ぜ (ze) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Misc Items ったいに、まったく、 何の役にもたちそうにない ボロボロのカギ』 Beat-up Useless Old Key Beat-up,Useless,Rusty Old Key Lit. Absolutely, completely, looks as though it serves no use, worn out key.
Enemy Attacks んしん Advance Advance
Materia and Magic んたいか All All Lit. Whole of
Materia and Magic になげ Coin Coins Lit. Throw Coins
Materia and Magic すべてんたいか Mega-All Omni All Lit. Everything All
Materia and Magic んたいぎり Slash-All Strike All / Strike Lit. Cut All
Menu Text んたいこうげき Attack all Omni All
Menu Dialogue になげご After After After Throwing Coins

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  いてもらう “Leave this to me!”{END}
1 - Mako # 1 「たのんだソルジャーさんよ!」
1 - Mako # 1  行動してもらう
1 - Mako # 1  ただのガラクタだ be nothin' more than a hunka junk.”{END}
1 - Mako # 1 「本格的にやってくる “Heads up, here they come!”{END}
2 - Train and Sector 7 Night 「見ろよ…地上が見えてきた “Look…you can see the surface now.
2 - Train and Sector 7 Night 「……意外だ someone like you.”
2 - Train and Sector 7 Night     よくいう -||-     Easy for you to say!
2 - Train and Sector 7 Night 「いく!! -||- We’re movin’ out!!
2 - Train and Sector 7 Night  って、例の腕ガンでいきなりだ!」 weird machine gun hand of his.
2 - Train and Sector 7 Night  そう思ってねぇ
2 - Train and Sector 7 Night 「せいいあるのは、毎日お店に通って “About all I got is the sake
2 - Train and Sector 7 Night  これで、さよならだ!」 But when I come back
2 - Train and Sector 7 Night ~ったい、もどってやれよ!! “Cause, I'll be back!!
2 - Train and Sector 7 Night ~ったい、もどってやれよ!! “I'll be back, I say!!
2 - Train and Sector 7 Night 「な未知の力が使えるの?」 -||- Why can we use this unknown power?
2 - Train and Sector 7 Night 「な -||- Why?
2 - Train and Sector 7 Night  ん緊張とかしないでしょ?」 Don't you ever get nervous?”
2 - Train and Sector 7 Night 「ななの…?」 “Stop making such a mess!”
2 - Train and Sector 7 Night     よくいう {Choice}How can you say that!
2 - Train and Sector 7 Night  ん知らなかった……」
2 - Train and Sector 7 Night んわかんねえ……」 “I don't get it!….”
2 - Train and Sector 7 Night  こんせつていねいに教えてやる!」 I'll show ya the ropes.”
2 - Train and Sector 7 Night 「てへへ…一晩じゃ、おぼえきれん “Heh heh…He'll forget about it.
2 - Train and Sector 7 Night  ブチぬいちまうとこだ!」 little head of yours!”
2 - Train and Sector 7 Night 「それにはひとつ条件がある “There's just one condition.”
2 - Train and Sector 7 Night 「いい、部屋は自由に使ってくれ」 “Go ahead 'n' help yourself to the room.”
2 - Train and Sector 7 Night 「そりゃ、ドケチってやつだ “Cheap %#*^…”
2 - Train and Sector 7 Night  スラムの街はあまくはない for free.”
2 - Train and Sector 7 Night 「これがタフに生きてく基本だ “That's the trick to being tough.
2 - Train and Sector 7 Night  歓迎する!」
2 - Train and Sector 7 Night  その目は、そうじゃないって言ってる But your eyes say you're not.”
2 - Train and Sector 7 Night  そらポーションの一個くらい、さしあげます Here, I'll give you ONE Potion.”
2 - Train and Sector 7 Night んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia!
2 - Train and Sector 7 Night  ジョニーのヤツいじけちまった -||- Johnny’s lost his nerve.
2 - Train and Sector 7 Night  ~んぶ」 -||- this house, right down to the toilet paper.
2 - Train and Sector 7 Night  ありつきたいもんだ -||- to find work with Shin-Ra.
3 - Train thru Mako # 5  あんた、ついてる You lucky ^$#^$.!”
3 - Train thru Mako # 5 「ケッ! 落ちついた野郎だ “@#$%! The hell you so calm?
3 - Train thru Mako # 5 「いく “Let's go!
3 - Train thru Mako # 5 「ガンガンいく!」 “We gonna kick some ass!”
3 - Train thru Mako # 5 んっだめね!」 “That didn't do anything!”
3 - Train thru Mako # 5  無料ほうしにしとく I won't even charge you…”
3 - Train thru Mako # 5 「いく!! “Let's go!!
3 - Train thru Mako # 5 「おまえらを連れってってやる [Empty Text Entry] I’ll take y’all to the birthplace of AVALANCHE!
3 - Train thru Mako # 5  たまんねぇ that to get under the Plate? No way!”
3 - Train thru Mako # 5 「のんびりしてるヒマはない “Don't be wastin' time.
3 - Train thru Mako # 5 「CLOUD、行くしかない “{Cloud}, you jus' gotta go.”
3 - Train thru Mako # 5 いく方法はないんだ to the Sector 5 reactor
3 - Train thru Mako # 5 「やばかった “That was close.
3 - Train thru Mako # 5  油断は禁物だ we get to the Sector 5 reactor.”
3 - Train thru Mako # 5  さぁて、あいつらに追いつく!」
3 - Train thru Mako # 5  アジトで落ち合おう We'll meet up at the hideout.”
3 - Train thru Mako # 5  よろしくたのむ!」 to blow the reactor!”
3 - Train thru Mako # 5  魔晄炉……神羅……んぶ!」 Mako Reactors…Shinra…”
3 - Train thru Mako # 5 んぶ大キライ!」} “I hate them all!”
3 - Train thru Mako # 5 「な、プレジデントが “Why is the President here?”
3 - Train thru Mako # 5  もうすぐここはドッカン!!だ This place's goin' up with a big BANG soon!
3 - Train thru Mako # 5  ぶっこわしてやる!」 I'm gonna bust him up!”
4 - Sector 5 and Aeris  ヤバイ。なんたって……」 over there, you know.”
4 - Sector 5 and Aeris 「いいマテリアがそろってる “Got a lot of good Materia here.
