだよ。 “Not her real mother.
7 - Elmyra to Shinra 60F  死んじゃったよ」
7 - Elmyra to Shinra 60F  AERITH、古代種なんかじゃ I'm not an Ancient!
7 - Elmyra to Shinra 60F じゃあ、今回はどうして……」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、それじゃあ戦えない」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あんた、気にするんじゃないよ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんか落ちこんじゃう」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  死んじゃいけないよ」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F じゃあ、今回はどうして……」 “But why now?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、それじゃあ戦えない」 But I gotta fight.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あんた、気にするんじゃないよ。 “Don't say that.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんか落ちこんじゃう」 “I feel so depressed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  死んじゃいけないよ」 Don't get yourself killed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  死んじゃいけないよ」} Don't get yourself killed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「無理じゃねえ! “There IS a way!
7 - Elmyra to Shinra 60F  ロクなやつじゃねえぜ……!」 They're just no damn good.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  つもりじゃ……」 …I didn't mean that”
7 - Elmyra to Shinra 60F  アバランチは強盗じゃねえ」 AVALANCHE ain't no packa criminals.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  アバランチは強盗じゃねえ」 AVALANCHE ain't no packa criminals.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ねえんじゃねえのか? Stop messin' around, boy!”
8 - Shinra 61F to World Map 「え、そうじゃない? “You mean, she's not?
8 - Shinra 61F to World Map  それじゃおたがい、お仕事 Gotta get back to work!”
8 - Shinra 61F to World Map 「きまってるじゃないか。 “Revenge, of course!
8 - Shinra 61F to World Map  言っちゃったじゃないですか!」
8 - Shinra 61F to World Map 「……私にも選ぶ権利がある。二本足は好みじゃない」END} “I have a right to choose, too.
8 - Shinra 61F to World Map 「そっちじゃない! “Not that way!
8 - Shinra 61F to World Map  夢みてんじゃねえよ!」 Quit dreamin'!”
8 - Shinra 61F to World Map 「誰がやったっていいじゃねえか! “Who cares who did it!?
8 - Shinra 61F to World Map 「それじゃあ、なに?」 “Then does that mean”
8 - Shinra 61F to World Map 「いいやつじゃねえのか?」 “So he's a good guy then?”
8 - Shinra 61F to World Map 「そんな単純な話じゃない! “It's not that simple! I know him!
8 - Shinra 61F to World Map  このメンツじゃ……」 I gotta reputation to protect.”
8 - Shinra 61F to World Map  オレのガラじゃねえや」
8 - Shinra 61F to World Map 「それじゃあ、カームで!」 “We'll see you at Kalm!”
8 - Shinra 61F to World Map じゃあ、カームでな!」 “Later, at Kalm!”
9 - Kalm じゃあ、先、行ってるね」 “Well then, I'll go on ahead.”
9 - Kalm  わしらの生活も便利になったもんじゃ everything's more convenient now.”
9 - Kalm 「ミッドガルじゃ、テロリストが “I heard terrorists bombed a Midgar reactor…”
9 - Kalm  大ケガしたっていうじゃないか」 was badly hurt.”
9 - Kalm  よかったんじゃないかと思うの」
9 - Kalm  もう、神羅カンパニーもおしまいじゃな。 President Rufus,
9 - Kalm  来たんじゃと?」 from Midgar?”
9 - Kalm  住んでいたんじゃ But I heard they got
9 - Kalm  近頃はあそこも色々あるようじゃな」 lots of troubles lately.”
9 - Kalm 「ミッドガルじゃ、神羅とアバランチとか “They say Midgar's in the middle of a war
9 - Kalm  いうヤツらが戦争しているそうじゃないか」 between the Shinra and
9 - Kalm 「ミッドガルじゃ、メテオを破壊しようと “And all of Midgar's gonna be
9 - Kalm 「ミッドガルじゃ、アバランチの残堂が “I heard the remaining members of AVALANCHE
9 - Kalm  大丈夫なんじゃないかしら?」 you ought to be safe
9 - Kalm  わしらの頼りじゃて」
9 - Kalm 「それじゃ、ワールドマップでの “Then let me explain
9 - Kalm 「それじゃ、よい旅を」 “Well then, bon voyage!”
9 - Kalm  それじゃ、よい旅を」 Have a nice trip.”
9 - Kalm 「……なめてんじゃねぇっ!!」 “…don't mess with me!!”
9 - Kalm じゃあ今こそが、セフィロスを “So now's the time to
9 - Kalm  ハイデッカーやスカーレットじゃ Heidegger and Scarlet don't have
9 - Kalm  これじゃ、何も変わってないのと finally going to happen,
9 - Kalm  同じじゃないか~!」 but everything's the same…
9 - Kalm 「今じゃ、この奥の酒場でお酒ばっかり “Now all he does is sit around
9 - Kalm  和平じゃのう」 all's well.”
9 - Kalm  和平じゃのう」 all's well.”
9 - Kalm  和平じゃのう」 and enough to eat…
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can stary my journey…”
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm 「どうじゃ?」 “How about it?”
9 - Kalm 「どうじゃ?」 “How about it?”
9 - Kalm 「どうじゃ?」 “How about it?”
9 - Kalm 「よし、交換成立じゃな」 “Ok then,
9 - Kalm 「何が不満なんじゃ……」 “I dunno…”
9 - Kalm 「【潜水マテリア】じゃ “it's Underwater Materia.
9 - Kalm 「【ウルトラチョコボ】じゃ “It's a Chocobo.
9 - Kalm 「【マスターマテリア3点セット】じゃ “It's a 3-piece Master Materia set,
10 - On That Day 5 Years Ago 「おそいじゃねぇか!」 “Yo man, you're late!”
10 - On That Day 5 Years Ago  聞かせてもらおうじゃねえか」 “You know, the one about Sephiroth
10 - On That Day 5 Years Ago  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
10 - On That Day 5 Years Ago じゃあ、俺が」 -||- Right, I’ll handle it.
10 - On That Day 5 Years Ago 「セフィロスの強さは普通じゃない。 “Sephiroth's strength is incredible.
10 - On That Day 5 Years Ago 「な、あれじゃねえか?」 “Isn't that, uh…?”
10 - On That Day 5 Years Ago  落ちつくんじゃないかい?」 staying at home?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「この村じゃ、神羅さんの評判は “The Shinra aren't really popular here.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「それじゃあ、セフィロスの話の “Then, let's go on with the story
10 - On That Day 5 Years Ago  まあ、いいんじゃないかって wouldn't have come anyway.”
10 - On That Day 5 Years Ago  じゃあ、元気で。 Take care.
10 - On That Day 5 Years Ago  それはこんな意味じゃない」 not like this…”
10 - On That Day 5 Years Ago  俺の知っているセフィロスじゃない!」}
10 - On That Day 5 Years Ago 「いいじゃねえかよ! “Fine!
10 - On That Day 5 Years Ago じゃあな、オレたちは行くぜ」 “Alright then, we're outta here.”
10 - On That Day 5 Years Ago じゃあ、わたし行くね」 “Well, I'll be going.”
10 - On That Day 5 Years Ago じゃあ、先に行くわね」 “I'm going on ahead.”
11 - Chocobo Farm 「けど、そのままじゃ他のモンスターが “But, you won't be able to catch it
11 - Chocobo Farm じゃあ、そろそろ商談に入ろうかな」 “Well then, shall we get down to business?”
11 - Chocobo Farm 「あまり、いい感じのチョコボじゃないね」 “This one doesn't seem to be very good.”
11 - Chocobo Farm じゃあ、この “Then, give
11 - Chocobo Farm  育てるといいんじゃないかな」
11 - Chocobo Farm じゃあ、チョコボ2を逃がすよ?」 -||-
11 - Chocobo Farm じゃあ、チョコボ3を逃がすよ?」 -||-
11 - Chocobo Farm じゃあ、チョコボ4を逃がすよ?」 -||-
11 - Chocobo Farm 「オスとメスじゃなきゃダメだよ」 “They gotta be male and female.”
11 - Chocobo Farm じゃあ、その2匹をカップルにするよ」 “So let's mate these two.”
11 - Chocobo Farm  じゃないかなぁ?」 {!}{Var:4}`$& .”
11 - Chocobo Farm けど、うちじゃ But we don't sell any
11 - Chocobo Farm けど、実は普通の実じゃダメみたい。 use an ordinary Nut.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あるんじゃなかったかしら?」 this cavern?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  これじゃ神羅にも……セフィロスにも……」 At this rate I'll never beat
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ちょっと冗談じゃすまねえぜ、こりゃ」 “This ain't no joke, Jack.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「あんまりいい状態じゃないね」 “Things don't seem too favorable.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「もともと冗談じゃないんだよ!」 “I told you I'm not kidding!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  すんごいマテリアでもあるんじゃない?」 state-of-the-art Materia
12 - Mythril Mine &Fort Condor じゃあさっそく戦術の説明をしようか」 “So shall I let you in on our strategy?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor じゃあさっそく戦術の説明をしようか」 “So, shall I let you in on our strategy?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それじゃあいっちょ、おねがいしますか」 Please, any help is appreciated…”
13 - Yuffie  だめじゃない、こんなコトしちゃ!!」 have done that!!”
