それ - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  それを神羅(しんら)って会社は But Shinra keeps suckin' the blood out
1 - Mako # 1  それだけじゃ不安なんでな」
1 - Mako # 1     気にするな……それより {Choice}Nothing…hey…
2 - Train and Sector 7 Night  いや、それとも……」 Or, maybe…”
2 - Train and Sector 7 Night 「ま、それはさておき。 “…We're almost back now.
2 - Train and Sector 7 Night それぞれの街には、名前もあったんだけど “The 8 Reactors provide Midgar
2 - Train and Sector 7 Night それにね、この列車に乗ってるとわかるの」 [Empty Text Entry] Anyway, riding this train makes you realize something.
2 - Train and Sector 7 Night  それだけじゃない」 -||- above sucks up.
2 - Train and Sector 7 Night        それからわたしは毎日駅へ行ったんだ。 {Choice}I went to the station everyday.
2 - Train and Sector 7 Night それじゃ…」 “Well then, shall we?”
2 - Train and Sector 7 Night それでもね、心のふみきりが “That's not to say that the crossing gate
2 - Train and Sector 7 Night  もう死んでるならそれでいいさ」 -||- If he’s dead, that’s fine.
2 - Train and Sector 7 Night  それも、魔晄炉の爆発!!」 up above, and that this time
2 - Train and Sector 7 Night それに!! “An' that ain't all!!
2 - Train and Sector 7 Night それだけが、気がかりだなあ」 “That worries me the most.”
2 - Train and Sector 7 Night  それは確実だ」 I'm positive.”
2 - Train and Sector 7 Night それどういう意味かしら」 “I don't know what you mean.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、それより約束は?」 “But, what about our promise?”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだよ、それ!」 What's that?”
2 - Train and Sector 7 Night 「え?それじゃ!!」 “What? Then you'll…”
2 - Train and Sector 7 Night  『それほど、むずかしくはないだろう』だ!」 'It wasn't that tough!' crap?”
2 - Train and Sector 7 Night それがどうした。 “So what.
2 - Train and Sector 7 Night それにはひとつ条件があるぜ」 “There's just one condition.”
2 - Train and Sector 7 Night それから、ボクはこう見えてもけっこういそがしいから “I'm pretty busy myself,
2 - Train and Sector 7 Night それじゃね、バイバ~イ!」 “Later!”
2 - Train and Sector 7 Night  まあ、それもいいでしょうなあ」 there's nothin' wrong with that, I'd say.”
2 - Train and Sector 7 Night  それができないなら And if you can't do that,
3 - Train thru Mako # 5 それまでは、どうしたらいい?」 “What do we do until then?”
3 - Train thru Mako # 5     いまはそれどころじゃない {Choice}Not now
3 - Train thru Mako # 5  それだけじゃ不安なんでな」 That ain't good enough.”
4 - Sector 5 and Aeris それは悪かったな」 “Sorry about that.”
4 - Sector 5 and Aeris  それなら、答えはひとつさ」 Then, there's only one thing left.”
4 - Sector 5 and Aeris それにウラじゃ “They're also involved in
4 - Sector 5 and Aeris それじゃあ、行くぞ!」} “Then, let's go!”
4 - Sector 5 and Aeris 「だが、どうして、あんたがそれを?」 “But, how did you know
4 - Sector 5 and Aeris それってひょっとして……」} “You mean that's…”
4 - Sector 5 and Aeris 「そう、それよ! “Yeah, that's right!
4 - Sector 5 and Aeris  それがこのニュータイヤ
4 - Sector 5 and Aeris 「言いたいことはそれだけ?」 “Are you done?”
4 - Sector 5 and Aeris それってなんだかおかしくない?」 “Isn't that a little out of the way?”
4 - Sector 5 and Aeris それもいいかもね。 “I could do that.
4 - Sector 5 and Aeris  それに、様子が変だったわね……」 She looked kind of odd…”
5 - Wall Market 「そうそう、それでですね “Right, right, you're right.
5 - Wall Market それって “Oh, you mean he went out to
5 - Wall Market それに、CLOUD、待ってるのって Besides, Cloud,
5 - Wall Market  言いたいことはそれだけ?」 -||- Is that all you want to say?
5 - Wall Market  それしかない、うん」 It's the only way.”
5 - Wall Market  それに、あまり気乗りがせんしな」 And I don't feel like makin'
5 - Wall Market それでね、かわいいドレス “So, that's why I wanted
5 - Wall Market  それで、どんなドレスがいいんじゃ?」 What kind of dress you want?”
5 - Wall Market 「ふんふん、それで?」 “hm, hm, hm, and?”
5 - Wall Market 「…それでね…」 “…And then?”