4 - Sector 5 and Aeris  命がいくつあっても足りない!」 in a place like this,”
4 - Sector 5 and Aeris  ななら……」 And the reason is…”
4 - Sector 5 and Aeris  まだましだった!」 than him.”
4 - Sector 5 and Aeris  落っことすなんてどうかしてる!!」 the plates down on us is nuts!!”
4 - Sector 5 and Aeris  おれのユメなんだ!」
4 - Sector 5 and Aeris     ひいちど
4 - Sector 5 and Aeris    んかまわない {Choice}I don't mind
4 - Sector 5 and Aeris 「あ~あ……たいくつだ “Aaaaah…what a drag.
5 - Wall Market 「という事で、ひ体力のつく食事をどうぞ」 “So, build your strength by having
5 - Wall Market  いい仕事しょうかいする!」 Let me tell you about a good job!”
5 - Wall Market  たんまり稼げる You'll make a small fortune!”
5 - Wall Market  思わなかった would ever come down.”
5 - Wall Market  この町を離れない no matter what happens.”
5 - Wall Market 「すんごいの見れんだ。 ついてこいよ」} “Wanna see somethin' awesome?
5 - Wall Market  まいる!!」
5 - Wall Market  おじょうさんだ!!」 Hey, Princess!!”
5 - Wall Market 「いく!!」 “See ya!” PSX dialogue: "Let's go!!"
5 - Wall Market  意外と商売じょうずだ、ありゃ」 “Her flowers cost 300 gil, too…
5 - Wall Market 「悪いけど、噂は聞いた “Sorry, but I already heard about you.”
5 - Wall Market  わかったら、おひきとりねがう!」 Got it? Then you'd better leave!”
5 - Wall Market  あいつめ、きっちり商売してやがる That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  あいつめ、きっちり商売してやがる That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  あいつめ、きっちり商売してやがる That jerk. I'm gonna do so much
5 - Wall Market  やる気になってきた I'm motivated now.
5 - Wall Market  お、何か出てきた} you'll just get more wrinkles.
5 - Wall Market  薬屋商品クーポンをゲットだ Pharmacy Coupon today.”
5 - Wall Market  がんばりやすー!」 bro'!”
5 - Wall Market  できるんです!!」
5 - Wall Market  さしあげます!」
5 - Wall Market  しびれやす…」
5 - Wall Market  (ミッドガルに出張のときは毎度だ (This happens every time we
5 - Wall Market  たのしもうェ~」 We'll treat you real nice!”
5 - Wall Market  俺はホッとしてる in Sector 6.”
5 - Wall Market  オレはいく、アバヨ!」 I'm outta here! SEE ya”
5 - Wall Market     ひいちど Come on by and see us
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おい、このワイヤーを使って 脱出できる!」 “Yo, we can use this wire to get out!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ああ、ヒドイもんだ “This is all screwed up!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ちがう! ちがう! TIFA!!」 “No, {Tifa}!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ひともAERITHの協力を……」 {Aeris}'s cooperation.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「おう! オレは戦う!」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「おう! オレは戦う!」 “So I'm gonna keep fightin'!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  オレも行く!」 I'm comin', too!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  このワイヤー、のぼろう!」 We'll climb the wire!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  金色に輝く希望の糸に見える like a golden shiny wire of hope.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  見直した
7 - Elmyra to Shinra 60F  ロクなやつじゃねえ……!」 They're just no damn good.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  普通の体なんだ……」 'cept for this arm of mine.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「前にきいたことがある “I heard about this place before.”{NewScreen}
7 - Elmyra to Shinra 60F  おおし、いくっ!!」 Alright, let's go!!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  おおし、いくっ!!」 C'mon, let's go!!
7 - Elmyra to Shinra 60F  金だってちゃんと払う
7 - Elmyra to Shinra 60F  見直した I am impressed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  とっとと先を急ごう!」 Let's go on!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ウロウロしてやがる runnin' around.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  目をそらした時がチャンスだ MOVE!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  次はちゃんと頼む!」 Man, you gotta do it again!”
8 - Shinra 61F to World Map  ひわたくしに……」
8 - Shinra 61F to World Map ん違う! “Nope! You're ALL wrong!
8 - Shinra 61F to World Map  Cクーポン……マテリア『んたいか』」 C coupon….'All' Materia"
8 - Shinra 61F to World Map んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia!
8 - Shinra 61F to World Map 「マテリア『んたいか』を "Your 'All' Materia was
8 - Shinra 61F to World Map そうそうたる顔ぶれだ」{END} That's a lotta suits!”
8 - Shinra 61F to World Map ひ我が宇宙開発部にも予算を!」 And please include our Space Program
8 - Shinra 61F to World Map 「思い出した」END} “I remember him.”
8 - Shinra 61F to World Map 「何だい、この首なしは? けっ、バカバカしい。さっさと行こう」END} “Where's its $#&*&@ head?
8 - Shinra 61F to World Map 「さあ、AERITHを助ければもうこんなビルには用はない! さっさと出ちまおう」END} “Now we've saved {Aeris},
8 - Shinra 61F to World Map  みんな待ってる at the {!}{Cyan}66th Floor Elevator{!}{White}.”
8 - Shinra 61F to World Map 「つまんねえやろうだ」} “You're so damn boring.”
8 - Shinra 61F to World Map  これで神羅も終わりだ!」 This is the end of the Shinra!”
8 - Shinra 61F to World Map 「長期出張中だって聞いてた……」 “I heard that he'd been assigned somewhere
8 - Shinra 61F to World Map 「わかった、CLOUD!」 “Alright, {Cloud}!”
8 - Shinra 61F to World Map 「な私と戦うのだ?」 “Why do you want to fight me?”
8 - Shinra 61F to World Map 「オレが先に行く!」 “I'll go on ahead!”
8 - Shinra 61F to World Map  どこかの誰かさんみたいだ Just like someone else 'round here I know.”
8 - Shinra 61F to World Map     ひいちど You can at the Turtle's Paradise!!
8 - Shinra 61F to World Map 「おっし、オレは行く!」 “Then, I'm going!”
8 - Shinra 61F to World Map 「……やると思った “…Thought you'd do that.”