13 - Yuffie  いい度胸じゃねえか!!」 a lot of #&^%$ nerve!!”
13 - Yuffie  まだコドモじゃないか」 She's still a child.”
13 - Yuffie  まだガキじゃねえか!」
13 - Yuffie  相手してやるからさ、んじゃね!」
13 - Yuffie     じょうだんじゃない {Choice}You kiddin'?
14 - Junon  ずいぶんにぎやかじゃねえか」 It sure sounds lively.”
14 - Junon  それじゃ、セフィロスは Does that mean Sephiroth
14 - Junon  まだ、交代の時間じゃないはずだぜ。 It's not time for our shift, yet.
14 - Junon 「足りないじゃないか! “That's not enough!
14 - Junon  休ませなくちゃいかんのじゃ
14 - Junon  集まって何か話しておったんじゃ all huddled together discussing something.”
14 - Junon  海底パイプを通っていけるはずじゃ “You should be able to get
14 - Junon  CLOUDくんが行方不明じゃと!?」 {Cloud} is missing?”
14 - Junon  残念じゃがワシには、よくわからん……」 Sorry, but I don't think I follow.”
14 - Junon じゃが……ライフなんたらといえば “But…I think I remember hearing Priscilla
14 - Junon  ワシはもう老いぼれじゃ I'm over the hill, but
14 - Junon  プリシラは、まだ子供なんじゃ Priscilla is still a child.”
14 - Junon  ないんじゃろうか……」
14 - Junon  騒がしくなってきたみたいなんじゃ!」 there's something going on again up there.”
14 - Junon  飛びたつんじゃなかろうか?」
14 - Junon  もどることはないんじゃろうな…… …live to see things…
14 - Junon  失ってしまうんじゃなぁ……」
14 - Junon  もらったらどうじゃ?」
14 - Junon  神羅のことばかりなんじゃ the only thing I've been hearing about
14 - Junon  ウェポンがいると言っとったんじゃ there are 4 more.”
14 - Junon  上のジュノンに集めているらしいんじゃ from around the world and
14 - Junon  【海底魔晄炉】に行っているようなんじゃ I think they're going to
14 - Junon  運び出そうとしているんじゃないかね?」 transport the Reactor's Huge Materia?”
14 - Junon  上では、大砲を移動させていたそうじゃよ!」 And that's why they're moving
14 - Junon  終わってしまうんじゃろうか……」}
14 - Junon  すごいもんじゃねぇか!」 I ain't never seen no dolphin jump like that!”
14 - Junon 「しつれいなこと言うんじゃないよ! “Hey watch your mouth!
14 - Junon 「オッ、あれじゃ!」 “Young man, do CPR!”
14 - Junon 「若いの、人工呼吸じゃ!!」 “What? You don't know how?
14 - Junon  そして、その息を口うつしするのじゃ
14 - Junon 「早くするんじゃ!」 “Hurry up and do it!”
14 - Junon  早く息を止めて人工呼吸するんじゃ Hurry up! Breath deeply and
14 - Junon  にあっとるじゃないか!」 You look good in it!”
14 - Junon 「急いだほうがいいんじゃない」}
14 - Junon  お金ないんじゃない! You don't have enough moolah!
14 - Junon 「ますます借金かさんじゃうなあ。 “I keep getting more and more in debt.
14 - Junon  最後にひとはなさかせたいもんじゃ} and have some fun…maybe for the last time.”
14 - Junon  強さじゃ、かなわないけど No one can compare with his strength.
14 - Junon  品ぞろえじゃ、うちの武器の勝ちだぜ」} But with a selection like this,
14 - Junon 「どうしてかの~きせつはずれじゃの~」} “I know it's out of season, but…”
14 - Junon じゃまするな」 “Stay outta this.”
14 - Junon  常連さん、みんな死んじゃったの」 killed by Weapon.”
14 - Junon  じゃますんな!」 Stay out of the way!”
14 - Junon  言えたぎりじゃねえけどな」
14 - Junon  一般人がうろつく場所じゃないぞ」 This is no place for civilians.”
14 - Junon 「……もちろん、これは俺の考えじゃない。 “Either way, I don't really care
14 - Junon  くんれんのじゃまをすな~!!」 Stay out of our training!!”
14 - Junon  それどころじゃないんだけどね」} for one now anyway
15 - Cargo Ship 「チェッ、持ってないじゃないか」 “Ugh, you don't have any?”
15 - Cargo Ship  かくれてんじゃないの?」 somewhere around here?”
15 - Cargo Ship  あれ……人間じゃ…… that…not a human…
15 - Cargo Ship  人間なんかじゃ……な……」 That thing's not human.”
15 - Cargo Ship 「いや、オレたちじゃねえようだ。 “Hmm, I don't think it's us.
15 - Cargo Ship  この船のクルーじゃねえな?」 You're not a part of the crew.”
15 - Cargo Ship 「ちがう……セフィロスじゃない!」 “No…not Sephiroth!”
15 - Cargo Ship 「こいつは……アレじゃねえのか?」 “Isn't he…that guy?”
15 - Cargo Ship  よくないんじゃない?」 in here anymore…”
16 - Costa Del Sol 「俺たちはバカンスで来たんじゃない。 “Remember, this isn't a vacation.
16 - Costa Del Sol 「あっ! あなたのことじゃないから “Oh, don't worry, I'm not talking about you.”
16 - Costa Del Sol  ただじゃおかないぞ」
16 - Costa Del Sol じゃましないでくれよ。 “Don't bug me.
16 - Costa Del Sol 「俺たちはバカンスで来たんじゃない。 “Remember‚this isn't a vacation.
16 - Costa Del Sol 「あっ! あなたのことじゃないから “Don't worry‚I'm not talking about you.”
16 - Costa Del Sol  ただじゃおかないぞ。 “Da plane‚da plane!!
16 - Costa Del Sol じゃましないでくれよ。 “Don't bug me.
16 - Costa Del Sol 「あら、いいじゃない。 “Isn't that good?
16 - Costa Del Sol  一度は行ってみるといいんじゃない」 you should go there at least once.”
16 - Costa Del Sol 「ね、もういいんじゃない? “Why don't we compromise?
16 - Costa Del Sol 「もう観光案内どころじゃないのよ。 “I don't feel like sightseeing around town.
16 - Costa Del Sol 「それまでは、ふってくるんじゃねえ」 “I hope the Meteor doesn't strike before I do.”
16 - Costa Del Sol 「生きるってのはそういうことじゃないのかい! “Isn't that what life's all about?
16 - Costa Del Sol  知り合いじゃないの…うそつき」 he's a friend of yours…(fibber)”
16 - Costa Del Sol  まだはやいんじゃねえか!」 Still too early, ain't it?”
16 - Costa Del Sol  じゃましないでくれ!」
16 - Costa Del Sol 「でも、俺みたいな情けねえ野郎じゃね…」 “But I'm such a pitiful waste…”
16 - Costa Del Sol 「はあ……俺なんかじゃ、資格がねえよ。 “…sigh…I'm not good enough for her.
16 - Costa Del Sol  マズイんじゃねえのか?」
16 - Costa Del Sol  死んじゃったよ」 She died.”
16 - Costa Del Sol 「でも、彼がいっしょじゃん」 “But she's got a guy with her.”
16 - Costa Del Sol じゃ、おれ右でがまんするよ」 “Well then,
16 - Costa Del Sol  さわやかじゃないなあ」 Chill out a bit.”
16 - Costa Del Sol  しずんじゃうよ~」 You're gonna make
16 - Costa Del Sol  しずんじゃうよ~」
17 - Corel 「いまじゃ、見る影もねえ。 “Well, you get the picture!”
17 - Corel 「仕事がねえんじゃ “Got no job…I can't even show my face.
17 - Corel  メチャクチャにされるんじゃねぇのか?」 even before Meteor hits!”
17 - Corel  忘れたんじゃねぇだろうな?」 what you done here already?”
17 - Corel じゃあ、ここに落ちてる石ころなら “When I asked how much they'd pay for
17 - Corel  つもりなんじゃねぇのかな?」
17 - Corel 「よぉ、都会のほうじゃ “I hear it's a big fad now in the city
17 - Corel じゃあ、オレなら『0』のイレズミだな! “I guess I should get a '0' tattoo!