5 - Wall Market  それでは、商品を1つだけ選んでください」 Then please select
5 - Wall Market それで、かつらなんだけど……」 “And about the wig…”
5 - Wall Market  それはもう…」 Big Bro' that…”
5 - Wall Market  そ、それ I…I was supposed to get that.”
5 - Wall Market それじゃ…… “So…
5 - Wall Market 「でも、いいな、それ “Aaah, I want one.
5 - Wall Market  (クックッ……うそ、それ初耳)」 (Ha, ha…no way,
5 - Wall Market 「あ、それより “Never mind,
5 - Wall Market それで、なんとかここまで来たけど “Well, I made it here,
5 - Wall Market それはそうだけど……」 “I guess so, but…”
5 - Wall Market それともこのコかな~?」 “Or this one?”
5 - Wall Market     それはダメ…… {Choice}Nope, can't do that…
5 - Wall Market  それを知ってるのよ!?」 know that!?”
5 - Wall Market  つれていかれて、それっきり…… I'm still here.”
5 - Wall Market   それはおいしいお酒と A good place for drinks
6 - Sewers thru The Plate Fall それでは失礼します!」 “Now if you'll excuse me sir!”
6 - Sewers thru The Plate Fall それよりケガが……{END} You're wounded……
6 - Sewers thru The Plate Fall 「そのとおり。それを操作するのは難しい」.”{NewScreen} “That's right.
7 - Elmyra to Shinra 60F それから何日かして… “Several days later…
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、それじゃあ戦えない」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F それに今は思いきり身体を -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F それから、ここは危険だ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、それじゃあ戦えない」 But I gotta fight.”
7 - Elmyra to Shinra 60F それに相手が神羅となれば “If the Shinra're involved,
7 - Elmyra to Shinra 60F それに今は思いきり身体を “Right now, I feel I have to
7 - Elmyra to Shinra 60F それから、ここは危険だ。 “This place is dangerous now.
7 - Elmyra to Shinra 60F それは無理な話だな。 “There's no way we can do this.
7 - Elmyra to Shinra 60F それはわかるけど! “I know that!
7 - Elmyra to Shinra 60F 「は、はい、それでは……」 “Ok…ok…well…”
8 - Shinra 61F to World Map  それじゃおたがい、お仕事 Gotta get back to work!”
8 - Shinra 61F to World Map  それを言えたら、カードをやろう」 Guess the password
8 - Shinra 61F to World Map  それでよろこぶんだから -||-
8 - Shinra 61F to World Map それでは、キミたちに “Then,
8 - Shinra 61F to World Map 他の3つの資料室にはそれぞれ…… Materials for the…
8 - Shinra 61F to World Map それがOLの特権ね!」END} I guess that's the benefit of being a secretary!”
8 - Shinra 61F to World Map それから各地の魔晄料金を “I want you to raise the Mako rates
8 - Shinra 61F to World Map 「私を殺そうというのか? それはやめた方がいいな」NewScreen} “Are you going to kill me?
8 - Shinra 61F to World Map  それは言い伝えではないか?」 Isn't that just a legend?”
8 - Shinra 61F to World Map それで古代種は約束の地って場所を知っていて、神羅はその約束の地が欲しい、と」END} “The Ancients know where the Promised Land is
8 - Shinra 61F to World Map 「オレ、TIFA、CLOUD…… それにAERITHもだな」END} “Me, {Tifa}, {Cloud}…
8 - Shinra 61F to World Map 「えっと……それから……」”{NewScreen} “And……then…”
8 - Shinra 61F to World Map  それに声も聞いたんだ、うひょっ!」 I heard his voice, too!”
8 - Shinra 61F to World Map それじゃあ、なに?」 “Then does that mean”
8 - Shinra 61F to World Map それが星を救うことになるんだな?」 “Will that save the Planet?”
8 - Shinra 61F to World Map  それまではいっしょに行ってやる」 I'll go with you as far as that.”
8 - Shinra 61F to World Map それにしたって野っ原を5人でゾロゾロ “'Sides, we can't have five people
8 - Shinra 61F to World Map それじゃあ、カームで!」 “We'll see you at Kalm!”
9 - Kalm  それに息子のルーファウス新社長も And his son Rufus, the new president,
9 - Kalm  あんたたちも、それを受け入れる事だな」 and you guys are just gonna
9 - Kalm  いや、それよりもヘソクリを持って Wait, maybe I'd better take it
9 - Kalm それじゃ、ワールドマップでの “Then let me explain
9 - Kalm それじゃ、よい旅を」 “Well then, bon voyage!”
9 - Kalm 「そうかい? それは残念。 “Is that so? Well, that's that.