9 - Kalm 「おい、先に宿屋で待ってる “Yo, I'll be waitin' at the inn…
9 - Kalm  魔晄炉を爆破したらしい
9 - Kalm  アバラなんとかいう組織だって話だ Ava-whaddya call-ums that got
9 - Kalm  動きには注目したほうがいい you'd best keep an eye on
9 - Kalm  やめてほしい、そーゆーことはよ」 about Meteor falling on us!”
9 - Kalm  まじめに働く気なんか失せちまった listenin' to fool talk like this.
9 - Kalm  おおわらわらしい destroyed by a falling meteor?
9 - Kalm  神羅カンパニーを叩きつぶしたらしい smashed the Shinra troops at Midgar.”
9 - Kalm  おおい死んでしまった」 have died…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「でもよ、興味ある “Yo wait, I wanna hear.”
10 - On That Day 5 Years Ago     なか最後までおぼえてる Yeah, I remember
10 - On That Day 5 Years Ago 「じれったい “Now you're pissin' me off!!
10 - On That Day 5 Years Ago 「早く行こう “Let's hurry.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「な壊れた……?」 “Why did it break?”
10 - On That Day 5 Years Ago  セフィロスは、な俺を殺さなかったのか?」
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレはいく “I'm going,
10 - On That Day 5 Years Ago  オレはいく going,
10 - On That Day 5 Years Ago  オレはいく!! going,
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレにわかるのはそれだけだ!」 “Y'know what I'm sayin'?”
10 - On That Day 5 Years Ago  それで、じゅうぶんだ!」 That's good enough.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「よっしゃ、行こう!」 “Yo, c'mon let's go!”
10 - On That Day 5 Years Ago  これをわたしておく Here.”
10 - On That Day 5 Years Ago  なにかあったら、それを使うんだ Use it if something happens.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「じゃあな、オレたちは行く “Alright then, we're outta here.”
11 - Chocobo Farm 「今はぐうんにも、うちの牧場には taking care of any Chocobos
12 - Mythril Mine &Fort Condor  似ても似つかぬ場所に着く事になる we'll never get to Kalm.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「まだ生きてる “He's still alive.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  やってらんねえ!」 I can't stand this!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もうしわけねえ
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ちょっと冗談じゃすまねえ、こりゃ」 “This ain't no joke, Jack.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ああ、かなりやばい “Oh man, this is real bad.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ええ、ひ」 “Oh, by all means.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ほんと、人情のねえ奴だ “Man, she sure's cold.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「オレがやってやる “I'll do it!
12 - Mythril Mine &Fort Condor  神羅から守ってやる!」 I'll protect them from Shinra!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  さっさと行動しよう let's just do it.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  オレたちがなんとかする We'll come to the rescue.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「やばい、負けられない!」 “Man, we're walking on
12 - Mythril Mine &Fort Condor  でっかい It's huge.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おい、休もう “Ey, let's get some rest.”
13 - Yuffie     やるだけムダだ {Choice}You're wasting your time
13 - Yuffie  ひ助けてほしいと!」 because I'm so good!”
13 - Yuffie  ひ助けてほしいと!」 'cause I'm so good!”
13 - Yuffie  ひ助けてほしいと!」 'cause I'm so good!”
14 - Junon  おがんでみたい at the new President of Shinra, Inc.!”
14 - Junon  まだ、交代の時間じゃないはずだ It's not time for our shift, yet.
14 - Junon 「ちがう “No! You got it all wrong!
14 - Junon 「見せてもらった、イルカのジャンプ “Now ain't that something!
14 - Junon  あずかっておいた It'll break if it gets wet.”
14 - Junon 「CLOUD、まかせた “C'mon {Cloud}.”
14 - Junon  くつろがせてもらおう!」
14 - Junon 「CLOUDが見つかった!」 “We found {Cloud}!”
14 - Junon  あの英雄セフィロスだってウワサだ There's a rumor going around that
14 - Junon 「あんたに売るもんはない “I've got nothing to sell to you! Line is only spoken if you <1000 gil.
14 - Junon  うちの武器は上質だ!」 Our weapons are the best!”
14 - Junon  品ぞろえじゃ、うちの武器の勝ちだ} But with a selection like this,
14 - Junon  いい男なんだ I take my uniform off.”
14 - Junon んとゆうぼうな自分は “As a man with promise and future,
14 - Junon  そらポーションの一個くらい、さしあげます OK, I'll GIVE you a Potion…”
14 - Junon 「ななら、俺たちは、名目上 “Since we're fighting
14 - Junon  あっちだ!」 it's over there!”
15 - Cargo Ship 「オレを止めてもムダだ!」 “It won't do any good trying
15 - Cargo Ship んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia!
15 - Cargo Ship マテリア『んたいか』を Put back the "All" Materia…
15 - Cargo Ship  ハイデッカーだ
15 - Cargo Ship  ガマンできねえ!」 I can't take it anymore!”
15 - Cargo Ship  行こう、CLOUD!」} let's go, {Cloud}!”
15 - Cargo Ship  かかせねえ品だ
15 - Cargo Ship  つきすすもう
15 - Cargo Ship  サボってるとドヤされる!」 slacking, they'll bust you one!”
15 - Cargo Ship 「おう、オレも行く!」 “I'm goin' too!”
15 - Cargo Ship 「時は満ちたとか言ってやがった “He said the time is now.”
15 - Cargo Ship 「ワケがわかんねえ!」 “I don't know WHAT the hell's goin' on!”
15 - Cargo Ship  よさそうだ
16 - Costa Del Sol 「だがよ、せいせいした “But I sure feel better
16 - Costa Del Sol  すっ飛ばしていく!!」
16 - Costa Del Sol  俺たちにはん関係ねえよな」 Got nothing to do with us, does it?”
16 - Costa Del Sol 「ま、せいい遠くから “So you just watch from a distance…
16 - Costa Del Sol  そろそろだいじょうぶだ -||-
16 - Costa Del Sol  船長に口聞いてあげてもいい and I'll put in a good word with the captain.”
16 - Costa Del Sol 「だがよ、せいせいした “But I sure am glad
16 - Costa Del Sol  すっ飛ばしていく!!」
16 - Costa Del Sol  俺たちにはん関係ねえよな」 Got nothing to do with us‚does it?”
16 - Costa Del Sol 「ま、せいい遠くから and wish.”
16 - Costa Del Sol  そりゃあ、いたくってもんよ」 You're just expecting too much.”