17 - Corel  なるんだから、遊ぶ気分じゃない now that the Gold Saucer is closing…”
17 - Corel  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold all those.”
17 - Corel  機関車を見てはしゃいじゃって」 than I've seen him for some time.”
17 - Corel 「メテオが落ちてくるんじゃ “With Meteor coming,
17 - Corel 「なんじゃ “What the?
17 - Corel  み~んなわかっておるんじゃ couldn't have been avoided.”
17 - Corel  気がおさまらんかったのじゃよ」
17 - Corel  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold anymore.”
17 - Corel 「魔晄炉なんて、クソくらえじゃ!」 “To hell with the Mako reactor!”
17 - Corel  ワシらの愛だけじゃな」 our love for each other.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そんな場合じゃないのは “I know this isn't the right time
18 - Gold Saucer &Corel Prison   ちょっとひどいんじゃない?)」 {Aeris}!?)”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それを忘れるんじゃねえ!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それじゃ、わたしたちも!」 “Then, shall we!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  2人のじゃまをしないでくれ」 Can't you see we wanna be alone?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、走るんじゃないよ」 “Come on now, no running.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  簡単に当てられるじゃない」 the strongest, then it's easy, right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  強さだけじゃなくて It's not just a matter of
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なってるじゃない」 in the world outside.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「すごいじゃない」 “Wow, that's great.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、そのランクCの “I'll register
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、そのランクBの “Then I'll register
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、そのランクAの “Then I'll register
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、そのランクSの “Then I'll register
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、走るんじゃないよ」 “Come now, no running!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、走るんじゃないよ」 “No running, you kids!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ち、ちがう、俺たちじゃない!」 “N…no, it wasn't us!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あいつ、BARRETじゃないのか?」 Isn't that {Barret}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  会えるんじゃねぇか?」 and you'll meet him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「会えるんじゃねぇか?」 “You'll meet him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「新入りか? じゃあ買っていけ。 “A rookie? Then you gotta buy something.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「来るなと言ったじゃねえか!」 “Didn't I tell you not to come here!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ちゃんと当たるじゃないか!!」 Looks like one hit you!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  離すんじゃねえぞ!!」 Hang on!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ここで終わりじゃないよ」 this isn't the end.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……いいじゃない、べつに。 “…That's all right.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それじゃあ、ここから “Then, will you
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃ、CLOUD “Well, {Cloud}
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、あとはマネージャーか」 “All you need now is a manager…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  レースってわけじゃないのよ」 It's not only for criminals.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ私は “I'm going to check on the Chocobo.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なるんじゃねぇぞ。 Skills don't matter once
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それじゃあ、がんばってきてね」 “Then, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、もう少しいいチョコボを “Let me find a better Chocobo for you.
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃ、CLOUD。 “OK, {Cloud}.
18 - Gold Saucer &Corel Prison じゃあ、お別れね」 “I guess this is goodbye.”
19 - Gongaga 「こんなイナカじゃくらせないとか “It's been close to 10 years since
19 - Gongaga  多くの人々を失った村じゃ Mako reactor explosion.”
19 - Gongaga  なんちゅう息子じゃ contacted us in 10 years…!
19 - Gongaga 「道にまよったのじゃな? “You lost?
19 - Gongaga  なるのは友、じゃよ」 you can count on are your friends.”
19 - Gongaga  それが先決じゃて」 is find your best friend.”
19 - Gongaga  残っているそうじゃ and the {!}{Cyan}Junon{!}{White} reactors.”
19 - Gongaga  運命なのじゃよ」 kill the people.”
19 - Gongaga  できないのじゃろうか?」 having to sacrifice anything?”
19 - Gongaga  できないのじゃろうか……」 without unhappiness?”
19 - Gongaga じゃ、先輩たち。 “Then, we're counting on you.
19 - Gongaga 「ねえ、なんか変じゃない? “Hey, something seems wrong,
19 - Gongaga  いるんじゃないの~?」 in this group?”
20 - Cosmo Canyon     そうじゃない {Choice}No
20 - Cosmo Canyon     助かった、それじゃ {Choice}Much obliged
20 - Cosmo Canyon     それもそうだ、それじゃ {Choice}I guess you're right
20 - Cosmo Canyon  持ってないじゃないですか。 Don't tease me, okay?”
20 - Cosmo Canyon  それじゃ、えんりょなく」 Well, all right. Thank you.”
20 - Cosmo Canyon  いつでも歓迎じゃ need my knowledge.”
20 - Cosmo Canyon  様子がヘンじゃない?」 seems different, doesn't he?”
20 - Cosmo Canyon  きたんじゃろ? そうじゃろ?」 Am I right?”
20 - Cosmo Canyon     そういうわけじゃない {Choice}Not really
20 - Cosmo Canyon  約束の地は古代種の死に場所じゃ resting place of the Ancients.”
20 - Cosmo Canyon 「古代種の人生はきびしい旅の日々じゃ “The life of the Ancients is one continuous
20 - Cosmo Canyon 「ワシはそう考えておるんじゃ “That moment when they were released
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃ、ちがったのか。 “Oh, that's not what you're here for?”
20 - Cosmo Canyon  悪いんじゃが、伝説とか昔話とか “I'd appreciate it if you didn't talk
20 - Cosmo Canyon  このままじゃいけないと考えて they were, so he went to Midgar
20 - Cosmo Canyon  そんなこと言わんじゃろな。 say that.
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃなんじゃ?」 “What is it?”
20 - Cosmo Canyon 「古代種といえばガスト博士なのじゃ “You can't talk of the Ancients,
20 - Cosmo Canyon  神羅の学者だったのじゃ “He was a Shinra scholar who spent
20 - Cosmo Canyon  神羅っぽくない生真面目な人じゃ his life studying the Ancients.”
20 - Cosmo Canyon  いろいろ研究しておったのじゃが……」 was doing a lot of research…”
20 - Cosmo Canyon 「それ以来、行方不明じゃ “He's been missing since then.
20 - Cosmo Canyon  神羅にももどらんかったそうじゃ I heard that he never
20 - Cosmo Canyon  伝えてほしいんじゃ
20 - Cosmo Canyon 「ま、話したいのはやまやまじゃ “Well, there's lots to talk about,”
20 - Cosmo Canyon  真実はもうだ~れにもわからんのじゃ are all legend and folk tales,
20 - Cosmo Canyon 「ん~ええ気分じゃ “Mmm. I'm starting to feel good now.
20 - Cosmo Canyon  いつも最高じゃの」 always hit the spot.”
20 - Cosmo Canyon    そうじゃない {Choice}No, what's your problem?
20 - Cosmo Canyon 「は~い、それじゃすぐ……」 “All right, it'll be ready in no time…”
20 - Cosmo Canyon  こわいんじゃないんです」 big star.”
20 - Cosmo Canyon  世話になったようじゃの」 after Nanaki. ”
20 - Cosmo Canyon  ナナキの一族は長命じゃ Nanaki's tribe has incredible longevity.”
20 - Cosmo Canyon  まだ15、6歳くらいのものじゃ only be equivalent to say that of
20 - Cosmo Canyon 「あれが悪い見本じゃ “Well, that's a bad example.
20 - Cosmo Canyon  やっと気づくのじゃ you'll understand that you know
20 - Cosmo Canyon 「星の悲鳴が聞こえるのじゃ “I hear the cries of the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  この星のさけびじゃ That was a scream from the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  そんなふうに聞こえるじゃろ?」 I hurt, I suffer…”
20 - Cosmo Canyon 「そんなことは不可能じゃ
20 - Cosmo Canyon 「しかし、なんじゃ “But, then again, I guess it
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃ、急に “The whole place has gotten
20 - Cosmo Canyon 「お~い、こっちじゃ “Here, over here.
20 - Cosmo Canyon  そろったようじゃな? It looks like you have them all together.
20 - Cosmo Canyon  それじゃ、はじめようかの」 Then let's begin.”
20 - Cosmo Canyon 「ホレ、そこにたつんじゃよ」} “I'll stand there.”
20 - Cosmo Canyon  やるじゃないか!」
20 - Cosmo Canyon 「ほほ、そうじゃろう。 “Hmm, yes pretty good.
20 - Cosmo Canyon  これがワシのじまんの実験室じゃ This is my laboratory.”
20 - Cosmo Canyon  そうじゃろ、すごいじゃろ」 isn't it?”
20 - Cosmo Canyon  では、意識、心、精神はどうじゃ?」 What about their consciousness,
20 - Cosmo Canyon  星に帰るのじゃな」 to the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  エネルギーの道じゃな」 energy of the souls roaming the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  これがこの世界の仕組みじゃ but this is the way of the world.”
20 - Cosmo Canyon  まあ、これを見たらわかるじゃろ」 understand better if you watch this.”