9 - Kalm  それじゃ、よい旅を」 Have a nice trip.”
9 - Kalm  それをぶち壊す計画なんだ」 to smash the barrier.”
9 - Kalm 「おお、それは【ガイドブック】! “OH! It's "Guidebook"!
9 - Kalm 「おお、それは【デザートローズ】! “OH! It's "Desert Rose"!
9 - Kalm 「おお、それは【アースハープ】! “OH! It's the Earth Harp!
10 - On That Day 5 Years Ago それはうれしいね!」 “Good!”
10 - On That Day 5 Years Ago それなのにクラス1STに “But by the time I made First Class,
10 - On That Day 5 Years Ago    それなら俺の写真をとれ {Choice}Then take my picture
10 - On That Day 5 Years Ago それ以外はあんまり変わんないよ。 “Other than that, there's not much change.
10 - On That Day 5 Years Ago 「CLOUD……それ、本当なの?」 “{Cloud}!!!”
10 - On That Day 5 Years Ago それじゃあ、セフィロスの話の “Then, let's go on with the story
10 - On That Day 5 Years Ago  それ全部おぼえてるの?」 Do you remember all of it?”
10 - On That Day 5 Years Ago それにセフィロスさん。 “Oh, and Sephiroth…
10 - On That Day 5 Years Ago 「誰だ、それ?」 “Who was that?”
10 - On That Day 5 Years Ago  それでも人間なんだ」 but still human.”
10 - On That Day 5 Years Ago  それがモンスターの正体」 That's what these monsters
10 - On That Day 5 Years Ago 「しかし、それは…… “But…
10 - On That Day 5 Years Ago  それはこんな意味じゃない」 not like this…”
10 - On That Day 5 Years Ago それ以降セフィロスは神羅屋敷に “Sephiroth didn't come
10 - On That Day 5 Years Ago それがおまえたちの祖先だ」 “Those are your ancestors.”
10 - On That Day 5 Years Ago それがあんたとどういう “What does that have to do with you?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレにわかるのはそれだけだぜ!」 “Y'know what I'm sayin'?”
10 - On That Day 5 Years Ago     それだけか? {Choice}Is that all?
10 - On That Day 5 Years Ago  それで、じゅうぶんだぜ!」 That's good enough.”
10 - On That Day 5 Years Ago  なにかあったら、それを使うんだぜ」 Use it if something happens.”
11 - Chocobo Farm 「ふむ、それならチョコボを “Hmm, then it'll probably be
11 - Chocobo Farm 「ふむ、それなら、関係ないですな」 “Hmm, then, I guess that's that.”
11 - Chocobo Farm それから、オスとメスのチョコボは “Also, if you're able to find a male and
11 - Chocobo Farm     それから? {Choice}And then?
11 - Chocobo Farm それに、野生のチョコボは用心深い “Wild Chocobos are really cautious.
11 - Chocobo Farm 「あっ、それと捕まえたチョコボは “Oh, and remember,
11 - Chocobo Farm 「あっそれから、『野菜』によって “Oh, and how fast a Chocobo'll
11 - Chocobo Farm それに、ここから外に “And even if you take it outside,
11 - Chocobo Farm それから『チョコぼう』に “If you want to return it to
11 - Chocobo Farm それとね、チョコボは食べる『野菜』に “Chocobos will mature differently
11 - Chocobo Farm それと、チョコボには “Oh, and Chocobos are born with certain
11 - Chocobo Farm それがイヤだったら “If you don't want that to happen,
11 - Chocobo Farm それ以外では、カップリング “There doesn't seem to be any others
11 - Chocobo Farm それから、クリンが見たところ “And, the fastest one is…”
11 - Chocobo Farm それと、クリンが見たところ “Also, from what I can tell,
11 - Chocobo Farm それとコレルの西の方で and in the area west of Corel.
11 - Chocobo Farm それから『カラブの実』は found south of the Chocobo Sage's dwelling.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  いまはそれだけではない」 there is to it anymore.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ま、それはともかく “Anyhow, our job is to find out
12 - Mythril Mine &Fort Condor それから “And to try and stop you
12 - Mythril Mine &Fort Condor それでは、私とルード先輩は “Very well, Rude and I will
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そうか! それなら “Really!? Then go on up and
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それを見すてるのか!」 the Shinra too!