16 - Costa Del Sol 「夜の海にうつるメテオの姿は不気味だ~。 “It's weird seeing Meteor's reflection
16 - Costa Del Sol 「でもなあ、それでも太陽はのぼってきた “It gives you the creeps.”
16 - Costa Del Sol  お金がたりないようです There's not enough money here.”
16 - Costa Del Sol 「いい、このまま、あんたと俺は関係なし。 “That's okay.
16 - Costa Del Sol 「聞いてあきれる “I don't wanna hear it!
16 - Costa Del Sol  んぶ、とられちゃったよ」 All the good ones are gone.”
17 - Corel 「仕事もくさるほどあったっていう “They say
17 - Corel  思ってもみなかった I'd ever see your face again.”
17 - Corel  石ころまで集めてるらしい is collectin' rocks!”
17 - Corel  ヤツが、もどってきやがった!」 He's back!”
17 - Corel  そしたらオレが、け飛ばしてやる!」
17 - Corel  回収するだとか言ってた all the Huge Materia.”
17 - Corel  黒マントのかっこいいヤツだった That Black Cape he had on was really cool.”
17 - Corel  再開したんだ!」 the Gold Saucer reopened!”
17 - Corel  この店の武器が必要だ then you're gonna need
17 - Corel  ロープウェイ乗り場がある!」 to the Ropeway station!”
17 - Corel 「そんなに急がなくてもいいと思う…… “We have to hurry that much…
17 - Corel 「先まわりしてやる!」 “We'll get there first!”
17 - Corel 「乗ろう “Let's get on.”
17 - Corel  んぶオレのせいなんだ」 ALL my fault.”
17 - Corel 「ダインは親友だった “Dyne was my best friend.
17 - Corel  有り金を全部使ってやる!」 before Meteor hits!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  1GP100ギルでいい 1 GP is 100 gil.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  とった
18 - Gold Saucer &Corel Prison  とった
18 - Gold Saucer &Corel Prison  また5000点を取った I got 5000 points again.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  手に入れた
18 - Gold Saucer &Corel Prison  手に入れた
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「な俺に聞いた?」 “Why d'you ask me?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ひいちど and a great atmosphere!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あるって話だ will be allowed to participate.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     やってやる {Choice}Let's do it
18 - Gold Saucer &Corel Prison     やってやる {Choice}Let's do it
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あばれまくってやる!」 “I'm gonna bust the place up!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  1つ教えておいてやる This desert is
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ここのサバクはチョー危険だ extremely dangerous.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  上に行けるんだぇ」 take you to the top…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  選ばれたやつだけなんだぇ」 as a Chocobo Racer, first.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ひ、出たい {Choice}Yeah, I want to enter
18 - Gold Saucer &Corel Prison  せいい長生きするんだな!」 Then live a long life!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここは天国だ “This place is heaven.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「知らねぇ “Never heard of him.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ってぇ、ねぇ」 No way.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ってぇ、ねぇ」 “No way.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  聞いてみな、あきれてくる} “Just talk with 'em a couple of times,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  運がよければもどってこられる If you're lucky, you'll make it back here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なだ?」 ain't even involved? Why?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……な!? “Why!?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すててる over ever since then.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そのかわり、これをもらってきた “So, I got this, instead.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  落ちついた土地になる the place'll calm down a little.”
19 - Gongaga 「一泊80ギルだ “It's 80 Gil a night.”
19 - Gongaga 「なだ……!?」 “Why?”
19 - Gongaga 「一泊300ギルだ “It's 300 Gil a night.”
19 - Gongaga 「気にいらねえ “I don't like it.
19 - Gongaga  いつでも力を持たない人間だ suffer from tyrants like Shinra.”
20 - Cosmo Canyon 「来たかったコスモキャニオン!」 “I always wanted to come here!”
20 - Cosmo Canyon  まだでしたら、ひどうぞ!」
20 - Cosmo Canyon  小休止といこう
20 - Cosmo Canyon  ひ一度見てみたいものです」
20 - Cosmo Canyon     ひいちど Come in today!
20 - Cosmo Canyon 「ついに来た…… “I finally made it…
20 - Cosmo Canyon  ついに……来た…… And finally…I made it.”
20 - Cosmo Canyon 「いろいろ……あった……」 “A lot's happened…”
20 - Cosmo Canyon     やめとく {Choice}No, thanks
20 - Cosmo Canyon     ひいちど Please stop in the
20 - Cosmo Canyon  んぶおしまいか……」 once Meteor hits…”
20 - Cosmo Canyon 「おおっ! 星が流れてる!」 “Whoa! Shootin' stars!”
20 - Cosmo Canyon 「こいつはすごい!」 “This's really somethin'!”
20 - Cosmo Canyon  人間がすくわれるなら、オレはやる Then I'm gonna do it!”
20 - Cosmo Canyon  オレはやる!!」 I'm gonna do it!!”
20 - Cosmo Canyon 「バギーは何とか動けるようになった “The buggy's fixed, so we can go now.”
20 - Cosmo Canyon 「バギーの修理、終わったらしい “They said they finished fixin' the buggy.”
21 - Nibelheim 「聞いてた話とちがう!」 “Hey, it isn't like
21 - Nibelheim  ウソはいけねえ It's not good to lie.”
21 - Nibelheim  でも、な焼けなかったんだ」 So why wasn't it burnt down?”
22 - Vincent 「ずいぶんうなされてた “You were having a nightmare.”
22 - Vincent  感謝されたい Ya outta be thankin' me.”
22 - Vincent 「空気がドヨヨーンとしてる “The air's pretty heavy here.”
22 - Vincent  セフィロスを……だ hidden in this mansion…”
22 - Vincent 「おい! そりゃない!」 “Hey! You lyin' white-faced…”
22 - Vincent 「おう! 長い話ならゴメンだ “Good! I'm not in the mood to hear long stories.
22 - Vincent 「オイオイ、強引だ!」 “Hey, hold on sleepy. You're pretty damn pushy!”
23 - Rocket Town & Cid 「行く、CLOUD! “I'm outta here, {Cloud}!
23 - Rocket Town & Cid  神羅どもに目にもの見せてやろう!」 Let's show those &$!@& Shinra!”
23 - Rocket Town & Cid  ひ聞いてくれよ」 Listen to this one.”