20 - Cosmo Canyon 精神エネルギーが必要なんじゃ to form Planets.
20 - Cosmo Canyon 「……終わりじゃ “It would be the end of life as we know it.”
20 - Cosmo Canyon 「……これが星命学の基本じゃな」 “…These are the basics
20 - Cosmo Canyon  その役割を果たすのじゃ within nature.”
20 - Cosmo Canyon  使いすてられているのは、すべて星の命じゃ
20 - Cosmo Canyon  この星を滅ぼすのみ……じゃ} will only destroy the Planet…”
20 - Cosmo Canyon  あつかえんキカイじゃよ」
20 - Cosmo Canyon 「……と言ってられる場合じゃ “…no time for humming now.
20 - Cosmo Canyon  ないんじゃの。 The Planet is nearing
20 - Cosmo Canyon 「そんなはずはないじゃろう。 “I don't believe so.
20 - Cosmo Canyon  やれることはあるはずじゃ have much to do.”
20 - Cosmo Canyon 「もちろんわしにもじゃ “And myself, too.
20 - Cosmo Canyon 「……と言ってられる場合じゃ “…no time for humming now.
20 - Cosmo Canyon  ないんじゃの。 The Planet is nearing
20 - Cosmo Canyon  いっしょじゃないのかの?」} Wasn't he with you?”
20 - Cosmo Canyon 「俺たちじゃ、力になれないのか?」 “Does that mean we can't help?”
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃ、まだか。 “Not ready yet?
20 - Cosmo Canyon  くれるんじゃないの?」 Grandpa…”
20 - Cosmo Canyon 「な~に言うとるんじゃ “What, are you crazy?
20 - Cosmo Canyon  言うたじゃろ」 I told you that!”
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃ、もどるのか? “What is it? You're going back?
20 - Cosmo Canyon  用意ができたらすぐくるんじゃぞ」 when you're ready.”
20 - Cosmo Canyon  それじゃ行くとしよう」} Then we shall proceed.”
20 - Cosmo Canyon  ギ族の亡霊じゃ of the Gi tribe,
20 - Cosmo Canyon  帰ることすらこばんでいるのじゃ……」 return to the Lifestream…”
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 we wouldn't have stood a chance.”
20 - Cosmo Canyon  なにより残忍じゃ us, they could not attack
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 passage is too narrow.”
20 - Cosmo Canyon  あと少し、じゃな」} We're almost there.”
20 - Cosmo Canyon 「なんということじゃ……」 “What is this?”
20 - Cosmo Canyon  ずいぶん強くなっていたんじゃな」
20 - Cosmo Canyon  間違いではなかったようじゃ……」 bringing you here…”
20 - Cosmo Canyon  すぐそこじゃよ」} Right over here.”
20 - Cosmo Canyon  コスモキャニオンを守ったんじゃ his life to protect Cosmo Canyon.”
20 - Cosmo Canyon 「それがおまえの父親セトじゃ “That is your father, Seto.”
20 - Cosmo Canyon  2人はあの時、わしに頼んだんじゃ The two of them made me promise
20 - Cosmo Canyon  つづけるのじゃ {Cloud} and the others.”
20 - Cosmo Canyon 「聞くのじゃ、ナナキ」 “Listen, Nanaki.”
20 - Cosmo Canyon  星の死は、ほんの少しのびるだけじゃ on the Planet, it's only going
20 - Cosmo Canyon  かたちあるものは必ず滅す、じゃ
20 - Cosmo Canyon  わしは最近考えるんじゃ everything will perish.”
20 - Cosmo Canyon 「ことしで130歳じゃよ。 “This year, I'll be 130.
20 - Cosmo Canyon  ホーホーホウ、じゃ Ho Ho Hoooo.”
20 - Cosmo Canyon  わしの代わりにすべてを見とどけるんじゃ go with them! For my sake.”
20 - Cosmo Canyon  見せておきたかったんじゃ……」
21 - Nibelheim  古代種じゃなかったのか!?」 You mean she wasn't an Ancient!?”
22 - Vincent 「他人に話すようなことじゃない」 “Nothing I'd tell a stranger.” These "stranger" lines are flagged, so they MAY be possible to trigger. I'm not sure.
22 - Vincent 「他人に話すようなことじゃないわ」 “Nothing I feel like telling a stranger about.”
22 - Vincent 「他人に話すようなことじゃねえ」 “Nothin' I'd tell a stranger.”
22 - Vincent 「いえ、夢じゃない……現実よ」 “No, not a dream…it's reality.”
22 - Vincent  ジェノバじゃないの?」
22 - Vincent  ジェノバじゃねえのか?」
22 - Vincent  笑わせるんじゃねえよ!」 Gimme a break!”
22 - Vincent  何か変じゃないのか? その考え……」 Isn't that rather strange logic?”
23 - Rocket Town & Cid  ロケット打ち上げ基地だったのじゃ where they used to launch rockets.”
23 - Rocket Town & Cid 「かたむいたロケットを見たじゃろ? “You saw the leaning rocket, right?
23 - Rocket Town & Cid  あれが神羅26号じゃ That's Shinra No. 26.
23 - Rocket Town & Cid  一度も飛んだことはないんじゃが」 It never got off the ground though.”
23 - Rocket Town & Cid  宇宙ロケット『神羅26号』じゃ 'Shinra No. 26'.”
23 - Rocket Town & Cid 「どうじゃ “Want to look at the rocket with me?”
23 - Rocket Town & Cid 「なんじゃ、つまらん……」 “Oh, how boring…”
23 - Rocket Town & Cid  男じゃからのぉ」 loves machinery…”
23 - Rocket Town & Cid  色々起こっているようじゃ in the world outside,
23 - Rocket Town & Cid  じゅ~ぶんマンゾクじゃ I'm satisfied.”
23 - Rocket Town & Cid 「どうじゃ、あんた? “How 'bout it?
23 - Rocket Town & Cid 「しかし、あきらめきれんのじゃよ。 “But I just can't stop it.
23 - Rocket Town & Cid 「お礼と言ってはなんじゃ “But, out of appreciation,
23 - Rocket Town & Cid  わしもうれしいんじゃが……」 take care of it and use it…”
23 - Rocket Town & Cid  いつまであーしとるつもりなんじゃろ?」
23 - Rocket Town & Cid  じゃなくて I mean,
23 - Rocket Town & Cid  じゃなくて Uh, I mean…
23 - Rocket Town & Cid  じゃなくて Uh, I mean…
23 - Rocket Town & Cid  なかなか感心じゃねえか」 Not bad for a kid.”
23 - Rocket Town & Cid  打ち上げはおじゃん。 the launch got messed up.
23 - Rocket Town & Cid 「いまじゃ、毎日にちょこっとずつ “Everyday, it tilts a little bit more.”
23 - Rocket Town & Cid  ちんたら仕事してるんじゃねえよ」 You work like a snail!”
23 - Rocket Town & Cid  チェックしてんじゃねえよ!」
23 - Rocket Town & Cid 「おめぇはバカじゃねぇんだから “You're not stupid,
23 - Rocket Town & Cid  このままじゃ死んじまうんだぞ……」 You're gonna die…”
23 - Rocket Town & Cid  神羅の人たちじゃないんですね」 So you're not with the Shinra?”
23 - Rocket Town & Cid 「ダメ!!とんじゃう!」 “No!! It's gonna take off!”
23 - Rocket Town & Cid  尾翼がやられてるじゃねえか!」 The tail's been hit!”
23 - Rocket Town & Cid 「ボートのかわりに使えるんじゃないか?」 “Can't we use it as a boat?”
23 - Rocket Town & Cid 「おもしろそうじゃねえか! “What the hell!?
23 - Rocket Town & Cid 「いいんじゃないの~」 “Whatever!”
23 - Rocket Town & Cid  ここからかなり離れた所じゃないのか?」 so maybe it's off this way?”
24 - Wutai  ビックリするじゃないかよ!」 Don't scare me like that!”
24 - Wutai  飛びだすんじゃねえよ!」 all of a sudden!”
24 - Wutai  ダマそうとしてるんじゃ……」
24 - Wutai 「おい、違うぞ! ヤツじゃない! “Hey, that's not them!
24 - Wutai  おめえいい度胸してんじゃねえか!」 You sure got some nerve, kid!”
24 - Wutai  なくなってるじゃない!!」
24 - Wutai 「んじゃ、せいぜい気をつけて! Anyway, take care of yourselves!
24 - Wutai  このあたりの家にいるんじゃ She must be in one of
24 - Wutai  してるんじゃないかナ」
24 - Wutai 「おーおー、ひさしぶりじゃナ。 “Well, well. Long time no see.
24 - Wutai  今まで何しとったんじゃ What have you been up to?