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それと、コンドルだな」 and the Condor.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それと、コンドルだね」 And the Condor.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それでも人間か!」 And you call yourself a human!?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor それと、ベッドは自由に使ってくれ」 “And feel free to use our beds.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それにたいして、ワナを置いて our mountain reactor and
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それにたいして、ワナを置き our mountain reactor and
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それで、終わりにはならないけど It's not the end of the world,
12 - Mythril Mine &Fort Condor それと、3連岩落機、爆弾投機は “We can't use the Tristoner or
12 - Mythril Mine &Fort Condor それから、神羅は定期的に部隊を “And you can bet Shinra will send
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それじゃあいっちょ、おねがいしますか」 Please, any help is appreciated…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor それと、爆弾投機が使えるぞ」 “And make sure to deploy
12 - Mythril Mine &Fort Condor それと、3連岩落機が使えるぞ」 “Deploy Tristoners.”
13 - Yuffie  実力からいえばそれも当然だネ」 “Good luck to you guys, too.
14 - Junon  それじゃ、セフィロスは Does that mean Sephiroth
14 - Junon それと最近、神羅の船の出入りが “I've noticed
14 - Junon 「おっと、それにPHSを “Whoa, I'll hold the PHS for you.
14 - Junon それ以外の時間だ」 “The other time.”
14 - Junon 「ね、それより外の様子が変なの。 “But, something seems strange outside.
14 - Junon  ……それより5年前』 …But more importantly, 5 years ago…”{!}{Gray}
14 - Junon  『でも、それ以外、TIFAは {!}{Gray}“But where was {Tifa}
14 - Junon それではいくぞっ!」 “Ready!?”
14 - Junon それはいい作戦だ」 “Good idea.”
14 - Junon それっ!! “Now!!
14 - Junon それはすぐに、はい」 “Yes Sir,
14 - Junon  それがオレたちのルールだ」 That's our rule.”
14 - Junon 「さらに、話はそれるが…… “I'm getting off the subject,…
14 - Junon  元のマテリアは、もうそれ以上成長しなくなる。 the maximum level, it will divide.”
14 - Junon それまでは、いっしょうけんめい “Till then, we do nothing but train, train, train!”
14 - Junon  それどころじゃないんだけどね」} for one now anyway
15 - Cargo Ship それでは、はりきって “Uh, yes sir, I'll continue my watch sir!
15 - Cargo Ship それがもっとも “It's the most logical thing to do.
15 - Cargo Ship  それに……ウ……ウプ……」 And besid…ugh…urk…”
15 - Cargo Ship  姿を消した……それが5年前だ」 of the Planet… That was 5 years ago.”
16 - Costa Del Sol  もうそれだけでごっきげんなのよね~!」 It always puts me in a good mood!”
16 - Costa Del Sol     それほどでもない {Choice}Not that much
16 - Costa Del Sol  それなら、BARで話してみるといいわ」 we recommend Butch's.”
16 - Costa Del Sol それはきっとあれ。 “Well, that's because
16 - Costa Del Sol それまでは、ふってくるんじゃねえ」 “I hope the Meteor doesn't strike before I do.”
16 - Costa Del Sol 「でもなあ、それでも太陽はのぼってきたぜ! “It gives you the creeps.”
16 - Costa Del Sol それっきり “He's been in there moaning ever since.”
16 - Costa Del Sol  それそれ!」 even if the world were to end right now!”
16 - Costa Del Sol  ただそれだけだ! And that's that!”
16 - Costa Del Sol  ただそれだけだ! And that's that!
16 - Costa Del Sol 「で、それっきり…… “You know, I wonder…
17 - Corel  それがどうだい!!」 there were more jobs than
17 - Corel それもそうかも……」 -||- You might be right…
17 - Corel  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold all those.”
17 - Corel  ……それよりオレ様は …Right now I'm more worried
17 - Corel 「ああ、それにTIFAも “Yeah, and I'm worried
17 - Corel  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold anymore.”
17 - Corel 「でも、それでも俺には “But even so,
18 - Gold Saucer &Corel Prison それとGPの個人の所有は “Your GP limit is 10000,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それを忘れるんじゃねえ!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison それじゃ、わたしたちも!」 “Then, shall we!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison それとこちら、お2人様専用の “This attraction can only
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それに手の甲に『1』の And a tattoo on his hand
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それから~、画面左についてるバーは The bar on the
18 - Gold Saucer &Corel Prison   それはおいしいお酒と Only thing missing
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それと、ここでの強さもコジしねぇとな。 “But, there's gotta be a way
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと、バトルにはハンデがつく “They also make
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「おっと、それと個人のバトルポイントの “Oh, and one more thing. The maximum
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それ以上は入手できない no more. So if you get that many
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと、チョコボのランクが “And your Chocobo moved up a rank.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison それから、自分で命令してる時に “When you're riding,
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと方向キーの左右でチョコボを左右に “Use the Directional button to
18 - Gold Saucer &Corel Prison それぞれの方向にエッジをきかせます move Right and Left
18 - Gold Saucer &Corel Prison    さて、それから Sometime later…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  外に出ようとすると、サバクがそれ but when you try
18 - Gold Saucer &Corel Prison それならよ、許可をとってこいよ。 “Then go get permission
18 - Gold Saucer &Corel Prison それ、CLOUDのセリフ! “Hey that's {Cloud}'s line!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それに私たち、もう思いっきり We're already involved in this.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「でも……それならダインも “But…Dyne's injury was
18 - Gold Saucer &Corel Prison それで殺された人間はなっとくするのか? “You think the dead understand why's?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  それだけだ!!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison それでも聞きたいか? “You still want to hear 'why'?