23 - Rocket Town & Cid  って奴がきてる
23 - Rocket Town & Cid  打ち上げるつもりらしい
23 - Rocket Town & Cid 「やっぱムカつく!」 “Dammit! That does it!”
23 - Rocket Town & Cid  待ってた!」 How long were you figurin' on
23 - Rocket Town & Cid 「やっぱり若い社長にかぎる “A young President,
23 - Rocket Town & Cid  そっぽ向いちまう!」 waitin' around for your ass!”
23 - Rocket Town & Cid  いくらチェックしてもムダだ you check that oxygen tank,
23 - Rocket Town & Cid  ちょっくら、いってくる!」 I'll be back in a few!”
23 - Rocket Town & Cid  いただいちまおう!」 Let's take it!”
23 - Rocket Town & Cid 「とまらねえ!」 “I can't stop it!”
23 - Rocket Town & Cid 「さあ、でっけぇ衝撃がくる “This's gonna be a big splash.
23 - Rocket Town & Cid  シエラが女房だなんてトリハダがたつ Just thinkin' 'bout marryin'
23 - Rocket Town & Cid 「かまわない “I don't care.”
23 - Rocket Town & Cid  気に入った!」 I like it!”
23 - Rocket Town & Cid ~んん理由なんかないけどね。 “No, no reason.
23 - Rocket Town & Cid  もう、~んん!」 NO reason at all!”
24 - Wutai  どうしたの、とつんあわてたりして?」 What happened all of a sudden?”
24 - Wutai 「な、なによとつん!? “What the--?
24 - Wutai 「とつんのお別れ、お許しください。 Please forgive my sudden departure.
24 - Wutai 「んじゃ、せいい気をつけて! Anyway, take care of yourselves!
24 - Wutai 「北だ、北に逃げてった “She went North!
24 - Wutai 「テメエの負けだ、YUFFIE」 “You lost, {Yuffie}.”
24 - Wutai  マテリアはんぶ返すよ……」 I'll give you back your Materia…”
24 - Wutai  まだこの町のなかにいるはずだ gotta be somewhere in this
24 - Wutai  絶対まだこの町にいる!」 hiding around here somewhere!”
24 - Wutai      チラシはんぶで6枚。 If you find them all,
24 - Wutai  ん知らない人よ! This isn't anyone you know!
24 - Wutai  よかったと思ってる
24 - Wutai 「行こう、ルード。 “Let's go, Rude.
24 - Wutai  そろってる!」 So strike while the iron's hot!”
24 - Wutai  敵さんは待っちゃくれない、と」 The enemy's not gonna
24 - Wutai  行けないはずだ、と」
24 - Wutai  熱すぎん!」
24 - Wutai  ネエちゃんたちを、返してもらう You're gonna let them go,
24 - Wutai  遊んでもらう!」
24 - Wutai 「おうじょうぎわが、わりー “Don't be such a poor loser, old man!”
24 - Wutai 「いいタイミングだ “Good timing, Rude.”
24 - Wutai  なだと思う……?、と」
24 - Wutai 「お前もタークスの一員なんだ、と」 “You're a Turk!”
24 - Wutai  礼を言う
24 - Wutai 「と~~ん!」 “Of course!”
24 - Wutai 「行く、ガキんちょ! “Here I go, brat!
24 - Wutai  五強聖の塔だ!」
24 - Wutai 「と~んだよ!」 “Duh!”
25 - Gold Saucer Pre Date 「そういやぁ、こんな話聞いたことある “Now that you mention it,
25 - Gold Saucer Pre Date  ~んぶ、オレ様の作品だ。 I made myself.
25 - Gold Saucer Pre Date  何かプレゼントする if you could spare some.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ~んぶ、オレ様の作品だ。 I made myself.
25 - Gold Saucer Pre Date  持ってっていい
25 - Gold Saucer Pre Date  ベット使っていい} You can use that bed.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「おっ! 賛成だ!」 “Yeah! I'm for that!”
25 - Gold Saucer Pre Date 「それ、賛成だ “Yeah, me too!
25 - Gold Saucer Pre Date 「行動あるのみ、だ “Now all we gotta do is take action!
26 - Date Scene 「なかわかりま~す、わかるので~す。 “By my soul,
26 - Date Scene 「ちょっと、静かに話せるとこ、行こう} “Let's go somewhere
26 - Date Scene 「……マリンに見せたかった “Wish I could've brought Marlene here.
26 - Date Scene 「クソッ……なんだか腹が立ってきた “…The more I think
26 - Date Scene  そろそろもどろう Let's head back.”
26 - Date Scene 「……CAIT SITHだ “…it's {Cait Sith}.
26 - Date Scene 「CLOUD、あそこいこう “{Cloud}, let's go.”
26 - Date Scene 「うすぎたねえ野郎だ!」 “Ya dirty &*$*%$!” For some reason Barret is called Barret here no matter what you named him.
26 - Date Scene 「へっ! だまされない!」 “Hmph! You ain't foolin' us this time!”
26 - Date Scene 「うすぎたねえ野郎だ!」 “Ya dirty &*$*%$!”
26 - Date Scene 「へっ! だまされない!」 “Hmph! You ain't foolin' us this time!”
27 - Gold Saucer Post Date     ひいちど Stop in the
28 - Temple of the Ancients 「おい、イレズミしてやがる “Hey, he's got a tattoo.
28 - Temple of the Ancients  めまいがする!」 This is makin' me dizzy!”
28 - Temple of the Ancients 「おう、しっかり見た “Yeah, I saw it.”
28 - Temple of the Ancients  それならほっとこう
28 - Temple of the Ancients っ~たい “I promise I won't get mad!”
28 - Temple of the Ancients  オレはここでみはってる!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients 「ここでいっぷくしてる!」 “I'm gonna have a smoke out here!”
28 - Temple of the Ancients  オレはここでみはってる!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients 「ここでいっぷくしてる “I'm gonna have a smoke out here!”
28 - Temple of the Ancients  思った what was gonna happen.”
28 - Temple of the Ancients  でもよ、そうも言ってらんねえ Better keep it to yourself.”
28 - Temple of the Ancients  この列車はよ、途中下車はナシだ this train we're on,
28 - Temple of the Ancients 「しょうがねえやつだ……」 “Goddamn jackass,
28 - Temple of the Ancients  しばらく時間をやろう give him a little time.”