24 - Wutai 「おーおー、にぎやかなことじゃ “Oh, how exciting.
24 - Wutai 「おーおー、このごろはアレじゃな。 “Oh, you know lately things have been like that.
24 - Wutai  ひるまでもお月さんが見えるんじゃナ。 You can even see the moon at noon.
24 - Wutai  犠牲にするのがプロじゃない。 for their job aren't pros…
24 - Wutai  こどもじゃないんだ。 She's not a child.
24 - Wutai 「あったりめえじゃねえか! “Of course!
24 - Wutai  いいじゃないか!」 the other towns?”
24 - Wutai  言ってる場合じゃ about Materia at this stage of the game…”
24 - Wutai  これじゃただの観光地だよ……」 …Just a tourist trap…”
24 - Wutai じゃ~ね~!」 “C'ya!!”
24 - Wutai  五強の塔にこもりっきりじゃ Lord Godo says we're stuck…” He says that it's useless…
24 - Wutai  この炎じゃ、あっという間に That flame would fry
24 - Wutai 「とてもじゃないけど “There is no way past this!”
24 - Wutai  新たなシュミになりそ~じゃの~!」 I think I've just found a new HOBBY!”
24 - Wutai 「……俺もふざけてる場合じゃねえな」 “…this time I'm not
24 - Wutai  出来んじゃん!」
24 - Wutai  五強の塔、ナメてんじゃない?」 Are you mocking this Pagoda?”
24 - Wutai  ここに、いんじゃん!」 I'm right here!”
24 - Wutai  倒した者が出たようじゃの」
24 - Wutai  ちったーやるみたいじゃん!」 So you CAN fight a bit!”
24 - Wutai 「あんたらじゃダ~メ! “You don't belong here!
24 - Wutai  おしまいじゃ
24 - Wutai  思ったよりガキじゃない You might not be as much of a child
24 - Wutai  みたいじゃん!」 as we thought you were!”
24 - Wutai  やるじゃ……ねーか……」 not…bad…”
24 - Wutai 「バッカじゃない!?」 “It's so stupid!”
24 - Wutai じゃ、あんたらは、い~の? “Then what 'bout all of you?
24 - Wutai  今のお前と同じじゃった」 before when I wanted war.”
24 - Wutai 「あの小娘はあいかわらずじゃろうて。 “She's always like this.
24 - Wutai  そなたらも大変じゃのう」 It'll be rougher on you.”
24 - Wutai  たいぎなことじゃのう」 rough on you.”
24 - Wutai  メチャクチャじゃない!」 it's all messed up!”
24 - Wutai  メチャクチャじゃねえよ!」 the Materia's all messed up!”
25 - Gold Saucer Pre Date  あれ目当てで来たんじゃ that?”
25 - Gold Saucer Pre Date  じゃあ、大きいハコか All right you can help yourself
25 - Gold Saucer Pre Date     そんな気分じゃない {Choice}Not in the mood.
25 - Gold Saucer Pre Date     そんな気分じゃない {Choice}Not in the mood.
25 - Gold Saucer Pre Date 「あとはねるだけじゃねえか! “All we have to do now is sleep!
25 - Gold Saucer Pre Date  知ってるわけじゃないってこと」 Promised Land of the Ancients is.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「それだけじゃない、きっと。 “He's searching for that,
25 - Gold Saucer Pre Date  追いかければいいんじゃないかな?」 go after Sephiroth himself.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「不安なのはあなただけじゃないのよ!」 “You're not the only one who's worried!”
26 - Date Scene 「いいじゃねえかよ! “What's wrong with that?
26 - Date Scene  じゃないみたいですね……
26 - Date Scene  じゃなかった、アルフリ~ド~」 I mean, Alfred…”
26 - Date Scene 「おしばい、だいなしじゃない! “The play's a disaster!
26 - Date Scene 「そんな場合じゃない、でしょ? “There's no time for this!
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Weren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「わたしとじゃイヤ?」 “Don't you like being with me?”
26 - Date Scene じゃ “You wanna go back,
26 - Date Scene 「あっ、CAIT SITHじゃないか? “Hey, isn't that {Cait Sith}?
26 - Date Scene  キーストーンじゃないのか?」
26 - Date Scene 「そんな場合じゃない、でしょ!? “We've got no time for this!
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Aren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな場合じゃない、でしょ!? “We don't have time for that!?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 We've got to go after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな場合じゃない、でしょ!? “There's no time for this, right!?
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Aren't we going after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな場合じゃない、でしょ!? “There's no time for that!!
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 Weren't we goin' after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「そんな、場合じゃないでしょ! “We don't have time for this!
26 - Date Scene  CAIT SITHを追うんじゃないのか?」 I thought we were after {Cait Sith}?”
26 - Date Scene 「これこれ、走るんじゃないよ」 “Come on now‚no running.” No kids ever run around here, neither here or in CHORACE2.
26 - Date Scene 「それじゃあ正体は神羅の人間なのね。 “So you're from Shinra.
26 - Date Scene 「これこれ、走るんじゃないよ」 [Empty Entry]
26 - Date Scene 「それじゃあ正体は神羅の人間なのね。 “So you're from Shinra.
28 - Temple of the Ancients  ……約束の地じゃない……」 Sephiroth's searching for…”
28 - Temple of the Ancients 「ウッ~ 冗談じゃねえ。 “Oh man, you gotta be kiddin'.
28 - Temple of the Ancients  迷うんじゃねえぞ!」
28 - Temple of the Ancients 「ううん、知識なんかじゃない。 “No…not knowledge
28 - Temple of the Ancients 「それじゃ “If I may be excused…”
28 - Temple of the Ancients  若いやつはそうじゃなきゃいけねえ」 Guess you youngsters gotta be enthusiastic
28 - Temple of the Ancients  くるんじゃなかったよ」 I should've stayed at home.”
28 - Temple of the Ancients  ほっとくに限るってやつじゃねえのか」
28 - Temple of the Ancients  いるじゃないか」
28 - Temple of the Ancients 「この場所はもう安全じゃないんだ」 “This place isn't safe.”
28 - Temple of the Ancients 「それじゃあ、誰にも持ち出せないな」 “Then no one could take it.”
28 - Temple of the Ancients  精神エネルギーじゃダメ」
28 - Temple of the Ancients  古代種じゃない」 He's not an Ancient.”
28 - Temple of the Ancients  未来はあなただけのものじゃない!」 The future is not just yours!”
28 - Temple of the Ancients 「あなたのせいじゃない」 “It's not your fault.”
28 - Temple of the Ancients  精神エネルギーじゃダメ」
28 - Temple of the Ancients  古代種じゃない」 He's not an Ancient.”
28 - Temple of the Ancients  未来はあなただけのものじゃない!」 The future is not just yours!”
28 - Temple of the Ancients 「あなたのせいじゃない」 you haven't done anything.”
28 - Temple of the Ancients じゃ、思いっきり気にしちゃえば?」 “Then, why don't you REALLY worry about it?”
28 - Temple of the Ancients じゃ、わたし、行くね。 “Then, I'll be going now.
28 - Temple of the Ancients  そういうもんじゃねえのか?」 That's just how it is.”
28 - Temple of the Ancients  このままじゃ、俺は俺で “If this keeps up,
28 - Temple of the Ancients  みんながついてるじゃない」 We're all with you.”
29 - City Of The Ancients 「ルナ・ハープだけがハックツ対象じゃないぜ。 “Other than the Lunar Harp,
29 - City Of The Ancients 「よし!じゃあ、俺のスタッフをかしてやろう。 “All right! Then I'll lend you some of my staff.
29 - City Of The Ancients  ベッドじゃねぇか」 pretty comfortable.”
29 - City Of The Ancients 「……りくつじゃない。 “…It's not an excuse.
29 - City Of The Ancients  お呼びじゃないのに~」
29 - City Of The Ancients 「まずいぜ、それじゃ “Then, we better get up
29 - City Of The Ancients  のんきにねてる場合じゃないぞ」 offa our lazy asses!!”
29 - City Of The Ancients  のほほんとしてる場合じゃ、ねぇな」 We can't be sittin' around
29 - City Of The Ancients 「それって、ちょーマズいんじゃない?」 “That means it's pretty bad
29 - City Of The Ancients 「ねている場合じゃない」 “No time to be sleeping.”
29 - City Of The Ancients  いないんじゃないの?」 {Aeris} isn't over there, right?”