18 - Gold Saucer &Corel Prison それにな……BARRET……」 “And what's more…{Barret}…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison それじゃあ、ここから “Then, will you
18 - Gold Saucer &Corel Prison それに、一度に上に “And, only one racer can go up at a time.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison それから、自分で命令してる時に “When you're riding,
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと方向キーの左右でチョコボを左右に “Use the Directional button to
18 - Gold Saucer &Corel Prison それじゃあ、がんばってきてね」 “Then, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison それから、自分で命令してる時に “When you're riding,
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと方向キーの左右でチョコボを左右に “Use the Directional buttons to
18 - Gold Saucer &Corel Prison それと、おわびと言っては “And by way of apology,
19 - Gongaga  仕事で出かけてそれっきり」 He went out on a job,
19 - Gongaga     それは心配だな {Choice}Poor guy
19 - Gongaga  それが先決じゃて」 is find your best friend.”
19 - Gongaga 「いま神羅はそれの回収に “Shinra's gathering all the Materia
19 - Gongaga それはさびしいな、と」 “That's sad.”
19 - Gongaga  それが、今の世界ってわけだ」 That's just the way of the world now.”
19 - Gongaga  それがあれば究極の兵器が We could make the ultimate weapon
19 - Gongaga それは楽しみですね」 “I just can't wait.”
20 - Cosmo Canyon それそれは。 [JP-exclusive Text Page] Well, now.
20 - Cosmo Canyon     助かった、それじゃ {Choice}Much obliged
20 - Cosmo Canyon     それもそうだ、それじゃ {Choice}I guess you're right
20 - Cosmo Canyon  それじゃ、えんりょなく」 Well, all right. Thank you.”
20 - Cosmo Canyon  それは至上の幸福ではなかったか……と」 able to return to their Planet,”
20 - Cosmo Canyon  ひとときでもいやせるのなら、それもいい。 We humans sure are weak creatures…”
20 - Cosmo Canyon それ以来、行方不明じゃ。 “He's been missing since then.
20 - Cosmo Canyon  それとも……」 Or…”
20 - Cosmo Canyon    それとも…… {Choice}Or…
20 - Cosmo Canyon 「は~い、それじゃすぐ……」 “All right, it'll be ready in no time…”
20 - Cosmo Canyon  それほど遠くはない」 But it's not long off.”
20 - Cosmo Canyon  それじゃ、はじめようかの」 Then let's begin.”
20 - Cosmo Canyon  それなら長老たちの話を then you must listen to
20 - Cosmo Canyon  それはわしにしか only I can use.”
20 - Cosmo Canyon  それを許してくれるのか?」 …will they ever forgive me?”
20 - Cosmo Canyon それはいいんだ。 “And that's fine.
20 - Cosmo Canyon  それじゃ行くとしよう」} Then we shall proceed.”
20 - Cosmo Canyon それがおまえの父親セトじゃ」 “That is your father, Seto.”
21 - Nibelheim それなのに、どうして? “Then why…
21 - Nibelheim 「いや、それよりこの村は “No, but this town was burned down.”
21 - Nibelheim  あれは幻、それとも夢だったのか? Was it all an illusion, or just a dream?
21 - Nibelheim  逃げていると言われればそれまでだが You may think I'm running from them,
21 - Nibelheim  それを信じてここに私からのおくりものを And this gift for you. It should come in handy.
21 - Nibelheim     それでも金庫をあける Open the safe
21 - Nibelheim  それをもっとよく調べてみてくれ」 Check more closely.”
22 - Vincent 「あ、いいよそれでも。 “Oh, that's okay.
22 - Vincent それは……間違いではないが “That isn't completely wrong,
22 - Vincent それが私が犯した罪だ」 “That was my sin.”
22 - Vincent  それって……なんかへん」 That's…strange.”
22 - Vincent 「ねむることでそれをつぐなうって? “So you slept as punishment?
23 - Rocket Town & Cid 「で、まあ、それ以来ここで “Ever since then, he's been wasting
23 - Rocket Town & Cid  それ以外は認めん!」 Nuthin' else'll do!”