28 - Temple of the Ancients  そん時はそん時だ If it happens, it happens.”
28 - Temple of the Ancients 「ま、なるようにしかならねえ “If it happens, it happens.
28 - Temple of the Ancients  でも……それは……なだ?」} But…why?”
29 - City Of The Ancients  ハックツして欲しいのならうけおう We could excavate it for you if you want us to.”
29 - City Of The Ancients 「ルナ・ハープだけがハックツ対象じゃない “Other than the Lunar Harp,
29 - City Of The Ancients 「ハックツ品は上のテントわきのハコの中にある “Everything already excavated is in
29 - City Of The Ancients  さっぱりわかんねえ what you're trying to say to me.”
29 - City Of The Ancients 「おっ、ベッドがある “Hey, there's a bed.”
29 - City Of The Ancients  ここいらで一服しよう Let's take a break here.”
29 - City Of The Ancients 「……なわかった?」 “…How did you find that out?”
29 - City Of The Ancients 「まずい、それじゃ! “Then, we better get up
29 - City Of The Ancients  どっかひとねむりできる場所をさがそう Isn't there anywhere to rest.”
29 - City Of The Ancients 「はずかしながら、つかれちまった “I gotta get some more rest.
29 - City Of The Ancients  北の山に出ちまう the Mountains up north.
29 - City Of The Ancients  はやくAERITHをさがそう Let's hurry and find {Aeris}.”
29 - City Of The Ancients 「ななら、CLOUD。 “Because, {Cloud}.
29 - City Of The Ancients 「ななら、おまえは……人形だ」 “Because, you are…a puppet.”
29 - City Of The Ancients 「まえにも聞いた “I heard that before.”
29 - City Of The Ancients 「前にも聞いた “I've heard all this before.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「な “Why?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ヤバそうだ!」 Looks like trouble!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  スノーボードでもなければ無理だ to get down that hill.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ケガしてもしらねぇ But don't blame me if you get hurt.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、行かないほうがいい You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ついてねぇ、まったく!」 We came all this way…crap!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ミディールっていう町があるらしい called Mideel on a southern island.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  向かったヤツがいるらしい the Great Glacier in the North.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  2日ともたない out there in that cold on the glacier,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  地図でもなければムリだ
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「やってらんねえ まったくよー」 “I'm too old for this!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  □ボタンで見よう Use {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White} to see it.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  答える……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「あとは、まかせた!」 “The rest is up to you!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ありがたい、ひと休みするか」 “Man, I sure am thankful.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おっと! 責任重大だ “Damn! The pressure's on now.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……なだ……幻覚か?」 “Why, is it an illusion?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ななら俺は覚えている。 I remember it all.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  な……こんなことをする?」 Why…why are you doing this?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「な……思い出せない?」 Why can’t I... remember?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ななら俺は覚えている。 “I remember it all.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  な……こんなことをする?」 Why…why are you doing this?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「な……思い出せない?」 “Why…why can't I remember?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ななら俺は……」 because I was…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ななら、その任務は “Because that was my first
31 - Whirlwind Maze, Weapons  コレルもな、こうだった Just like Corel.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「これ、~んぶマテリアだわ!」 “It's all Materia!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ちゃんと持ってる I have it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  すげえプレッシャーだった Had a lot of pressure holding this thing.”
32 - Escape from Junon  あれから7日たってるはずだ Must've been about 7 days.”
32 - Escape from Junon  伝説の巨獣だって話だ monster from the past.”
32 - Escape from Junon  取り消す 'bout this damn jackass!”
32 - Escape from Junon  な今回はこのような公開処刑を?」 in this day and age?”
32 - Escape from Junon 「あかない、こりゃ!」 “It won't open!”
32 - Escape from Junon 「たいへんだ!」 “Damn, man!” This line is only uttered if you haven't recruited Yuffie to your party. Barret reacts to Sapphire Weapon rising from the water.
32 - Escape from Junon  もうすぐ大勢やってきちまう!」 They all be comin' soon!”
32 - Escape from Junon  TIFAともサヨナラかと思った {Tifa} was gone for good.”
32 - Escape from Junon  ~んぶ、YUFFIEさんのものです」 all the Materia will belong to me.”
32 - Escape from Junon  いっしょに考えよう!」 C'mon, let's think about this!”
32 - Escape from Junon  途中下車はできねえ!」 this train we're on!”
32 - Escape from Junon  キライじゃなかった I didn't dislike him.”
33 - Mideel I  取ってやる、こいつ」 be a way to get it out.”
33 - Mideel I  おっしゃ! はずれた!」 HAH! Gotcha!”
33 - Mideel I  『ったいに、まったく、何の役にも Received "Beat-up Useless Old Key"!
33 - Mideel I  ほかじゃったい手に入らない the likes of which you won't
33 - Mideel I 「ようし、行く “Okay, here I go!
33 - Mideel I     取った、おやじ! {Choice}Yeah, I took it, old man!
33 - Mideel I  バッチリ有効につかわせてもらう An' I'll make good use of it,
33 - Mideel I  助かる、じーさん」 It'll help, pops!”
33 - Mideel I 「な、なんでもねえ。ハハッ。 “Er, nothin'. Hah, hah.
33 - Mideel I 「ひゅう……、助かった “Phew…that was a close one.
33 - Mideel I     ち、冗談じゃねえ {Choice}Don't give it any.
33 - Mideel I  死んだかと思っちまった!!」 I thought you croaked!!”
33 - Mideel I  CLOUDのことは、まかせた And take care of {Cloud}.”
33 - Mideel I  CLOUDのことは、たのんだ Take care of {Cloud}.”
33 - Mideel I  ハイウインドにもどる Highwind.”
33 - Mideel I  ムリない、それも……」 bein' washed up here…”
33 - Mideel I  びっくりさせてやろう He's gonna be shocked.”
33 - Mideel I 「そんな面倒なことはイヤだ “Pain in the ass. Forget it.”
33 - Mideel I 「これは星を救う船だ “We need it to save the Planet.
33 - Mideel I 「今のはハートにズンと来た “Oh man, stab me in the heart.”
33 - Mideel I  あんたを待ってる!」
33 - Mideel I 「CLOUDはよくやってた “{Cloud} did a great job.