29 - City Of The Ancients  そっちじゃないだろ、え!」 we go THAT way!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  あれは俺たちじゃない。 That wasn't us.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  体に聞いてもらおうじゃないの!」 You're going to have to feel some pain!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  買ってあげるんじゃなかったわ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ゲホゲホ……この寒さじゃ、この町に “…cough…cough…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ヤケドするから近よるんじゃねぇぞ」} Don't get too close, or it'll burn ya.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どんな重装備でも大氷河の寒さじゃ “No matter how well equipped he is,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この前とったばかりじゃないの!」 You just got through taping!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「そんなにカワイがってばかりじゃ “If you keep doting on her like that,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  子供を忘れるんじゃないぞ!」 don't forget the child!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  考えたにしては上出来じゃないかしら」 considering it came out
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  使ったんじゃないのかい? all the way up here…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「星はオレたちの味方じゃねえって “Kinda makes you feel like the
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もちろん敵なんかじゃねえけどよ。 “Of course we can't even compete.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「アタシじゃ “Are you saying
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスじゃない!? “Not Sephiroth!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったの?」 it wasn't Sephiroth we've been after?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったよ!」 That wasn't Sephiroth!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったってわけ? You mean that wasn't Sephiroth?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  気をぬくんじゃないぞ」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「CLOUDじゃねえぞ…… “That ain't {Cloud}…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「CLOUDがいねえじゃねえか……」 “{Cloud}'s not here…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  早く元の世界にもどろうじゃねえか」 Let's get back to the real world, OK?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  何がおこっても不思議じゃない」} Anything could happen.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あの思い出があるじゃない?」 together, don’t we?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そういう意味じゃないの! I didn’t mean that!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  出し入れできるわけないじゃない!」 put memories in someone’s head!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あの思い出があるじゃない?」 memories together?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  CLOUDじゃないのか?」 grew up with, aren't I?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そういう意味じゃない…… “That's not what I mean…
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おれ、死んじゃうの?」 Am I going to die?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  出てくるのは俺じゃない」 will come out of
31 - Whirlwind Maze, Weapons じゃあ、これ。 “Okay then, here.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「それじゃあ、はい。 “Then…here you go.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  みんな、みんな、死んじゃうのよ!」 Every single person is going to die!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  追っていたんじゃなかったんです」
32 - Escape from Junon 「オイラたちだけじゃ enough without {Cloud}?”
32 - Escape from Junon  キライじゃなかったぜ」 I didn't dislike him.”
32 - Escape from Junon  手のとどく場所ではないんじゃ humans cannot reach them.”
32 - Escape from Junon  ダメじゃ、思いだせん」 No good. I can't remember.”
32 - Escape from Junon 「言いにくいことじゃ “and one person alone
32 - Escape from Junon  こんな時にヒニクなことじゃが、な」 Might sound a little sarcastic.”
33 - Mideel I  のどかな温泉村じゃよ」 It's a quiet little Hot Springs town.”
33 - Mideel I  うってつけの場所じゃて」 to live out our lives.”
33 - Mideel I  まだここは静かなもんじゃよ」 But here it's still nice and quiet.”
33 - Mideel I  と言いたいところじゃが……」 At least it used to be…”
33 - Mideel I 「最近どうも海がさわがしいんじゃ “Lately the sea's been in a tizzy.
33 - Mideel I  海底であばれとるんじゃろうて」 at the bottom of the ocean.”
33 - Mideel I  やりたいほうだいじゃったからなあ」 wanted to the Planet up till now.”
33 - Mideel I  なってきたっていうじゃない」 become active again, too.”
33 - Mideel I  村の者が見つけたんじゃよ……。 a little ways down the coast…
33 - Mideel I  もう一週間ほど前のことじゃ It was about a week ago I think.”
33 - Mideel I 「どうじゃ、兄ちゃんのぐあいは? “So how is the boy?
33 - Mideel I  おうたんじゃろうなあ……」 whatever it was…”
33 - Mideel I 「しかし、よう助かったもんじゃ “It's amazing he recovered.
33 - Mideel I  ほかじゃぜったい手に入らない the likes of which you won't
33 - Mideel I  わしは、百まで生きるのじゃ I'm gonna live to be a hundred!”
33 - Mideel I  やまほどあるんじゃぞ。 This's just the beginning.”
33 - Mideel I  まだまだ、これからじゃい」
33 - Mideel I  おこっとるというじゃないか? Is everything gonna be okay?”
33 - Mideel I 「わしは、いいんじゃ “I'm all right.
33 - Mideel I  ええんじゃが……」
33 - Mideel I 「ほっほっ、変わったお人じゃな。 “Heh, heh. What an oddball.
33 - Mideel I  そいつは好きに使うとええじゃろ」
33 - Mideel I  そこいらに出しといたんじゃが」 I was gonna throw out?”
33 - Mideel I  腹をこわすくらいじゃ it'll do more than make them sick…”
33 - Mideel I  いいんじゃよ。 then I guess you don't know.”
33 - Mideel I  降ってくるっていうじゃない?」
33 - Mideel I 「じょうだんじゃないわ! “This's no joke!
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなごようです?」 Now how can I help you?”
33 - Mideel I  どうも、これじゃ合いそうにないし」 It doesn't look like it fits.”
33 - Mideel I  どうも、こいつじゃ合いそうにないしな」 It doesn't even look like it fits.”
33 - Mideel I  本物じゃないの、このドア?」 It's not a real door?”
33 - Mideel I  それじゃ……、ありがとう」 Thank you.”
33 - Mideel I 「おう、まあ……、そんじゃ “Oh, uh…well
33 - Mideel I  ねがってるんじゃないでしょうか?」
33 - Mideel I     ち、冗談じゃねえぜ! {Choice}Don't give it any.
33 - Mideel I  どれ、そいじゃついでにひとつ Aw, maybe I'll just tickle him a little.”
33 - Mideel I  降ってくるっていうじゃない?」
33 - Mideel I 「じょうだんじゃないわ! “This's no joke!
33 - Mideel I  さてそれじゃ、どんなごようで?」
33 - Mideel I  降ってくるっていうじゃない?」 {NEW PAGE}
33 - Mideel I 「じょうだんじゃないわ! “This's no joke!
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなごようね?」 Now what can I do for you?”
33 - Mideel I  セフィロスの影なんかじゃなく」
33 - Mideel I 「よし、それじゃオレたちは “We gotta get back to the
33 - Mideel I 「よし、それじゃオレ様の “Now, we gotta be headin' back to
33 - Mideel I 「よし、それじゃオイラたちは “We should be getting
33 - Mideel I 「よし、それじゃアタシたちは “Hey, shouldn't we be gettin'
33 - Mideel I  たえきれるものじゃない……。 No normal human could have.”
33 - Mideel I  ここまで流されて来たんじゃ…… After fallin' in the Lifestream an'
33 - Mideel I  ここまで流されて来たんじゃなあ」 and was carried down here.”
33 - Mideel I  飛びこんじゃったんだもんね」 Lifestream.”
33 - Mideel I 「いいじゃねえか、そんなことはよ。 “I ain't sayin' nothin' 'bout nothin'.
33 - Mideel I  ……ちょっと熱いじゃねえか」 Planet, huh? Ain't that gonna be
33 - Mideel I 「やったろうじゃねえか! “Okay, I'll do it!
33 - Mideel I  最初はあいつ無しでやってきたじゃねえか……」 “We did fine without him
33 - Mideel I  リーダーじゃなくっちゃ……でっす!」 leader after all, Captain…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「オジさん、やるじゃん。 “Pretty good for an old guy.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「敵さんのスピードじゃ “Judging from the enemy's speed,
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「そんな場合じゃねえぞ!」 “No time for that now!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  このままじゃ、北コレルに If we keep this up, we'll
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ダ、ダメじゃねえか!」 “Hey, it's not working!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ぎゃ、逆じゃないか?」 “Isn't it…the other way?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「あ…あたりめぇじゃねぇか! “Of…of course!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  体じゅう傷だらけじゃねぇか」 You have scars all over your body.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold any more.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  なるんだから、遊ぶ気分じゃない So does that mean
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「えっと、次の駅はどこじゃったかな?」 “Um…
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「お金が足りないじゃないか! “You don't have enough money!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  いっぱい、もってるじゃないか!」 You have lots of 'em!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「それじゃ、持ちきれないよ。 “You can't carry all of 'em.
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ぶっ倒れちまってんじゃ even {Tifa}'s gonna fall over
34 - Corel and Condor Huge Mat. じゃあ、俺たちはマテリアのない “Then you're telling me
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ぶっ倒れちまってんじゃねえかと {Tifa}.
35 - Mideel II and Lifestream 「このままじゃ、彼女の方まで “If she keeps this up
35 - Mideel II and Lifestream  おかしくなっちゃうんじゃ she's going to get sick…”
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、気をつけてね」 Well then, take care.”
35 - Mideel II and Lifestream 「ちがう、私じゃないよ……! “No! It's not me!
35 - Mideel II and Lifestream 「TIFAのせいじゃないよ。 “It's not your fault, {Tifa}.”