23 - Rocket Town & Cid  それがわたしの使命……」 all over the world…”
23 - Rocket Town & Cid それはひどすぎると思う」 “I think it's a bit too harsh.”
23 - Rocket Town & Cid 「なんだよ、それ!? “What's his prob!?
23 - Rocket Town & Cid それ以後、宇宙計画縮小が決まって aborting the mission, to save my life.”
23 - Rocket Town & Cid  それを忘れないでくれたまえ」 that you were able to fly
23 - Rocket Town & Cid  それでお前の飛行機を……」} That's why we want your plane…”
23 - Rocket Town & Cid  それがケチのつきはじめよ」 That's why they became so anal!”
23 - Rocket Town & Cid 「……もしそれが使いたいなら “…If you would like to use it,
24 - Wutai 「ま、それはボクも “But then again, I guess I shouldn't talk.”
24 - Wutai  おめえ、それ本当だろうな?」 You serious?”
24 - Wutai それにYUFFIEの態度にも “There's something unnatural
24 - Wutai  それだけは間違いありません。 There’s no mistake about that.
24 - Wutai  それならゴドー様にきくのが Well, I should say…
24 - Wutai  ボク、それわかりませーん!」 I don't know!”
24 - Wutai  それでも行くのか?」 cheap town! You jus' gonna leave?”
24 - Wutai  それでも行くのか?」 Or, do you want to go on?”
24 - Wutai 「そ、それは、休暇をとって “We're taking a vacation and
24 - Wutai それにしても、おもては “It's been really loud and busy
24 - Wutai  それもしかたないか」 nothing I can do about it.”
24 - Wutai  本当にそれでいいんですか!?」 really such a good idea!?”
24 - Wutai  それではお約束どうり Now here is your prize,
24 - Wutai  それもかなわず…… we didn't fare so well…
24 - Wutai  それを前にすると They're impervious to
24 - Wutai  それだけのことだぞ、と」 fight each other…for now.”
24 - Wutai 「いちど戦にまけたらそれっきり? “You got beat once,
24 - Wutai  それに、神羅カンパニーとも We don't have much to do with Shinra,
24 - Wutai  でも、それといっしょに but we lost something else.
24 - Wutai  それ以上おまえを we'll drop the whole thing.”
24 - Wutai  それがスジってもんだ」
24 - Wutai それともこのコかな~?」 “Or…maybe…HER?”
24 - Wutai それがしたち、ウータイの者では “You aren't from Wutai, are you?”
24 - Wutai それでも、戦うかね……?」 “You still want to try…?”
24 - Wutai  それだけの力があって…… With all your power…”
24 - Wutai  それが戦になる……」
24 - Wutai それでは神羅と同じではないか……」 “The same as Shinra.”
24 - Wutai  力のない志では、それもかなわぬ……!」 is equally useless…!”
24 - Wutai  それだけはお忘れなきよう……」 Always remember that…”
24 - Wutai  それがしたちも、かなり腕には must mean you have tremendous skill.”
24 - Wutai 「いや~、それにしても “Anyways,
25 - Gold Saucer Pre Date  ん? それが、気に入ったかね?」 Hmm? You like that, huh?”
25 - Gold Saucer Pre Date それは、ここから『川』をはさんで “I got it from the guy in
25 - Gold Saucer Pre Date それについてくわしい “If you want to know more,
25 - Gold Saucer Pre Date それはいい考えだ」 “Good idea.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「セトラノタミ? なんだ、それ?」 “Cetra? That some kinda disease?”
25 - Gold Saucer Pre Date それだけじゃない、きっと。 “He's searching for that,
25 - Gold Saucer Pre Date  それ、よくわからないけど」
25 - Gold Saucer Pre Date それ、賛成だぜ! “Yeah, me too!
25 - Gold Saucer Pre Date それにね……」 “And…”
26 - Date Scene  それは~、それは~」 It must be, it must be…”
26 - Date Scene  それは真実の~愛!」 True love!”
26 - Date Scene それならよ、どっちか誘えば “You should've asked one of them!”
26 - Date Scene 「なんだよ、それ “What the hell's that supposed to mean?”
26 - Date Scene それじゃあ正体は神羅の人間なのね。 “So you're from Shinra.
26 - Date Scene それでも、完全にみなさんの “But we're not completely enemies.”
26 - Date Scene それじゃあ正体は神羅の人間なのね。 “So you're from Shinra.
26 - Date Scene それでも、完全にみなさんの “But we're not entirely enemies.”
27 - Gold Saucer Post Date   それはおいしいお酒と A pub with good drinks
28 - Temple of the Ancients それに、わたし、協力なんてしないから」 “And, I'm not going to help.”