33 - Mideel I  どうしたらいいのか、わかんねえ……」 I don't have a damn idea what I'd do.”
33 - Mideel I  とにかくいろいろ動きまわるこった The best thing to do is to keep movin'.” It may have to do with the Var[3][22]^(1<<2) thing, or that at byte 415 it jumps to byte 442, PAST Cid's line!
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「天下のCID様だ “I'm {Cid} - that's who
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「とばす “We're gonna fly!!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  とびうつる!!」 We're gonna jump!!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  追い付けなかった!」 I couldn't catch them!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「おまえのことは忘れない……」 “I'll never forget you!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ぶち壊されるところだった……」 our lives again…”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オレたちゃ炭坑夫なんだ We're Coal Miners, ain't we?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  たまげたもんだ!」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  この店の武器が必要だ if you want to survive.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  持っていった
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ひろったって言ってた something that glows.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  再開したんだ!」 the Golden Saucer reopened!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「オレの店はブジだった!」 “My store was all right!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「そんなに急がなくてもいいと思う…… “I don't think we have to hurry that much…
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりしてやる!」 “We'll get there before 'em!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  少しは警戒してるはずだ a little more cautious.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  少しは警戒してるはずだ since we always mess with 'em.”
35 - Mideel II and Lifestream ん変化がないなかで “No change in his condition,
35 - Mideel II and Lifestream  んよくならないの……」 I don't understand a word.”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUD、んよくならないの」 a thing, {Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream  ん知らなかった……」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  んわからん!」
35 - Mideel II and Lifestream  コレルもな、こうだった Just like Corel.”
35 - Mideel II and Lifestream  しぶとい野郎だ、まったく」 He's a tough one.”
35 - Mideel II and Lifestream  たいした女だ、まったく」 You're some kinda lady.”
35 - Mideel II and Lifestream 「さらに自分で見たことをまあわせて “And I created an illusion of myself
35 - Mideel II and Lifestream  変わんねえ!」 different from before!”
35 - Mideel II and Lifestream  途中下車はできねえ!」 offa this train!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  ん思い出せんのぉ」 …Nope. Don't remember a thing.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 地上で迎え撃とう!!」 Let's fight on the ground
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves スゲエ勢いではしかれた!」 That came Buzzin past here like a powerhorse
37 - Underwater Reactor  経験できない It's not everyday you get to fight
37 - Underwater Reactor 「まだまだ。もうひとつ大仕事が残ってる “Not so fast. We still have one major task…
37 - Underwater Reactor  うっ~、まちどおしい!」 Man, I can't wait!”
37 - Underwater Reactor  やらせてもらう
37 - Underwater Reactor  ち~とばかり高い
37 - Underwater Reactor  あいつを、ちょうだいしちまおう!」 Let's take it from 'em!!”
37 - Underwater Reactor 「かわっちまった “Lotsa things changed!
37 - Underwater Reactor 「おっ!! いけそうだ “EY!! Looks likes we're almost on our way!
37 - Underwater Reactor 「あとはおまえさんにまかせる!」 “It's all up to you!”
37 - Underwater Reactor  あとはたのんだぃ!」 Now you take over!”
37 - Underwater Reactor  調子のいい野郎だ!」 Gimme a break!”
37 - Underwater Reactor  なこんなところに沈んでいるんだ?」 I wonder why it went down here?”
37 - Underwater Reactor そんな人体実験をな I'm against it!!
38 - Rocket Town II and Space  なここに? Why are you here?
38 - Rocket Town II and Space  ヤツなら、そこでたおれてる Those guys are over there.”
38 - Rocket Town II and Space  ロケットを飛ばせるんだ!」 We're gonna launch this rocket!”
38 - Rocket Town II and Space  この星を救うんだ!」 save the planet!”
38 - Rocket Town II and Space  興奮する~!!」 Man this is so COOL!!”
38 - Rocket Town II and Space  100年たっても終わんねぇ!」 She's gonna take a 100 years!”
38 - Rocket Town II and Space 「おお、わかってる “Yeah, I understand.
38 - Rocket Town II and Space  空を飛べるようになったんだ!」 around on the ground
38 - Rocket Town II and Space  これほど素晴しいことはねぇ!」 So to me, there's nothing greater!”
38 - Rocket Town II and Space  完全にロックされちまってる It's completely locked up!”
38 - Rocket Town II and Space  このままじゃ、ヤバい We can't jus' leave it.”
38 - Rocket Town II and Space  心中するつもりはない
38 - Rocket Town II and Space 「脱出ポッドのロックを解除した “I deciphered the lock code
38 - Rocket Town II and Space  とっとと、おさらばしよう We'll bail right before
38 - Rocket Town II and Space 「ついにきた…… “I finally made it…
38 - Rocket Town II and Space  のぼっていった先にあるはずだ you climb that ladder.”
38 - Rocket Town II and Space  こっちだ it's this way.”
38 - Rocket Town II and Space 「はぁ……本物の宇宙だ…… “Man…it's the real thing…
38 - Rocket Town II and Space  それなら安心だ Then I'm relieved.”
38 - Rocket Town II and Space  ロックが解除される仕組みになってる from this control panel.”
38 - Rocket Town II and Space  回収できる the Huge Materia!”
38 - Rocket Town II and Space  そうでもなきゃ、無理だ If not, it's impossible.”
38 - Rocket Town II and Space  マテリアを取りもどせない!」 we won't be able to get the Materia back!”
38 - Rocket Town II and Space 「聞いたことがある “I heard there's a passcode only the
38 - Rocket Town II and Space 「やった、CLOUD!! “Alright, {Cloud}!!
38 - Rocket Town II and Space  プロテクトシステムが作動しちまった The Protection System just activated!”
38 - Rocket Town II and Space  あきらめるしかねぇ but we gotta let it go.”
38 - Rocket Town II and Space  はやいとこ、脱出しよう Let's get outta here while we can!”
38 - Rocket Town II and Space  メテオにぶつかっちまう gonna crash into Meteor!”
38 - Rocket Town II and Space  確かにおまえが正しかった You were right.”
38 - Rocket Town II and Space  持ちあげられねぇ!」 …Can't lift it!”
38 - Rocket Town II and Space 「お前はバカだ “You're stupid.
38 - Rocket Town II and Space  チビ~っと期待しちまった But I kinda hoped it'd work.”