35 - Mideel II and Lifestream  創られたんじゃない」 years ago.”
35 - Mideel II and Lifestream  つくりものなんかじゃないもの!」 weren't all made up!”
35 - Mideel II and Lifestream 「ううん、記憶じゃない」 “No, not memories.”
35 - Mideel II and Lifestream 「きっとそれは、にせものなんかじゃない。 “That's why it must be a fake.
35 - Mideel II and Lifestream  あなたが思い出すんじゃなくて……」
35 - Mideel II and Lifestream 「それじゃ……行くよ」 “Fine…I'll go.”
35 - Mideel II and Lifestream 「それじゃ……さよならだ、TIFA。 “Then…this is goodbye, {Tifa}.{!}{Pause:Timed}4
35 - Mideel II and Lifestream 「この記憶だけじゃ足りないよね」} “These memories aren't enough.”
35 - Mideel II and Lifestream  ただ仕事をさがすだけじゃない」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「一度くらい経験したいじゃない?」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「いいじゃないのよ~! -||-
35 - Mideel II and Lifestream じゃあ、死んだ人は?」 “How 'bout those that died?”
35 - Mideel II and Lifestream  それほど仲良しじゃなかったけど……」
35 - Mideel II and Lifestream 「ママが……死んじゃった日……」} “The day Mom died…”
35 - Mideel II and Lifestream 「ソルジャーなんかじゃないただの兵士」 “Not in SOLDIER, just a common grunt.”
35 - Mideel II and Lifestream  知りたかったんじゃないのか?」 a briefing?”
35 - Mideel II and Lifestream  おれ、死んじゃうの?」 Am I going to die?”
35 - Mideel II and Lifestream  出てくるのは俺じゃない」 will come out of
35 - Mideel II and Lifestream 「あっ! CLOUDじゃない!」 “Hey! It's {Cloud}!”
35 - Mideel II and Lifestream 「それじゃ、CLOUDはどこにいたの?」 “Then, where were you, {Cloud}?”
35 - Mideel II and Lifestream 「ううん、私が見つけたんじゃない。 “I mean, I didn't really find him.
35 - Mideel II and Lifestream 「俺は元ソルジャーなんかじゃない」 “I never was in SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream  そのわりには強かったじゃねえか」 Pretty damn strong for an illusion.”
35 - Mideel II and Lifestream 「ソルジャーは魔晄をあびるだけじゃない」 “You see, someone in SOLDIER
35 - Mideel II and Lifestream 「それじゃ今までと “That means he ain't no
35 - Mideel II and Lifestream  元、のどかな温泉村じゃよ」 this used to be a quiet hot springs town.”
35 - Mideel II and Lifestream  気持ちいいくらいじゃわい、ホホッ」 everything's cleaned out.
35 - Mideel II and Lifestream  そこまであこぎじゃないわ。 something like that.
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、どんな用なの、今日は?」 Now what can I do for you today?”
35 - Mideel II and Lifestream  不思議なもんじゃのう like that again, hear?”
35 - Mideel II and Lifestream  帰ってゆくんじゃろうかのう……」
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、気をつけてね」
35 - Mideel II and Lifestream 「よし! それじゃついでに “Ha, ha. You're pretty cute.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  さわってんじゃ!」 around for?“
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「なんじゃ、お前さんは」 “Who're you?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「ふん、じゃがワシが “Hmph. I guess it was fate
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  なにかの縁じゃわい。 up and met you
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  回も逃げてんじゃな~い You already escaped {!}{Var:3} times.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「何年ぶりじゃろうな “I can't remember how long it's
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「誰じゃったかのぉ?」 “I don't know.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「そうじゃ!! “Oh yeah!!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「そうじゃ、そうじゃ “Right, that was it,
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  『チョコボせんにん』じゃ!」 The Chocobo Sage!!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「なんじゃったかのぉ “Let's see now,
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「『山チョコボ』じゃ “It's a Mountain Chocobo.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  チョコボじゃて」 he can cross any mountain.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  いるじゃない、そこに」 right there?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「ふかしこいてんじゃねぇよ “What're you flappin' about?
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  いるじゃねぇか、そこに」 There's one right there!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  なんでいるんじゃろうのぉ」 I wonder what he's doing there?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「生まれたんじゃ “…was bred from a
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  生まれる時があるんじゃ you'll get one of these Chocobos.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこじゃったかのぉ」 Where was that?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  なんじゃったかのぉ?」 that nut?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  じゃったかのぉ」 surrounded by greenery.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  捕まえられるんじゃ just west of Mideel. And some
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  さらにじゃなぁ」 had them. Or you might…”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  『川チョコボ』じゃがなぁ」 I told you about.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  チョコボになるんじゃ cross rivers AND mountains.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「さらにじゃなぁ… “And…
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  さらに……なんじゃろうのぉ」 And…uh, what was I saying?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  さらにじゃなぁ」 And also…”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  おるんじゃ can cross oceans, too!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「なんじゃったかのぉ… “Let's see now…
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  なんじゃったかのぉ」 Oh, what was I saying?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  生まれるんじゃ -||- the ocean will be born.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「『実』が必要じゃ -||- You’ll need a certain type
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  『実』じゃったかのぉ」 -||- it again...
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「『ゼイオの実』じゃ “'Zeio Nut'.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「ゴブリンの好物じゃ “Are the favorite of goblins.
37 - Underwater Reactor じゃまにならないうちにはやく立ちさりなよ!」 “Get out of here before you get in the way!”
37 - Underwater Reactor  オレもじゃまにならないように I'm gonna be watching from here,
37 - Underwater Reactor 「いやじゃないですか? “Doesn't it bother you?
37 - Underwater Reactor  くんれんのじゃまをすな~!!」 Stay out of our training!!”{END}
37 - Underwater Reactor  やつらに、わたしちまうんじゃ Huge Materia, are we?”
37 - Underwater Reactor  追うんじゃないのかい?」 Huge Materia?”
37 - Underwater Reactor 「オイラの足じゃ動かせないよぅ~」 “I can't budge it.”
37 - Underwater Reactor 「オレたちじゃねえのか?」 “Is it us?”
38 - Rocket Town II and Space  こだわってるんじゃねえ!」 'bout what Shinra's gonna do!”
38 - Rocket Town II and Space  このままじゃ、ヤバいぜ」 We can't jus' leave it.”
38 - Rocket Town II and Space  このままじゃ、私たち……」 If it goes on, we're…”
38 - Rocket Town II and Space  オイラたち、死んじゃうのかな」 Are we all going to die?”
38 - Rocket Town II and Space  簡単にあきらめすぎじゃねえのか?」 don't give up so easily!”
38 - Rocket Town II and Space  行動すればいいんじゃねぇか?」
38 - Rocket Town II and Space 「おまえさん、実は知ってたんじゃないのか? “You must've known the passcode.
38 - Rocket Town II and Space 「2番目のコードは△じゃなかった。 “The second one's not {!}{Purple}[MENU]{!}{White}.
38 - Rocket Town II and Space  いいんじゃないか?」 Just try and punch in the code randomly.”
38 - Rocket Town II and Space 「最初のコードは□じゃ “I think the first code wasn't {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.”
38 - Rocket Town II and Space 「2番目のコードは×じゃ “I think the second code wasn't {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White}…”
38 - Rocket Town II and Space  人のことを心配している場合じゃ No time to worry 'bout
38 - Rocket Town II and Space 「オ、オイラの力じゃ “I can't do anything
38 - Rocket Town II and Space 「ア、アタシの力じゃ “I can't budge it by myself!!”
38 - Rocket Town II and Space 「悩んじゃうよね」 “Makes you worry, doesn't it?”
38 - Rocket Town II and Space 「悩んじゃダメ! 考えるの!」 “Don't worry! Think!”
38 - Rocket Town II and Space 「ずいぶん前向きじゃねえかよ! “You're pretty damn optimistic !
38 - Rocket Town II and Space  何も変わらないんじゃないかって」 it won't change a thing.”
38 - Rocket Town II and Space  それはオレ様たちじゃねえのか?」 That someone is us.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  いつでも歓迎じゃ} you are always welcome here.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  自分を静かにみつめるのじゃ take a good long look at ourselves.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あるはずじゃ “Something buried,
39 - Bugenhagen, Ancients II  さがしているものじゃ……」 what you are all looking for…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「きっとあるはずじゃ “It must be there.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「だめだ、オレたちだけじゃ “This ain't no good with just us!
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ん~……ダメだ。オイラたちだけじゃ “nghh…no good. We alone cannot do it.
39 - Bugenhagen, Ancients II  わかるわけないじゃん! Let the others do it!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「どうじゃ、さがしものは “Do you see it?