28 - Temple of the Ancients それでも、いいだろうか?」 “Is that all right?”
28 - Temple of the Ancients  それとも、ほかのこと?」} Or something else?”
28 - Temple of the Ancients それじゃ “If I may be excused…”
28 - Temple of the Ancients それからそれから “Oh yeah, oh yeah…
28 - Temple of the Ancients  それならほっとこうぜ」
28 - Temple of the Ancients それなら安全だね。 “That'll be safer.
28 - Temple of the Ancients それじゃあ、誰にも持ち出せないな」 “Then no one could take it.”
28 - Temple of the Ancients  それも、ひさしぶりですねぇ」 I haven't done it in a while, huh?”
28 - Temple of the Ancients 「だから、それを防ぐの。 “That's why I'm going to protect it.
28 - Temple of the Ancients  それはセトラの生き残りの Only a survivor of the Cetra,
28 - Temple of the Ancients それならなおさらよ。 “Then we must go.
28 - Temple of the Ancients それでもみんななんとか生きてる。 “But, they go on living.
28 - Temple of the Ancients  それとも、知るのが怖いのか?」 Or are you afraid to find out?”
28 - Temple of the Ancients  でも……それは……なぜだ?」} But…why?”
29 - City Of The Ancients 「……それが本当なら、まずいな」 “…If that's true,
29 - City Of The Ancients 「まずいぜ、それじゃ! “Then, we better get up
29 - City Of The Ancients それが本当なら、急がなきゃ! “If that's true, then we've got to hurry!
29 - City Of The Ancients それって、ちょーマズいんじゃない?」 “That means it's pretty bad
29 - City Of The Ancients それが、ほんまやったらえらいことや! “If that's true, then we're in for it!
29 - City Of The Ancients それが本当なら、急ぐべきだ。 “If that's true, we should hurry.
29 - City Of The Ancients  俺たちにはそれを知る方法もない」 we'll never know.”
29 - City Of The Ancients それで……頼みがあるんだ」 But…I have a favor to ask of you.”
29 - City Of The Ancients  俺たちにはそれを知る方法もない」 We have no way of finding out now.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff     それでも行く {Choice}I'm still going
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff それより、向こうの坂を下るには “Anyhow, you'll need a snowboard
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff それが星を傷つけた者です…… “That's when the one who injured the Planet…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  それぞれに過去の幻影を見せるのです」 …and our dead brothers.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff それから、本当に久しぶりですね “Long time no see,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう、それならビデオより先に “First, we have to figure out her name.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff それにしても、ものすごい寒さだ “It sure is cold.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「わたしは、それに…… “…I didn't even notice…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons それならこっちに来て “Then come over here
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて、それはどうかな? Oh, is that so?
31 - Whirlwind Maze, Weapons それは…… That’s because...
31 - Whirlwind Maze, Weapons それが、 Those, {Cloud}, are
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「さて、それはどうかな?」 “Oh, is that so?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons それにしても失敗作だと思われた “Who would have ever thought a
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それがおまえの真実」 …That is your reality.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それだけは真実」 faith in myself,
31 - Whirlwind Maze, Weapons それならこっちに来て “Then come over here and help me!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それで良いではないか?」 Isn't it splendid?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons それじゃあ、はい。 “Then…here you go.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それに……ごめんなさい」 And…I'm sorry.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ジェノバ細胞と魔晄、それにくわえて “Jenova cells and Mako, with my
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そればかりか神羅ビルのジェノバも Jenova itself began to move away
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そうです、それが始まりでした」 “Yes, that was how it got started.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それは俺がセフィロスのこと、忘れないようにと made it impossible for me to ever forget him.
31 - Whirlwind Maze, Weapons それは……いやだった」 “And I didn't want that…”
32 - Escape from Junon それなら安心してくれ。 “Don't worry.
32 - Escape from Junon それまで通常兵器で時間をかせげ!」 “Then use regular fire power in the meantime!”
32 - Escape from Junon それより、これ、どういうこと?」 “Forget it, what's all this about?”
32 - Escape from Junon それで、ボクたちは “And that's why we decided to help.”
32 - Escape from Junon それでさ、アタシをパーティーにいれて “{Cloud}, put me in your party,
32 - Escape from Junon それはヤメテ! “Quit it!
32 - Escape from Junon それ、よくわかるから “I'm the same way, so I can't say too much.”
32 - Escape from Junon 「ああ、それから絶対に乗り物の中で “And there's one thing you mustn't do
32 - Escape from Junon それは……」 “And that is…”
32 - Escape from Junon 「はい、それはですね “Listen…you gotta ride in on a
32 - Escape from Junon  う~ん、それは私もよく知りません」 Can't say I know much about that.”