38 - Rocket Town II and Space  ネエちゃんの言うとおりだ The girl's right.”
38 - Rocket Town II and Space 「あ~だこ~だ考えた “Yeah, I been thinkin' about this and that.”
38 - Rocket Town II and Space  ただよってる時まで考えちまった in the ocean in that escape pod.”
38 - Rocket Town II and Space 「でもよ、オレ様が考えたのは違う “But I came up with something different.”
38 - Rocket Town II and Space  震えてる子供みてえなもんだ in the middle of this huge universe.”
38 - Rocket Town II and Space  オレは感動しちまった!」 You even got to me!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  来てもらおう get some others in here.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「アタシも! んわかんない!」 “Me either! I don't get any of this!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「な逃げもせずに “Why did she face Sephiroth
39 - Bugenhagen, Ancients II  なかのう、こんな気持ちに I wonder what did it?
39 - Bugenhagen, Ancients II  だてに歳くってねえ!」 You're not just another old coot!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  むだにはできねえ We gotta take care of it.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ふうをといてやんねぇと悲しむい!」
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なだ?」 “Why?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どこに……? な?」 Where? Why?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様たちにゃ興味なしって感じだ!」 You're blowing us off!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ハイウインドにもどろう!」 “Let's go back to the Highwind!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様の弟子がパイロットなんだ He's my pilot, ain't he!?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「船は、テメェにまかせる!」 “I'm leaving the ship in your hands!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  スラムからは侵入できねえ “There'll be no way
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ケッ、だ} “Kinda makes me sick..."
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おう! サクサクッと行こう “Yeah! Let's get it over with!"
40 - Return To Midgar, Disc 3  初めてだった、と」
40 - Return To Midgar, Disc 3  タークスだった、と」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「命あってのものだねだ、と」 “and our lives are spared…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なだ! “Why!?
40 - Return To Midgar, Disc 3  なそんなことを!」 Why do that!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なとうるさいやつだ」 “Quit asking me why, you moron.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「こりゃあいい “This is great.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そうだ “Yeah.
40 - Return To Midgar, Disc 3  しれねえ
40 - Return To Midgar, Disc 3  ~んぶ持ってかれるなんて絶対イヤだからね!」 just to have you guys
40 - Return To Midgar, Disc 3  邪魔するな、邪魔するなって言ってた -||- I ain’t t’interfere!
40 - Return To Midgar, Disc 3  おいしいところは~んぶ持っていかれるなんて through all this
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行く、みんな!」 Let's do it. Come on, everyone!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行く、みんな!」 “So let's move out!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おう! つっこむい!」 “Man, I'm going to stick it to him!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「わかった、おめえら! “All right, you jokers!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「行っく~!!」} “Geronimo!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ゴー! ゴー! ジュノンだ!」 “We're goin' to Junon!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なんだか悲しい……」 “Damn, it kinda makes me sad…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「最初はよ、ビラはりだった “When AVALANCHE was startin' out,
40 - Return To Midgar, Disc 3  そんなカンジがする
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なんだか、体がふるえてる…… “I'm shakin' all over…
40 - Return To Midgar, Disc 3  ヘヘ……気持ち悪い……」 Heh heh…I feel sick…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  す~ぐ忘れちまった、オレ様はよ」
40 - Return To Midgar, Disc 3  気になってしょうがねえ They're kinda gettin' to me.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  いっぺん乗せてやりたかった……」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「いよいよ、セフィロスだ “Well, I guess it's time for Sephiroth.
40 - Return To Midgar, Disc 3  ホッとしたの覚えてる when I heard it never blew up.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  水着の女神さんもヒイヒイ言ってる would be pantin' about now!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ガーガーねちまった just like I thought it would.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  最後のあたりだけは覚えてる……」 of that play is the end…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オレ様はよ、そのセリフ聞いて思った “I remember thinking when I heard those lines,”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「今は、よくわかる……」 “I think I understand…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  船を降りるんだ………そうする I'm landing the ship…yeah, that's what I'll do.”
41 - Zack Flashback 「ちょっとにおうけど ま、いたくは言うな」 “It smells a little, but{EOL}
41 - Zack Flashback 「おい、俺はなんでも屋になる」New “Listen, I'm gonna become{EOL}
41 - Zack Flashback 「はははは……照れる “Mercenaries. {Cloud}.{EOL}
43 - North Cave and Ending  最後の大仕事だ!」 is our last big job!”{END}
43 - North Cave and Ending  ぶっちめてやる!」
43 - North Cave and Ending 『すべてんたいか』を手にいれた! Received "MegaAll"!
43 - North Cave and Ending  途中でひろった I found this on the way.”{END}
43 - North Cave and Ending  さっさと行こう!」
43 - North Cave and Ending 『すべてんたいか』のマテリアを Received "MegaAll" Materia!
43 - North Cave and Ending 「『行く!!』くらい “Can't you say{EOL}
43 - North Cave and Ending 「行く!!」 “Move out!!”{END}
43 - North Cave and Ending  もっともだ」New
43 - North Cave and Ending  んぶ元にはもどせんかも Even if we can't get EVERYTHING{EOL}
43 - North Cave and Ending 「ケッ、へでもねえっ!!」 “This ain't nothin'!!”{END}
43 - North Cave and Ending  んぶやったものね」
45 - Debug Rooms     音~んぶリセット SOUND RESET
45 - Debug Rooms 「おう!! 7番街へ飛ぶ!!」 “7th Street”
45 - Debug Rooms  まだんできてないの」 -||-
45 - Debug Rooms     んダメっす! {CHOICE}Oh,NO!!
45 - Debug Rooms     ~んぶリセット     G reset
45 - Debug Rooms     音~んぶリセット     SOUND RESET
45 - Debug Rooms ゲげゴごザざジじズずゼゾぞダだ
45 - Debug Rooms :メンバー募集だ!RET・NONE Text is there but dialogue box is too small in English game.
45 - Debug Rooms 「教会~5番街スラムだ!!どうする?」 5bangai
46 - Miscellaneous んたいぎり』のマテリアを手にいれた! Received "Slash-All" Materia! ANFRST_1
46 - Miscellaneous んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia! Impossible to tell for which field it was intended.
46 - Miscellaneous んたいか』のマテリアを手にいれた! Received "All" Materia! NVDUN1