39 - Bugenhagen, Ancients II 「いや……そうじゃない。 “No…not that.{!}{Pause:Wait}
39 - Bugenhagen, Ancients II  思いだしたんじゃない。 You haven't remembered.{!}{Pause:Wait}
39 - Bugenhagen, Ancients II  忘れていたんじゃない。 You haven't forgotten.{!}{Pause:Wait}
39 - Bugenhagen, Ancients II  そんなのじゃなくて……」 That's not it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  古代種じゃねえからな」 if that's what ya mean.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  驚かんでもいいじゃろ……」 about that?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  外の世界に出てみたいんじゃ and see the outside world.
39 - Bugenhagen, Ancients II  なったのはひさしぶりじゃ……」 I haven't felt like this in ages.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それなら、この上がいいじゃろ。 Then we'll put it upstairs.
39 - Bugenhagen, Ancients II  ようく見ておくんじゃぞ。 Watch carefully now.
39 - Bugenhagen, Ancients II  星のいのちのかけらじゃ A shred of the Planet's life.
39 - Bugenhagen, Ancients II  マテリアじゃの」 Materia, indeed.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それじゃ出発するとしよう」 Now let's leave.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「機械のニオイじゃな」 “Smells like machinery.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ワシはこのニオイが好きじゃ “I love this smell.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  好きなんじゃが……」 the smell of nature, too…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ホーホーホウ、じゃな」 “Well, bye for now.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  旅はいいものじゃのう……」} “Traveling is wonderful, isn't it?” Bugenhagen is meant to say this if the PPV is equal to or greater than 1392. At this point he is no longer in the Highwind though.
39 - Bugenhagen, Ancients II  たったひとつのことをうったえているのじゃ here is telling me one thing.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  メテオと対をなす魔法じゃ Magic that might stand against Meteor.
39 - Bugenhagen, Ancients II  すべて消えてなくなるじゃろう」 everything will disappear.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「それは星が決めることじゃ “It is up to the Planet to decide.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それだけのことじゃ That is all.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「星に語りかけるのじゃ “Speak to the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  これが星と人をつなぐのじゃな」 will bond the Planet to humans.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そして星に語りかけるのじゃ “Then speak to the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  輝くらしいのじゃ a pale green.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「これを見るのじゃ!」 “Look at this!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  かいてあるようじゃ……」
39 - Bugenhagen, Ancients II 「古代文字じゃ “Ancients' writing.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「わしは古代種じゃない。 “I'm not an Ancient.
39 - Bugenhagen, Ancients II  解読を試みたあとじゃ…… who's been here…
39 - Bugenhagen, Ancients II  力つきたのじゃろう」 to make out these two words.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  何かなんじゃろう」 do with our riddle.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あそこにあるのがオルゴールじゃよ。 “That Music Box over there.
39 - Bugenhagen, Ancients II  あそこでカギを使うんじゃ We'll put the key in it.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  忘れるんじゃないぞ」
39 - Bugenhagen, Ancients II  地上じゃない??」 Then it's probably not above ground…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  おまえたちはここにいるんじゃ You all wait here.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  見ておくんじゃ
39 - Bugenhagen, Ancients II 「さあ、中にはいるのじゃ “Now, go inside.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ここはイメージを投影するスクリーンだったのじゃ!」 “This was just a screen to project an image!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あわ~いグリーンじゃ!!」 It's pale green!!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  俺・た・ち・じゃないのか?」
39 - Bugenhagen, Ancients II 「俺じゃないでしょ! “Not I, dorkus!
39 - Bugenhagen, Ancients II 「邪魔しとるもんがいるんじゃよ」 “Something's getting in its way.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「……聞くのじゃ、ナナキ。 “…listen, Nanaki.
39 - Bugenhagen, Ancients II  もうおまえにもわかっておるじゃろう」 I think you may already know.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  おまえに教えるじゃろう……」
39 - Bugenhagen, Ancients II  うけつがれていくんじゃ
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なに言うとるんじゃ “What? You surprised yourself.
39 - Bugenhagen, Ancients II  星の未来をみつめるのじゃ I'll be watching the future of the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  わしのことなら、だいじょうぶじゃよ」 I'm all right.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「広い世界を見てくるんじゃ…… “It's a big world and you must
39 - Bugenhagen, Ancients II  今のおまえならよく……似合うじゃろ」 I think it will look good on you now.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それじゃまた、どこかで Maybe we'll run
40 - Return To Midgar, Disc 3  どこだって行けるに決まってるじゃねえか!」 Of course he can go anywhere!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  裏切ろうってんじゃねえだろうな!」 You better not double-cross us now!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  バルブを閉めればいいんじゃねえのか?」 Can't you just shut off the valve?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  空があるじゃねぇか!」 We'll go by air!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  キャノンは、こっちじゃない!」
40 - Return To Midgar, Disc 3 じゃあな。 “Farewell.
40 - Return To Midgar, Disc 3  考えるんじゃねえ!」 lose before ya even fight!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  言葉だけじゃないよ……」 that tell people what you're thinking…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ならないってわけじゃない」
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、行こうか!」 Let's go!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それだけでも良かったんじゃねえのか?」 steal our Materia.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ま、いいか。じゃ、アタシは通路の指定席で “Well, whatever. I'm gonna be in my
40 - Return To Midgar, Disc 3  わけじゃねえ!」 spikey-headed ass!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 じゃあ、CLOUDは?」 Well then, what is CLOUD?{END}
40 - Return To Midgar, Disc 3  良かったんじゃねえのか?」 -||- all of the damn materia?
40 - Return To Midgar, Disc 3 じゃ、なんだ。 So, what's next.
40 - Return To Midgar, Disc 3  ちゃんと帰ってくるつもりだったんじゃないかな?」 but was planning on coming back all along.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 じゃ、なんだ」 “All right, so what should I do?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  実家へ帰れって言ったじゃねえか!」 Didn't I tell you all to go home!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  会えるわけじゃねえからな……」 way we'll meet her again…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、とっても困るんだ」 won't stand for that type of thinking.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  でも、ついついよろこんじゃうんだ」 like a child like that,
40 - Return To Midgar, Disc 3  いまさら宇宙開発再開じゃねえよな……」 goin' on at Rocket Town…?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行ったり来たり忙しいじゃねえか!」 “This runnin' back and forth is tough!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「こんなにコキ使われたんじゃ “Even my bikini goddess
40 - Return To Midgar, Disc 3 「じまんじゃねえが、オレ様は “Now, I'm no big fan of
41 - Zack Flashback 「だから…そうじゃなくて」 “No, wait…you got it all wrong.”{END}
42 - Sidequests and UltWeapons     今は聞く気分じゃない {Choice} Not now{END}
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オレは……」 “All right, then I'll go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending じゃあ、私は……」 “Then, I'm going…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オレは……」 “All right, I'm goin'…”{EOL}
43 - North Cave and Ending じゃあ、私は……」 “Then, I'll go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending  オイラたちだけじゃない」 “The Planet's fighting too!”{END}
43 - North Cave and Ending  ビビりまくってんじゃねーか?」
43 - North Cave and Ending 「おまえたちだけじゃ “I can't let you guys go by yourselves,{EOL}
43 - North Cave and Ending  マテリアがいっぱいじゃん! But you have lots of Materia!{EOL}
43 - North Cave and Ending  じゃあ、いらないね」 Then you won't need it.”{END}
43 - North Cave and Ending 「まだ終わりじゃない…… “It's not over yet…{EOL}
43 - North Cave and Ending  終わりじゃないんだ!!」 This isn't the end yet!!”{END}
43 - North Cave and Ending 「AERITHだけじゃねえ……」 “Not only {Aeris}…”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending 「や……やっぱりくるんじゃ “Maybe…maybe I shouldn't have come…”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending 「まずいんじゃねえのか?」 We can't let that happen!
43 - North Cave and Ending 「これじゃせっかくのホーリーも逆効果だ」 Holy is having the opposite effect.
45 - Debug Rooms  イヤミじゃないってば!!ソレ!!」
45 - Debug Rooms     イベント見る気分じゃない yame
45 - Debug Rooms     あほんだら、やめじゃ      Cancel
45 - Debug Rooms    30:神羅ビルの中とかでいいんじゃない? {CHOICE}
45 - Debug Rooms    51:シンコ(チンコじゃないぞ)・デ・チョコボ {CHOICE}
45 - Debug Rooms 「だれをパーティにいれるんじゃい? “Who do you want in the party?
45 - Debug Rooms それじゃあ、みわくの新世界へ…… Now on to a fascinating new world…
45 - Debug Rooms それじゃ、どこに行こうかしら? So? Where to?
45 - Debug Rooms それじゃ、行くわよ。 Then‚let's go.
45 - Debug Rooms あたしをふむ気じゃないでしょうね? stepping on me are you?