32 - Escape from Junon それにTIFA……オイラたちが “And {Tifa}…the reason why we all
32 - Escape from Junon  それは各地のヒュージマテリアの回収なのです」 We are collecting Huge Materia
32 - Escape from Junon それはご心配なく!」 “First things first!”
32 - Escape from Junon それよりも、まずは各地の “Right now, we've got to
32 - Escape from Junon 「……それでここへ来たんです。 “That's why we're here…
33 - Mideel I それで、その人は!? “So where is he?
33 - Mideel I  それさえあれば、いつだって this world's about money
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなごようです?」 Now how can I help you?”
33 - Mideel I  それは、どうも」
33 - Mideel I  それじゃ……、ありがとう」 Thank you.”
33 - Mideel I  それさえあれば、いつだって…… this world's about money
33 - Mideel I  さてそれじゃ、どんなごようで?」
33 - Mideel I  それさえあれば、いつだって…… this world's about money
33 - Mideel I  さて、それじゃ、どんなごようね?」 Now what can I do for you?”
33 - Mideel I  それも、かなり重度の、ね……」 Quite an advanced case.”
33 - Mideel I 「うん、それがいいよ!」 “Yes, that's best!”
33 - Mideel I それとな、TIFA……。 “Oh, and uh, {Tifa}…
33 - Mideel I  それは……たぶん……」 Well…that is…”
33 - Mideel I 「よし、それじゃオレたちは “We gotta get back to the
33 - Mideel I 「よし、それじゃオレ様の “Now, we gotta be headin' back to
33 - Mideel I 「よし、それじゃオイラたちは “We should be getting
33 - Mideel I 「よし、それじゃアタシたちは “Hey, shouldn't we be gettin'
33 - Mideel I 「……それでは、私たちは “Very well then, we should
33 - Mideel I  それがいっぺんに彼の頭の中に infused into his brain.”
33 - Mideel I  ムリないぜ、それも……」 bein' washed up here…”
33 - Mideel I それで……ちょっとみんなに “There's something I want to
33 - Mideel I それにヒュージマテリア……」 “And the Huge Materia…”
33 - Mideel I それによ、CLOUDが帰ってきたら “Besides, when {Cloud} gets back,
33 - Mideel I  それより、なんだ……」 So just…shut your face!”
33 - Mideel I  それとも、もう……」 “I wonder where {Cloud} is.
33 - Mideel I 「TIFAさん、それどころや “{Tifa}, there's no way
34 - Corel and Condor Huge Mat.  それじゃ、持ちきれないよ」 You can't hold any more.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ……それよりオレ様は …I just can't get that guy out of my head.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ああ、それにTIFAも “Yeah, and I'm worried
34 - Corel and Condor Huge Mat. それじゃ、持ちきれないよ。 “You can't carry all of 'em.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ああ、それにTIFAも “Yeah, and I'm worried that
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「そうそう、それ “Yes, yes, and there's one thing
34 - Corel and Condor Huge Mat. それならそうと言ってくれなくちゃ。 “If that's the case,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  それで良かったのかもしれない」 Maybe it was for the best.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「いいえ、それで良かったと思います。 “No, I think what happened is good.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ああ、それにTIFAも “Yeah, I'm worried 'bout
35 - Mideel II and Lifestream  それでもがんばりつづけるのって yet she stays right by his side.
35 - Mideel II and Lifestream 「ま、それそれとして…… “Well anyhow…
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、気をつけてね」 Well then, take care.”
35 - Mideel II and Lifestream  ……それとも…… “Is this the inside of your dreams?
35 - Mideel II and Lifestream それが見つけられないと…… “If you can't,
35 - Mideel II and Lifestream 「星空の約束……。しかしそれさえも “A promise under a starry sky…
35 - Mideel II and Lifestream 「ねえ、CLOUD、それなら…… “{Cloud}, what about
35 - Mideel II and Lifestream 「きっとそれは、にせものなんかじゃない。 “That's why it must be a fake.
35 - Mideel II and Lifestream  それが、あなたと私の思い出……」 Then we'll know that's a memory.”
35 - Mideel II and Lifestream それじゃ……行くよ」 “Fine…I'll go.”
35 - Mideel II and Lifestream それじゃ……さよならだ、TIFA。 “Then…this is goodbye, {Tifa}.{!}{Pause:Timed}4
35 - Mideel II and Lifestream 「ね、それより約束は?」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  なんだよ、それ!」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream それからはTIFAが “Ever since then,
35 - Mideel II and Lifestream  それほど仲良しじゃなかったけど……」
35 - Mideel II and Lifestream それはうれしいね!」 “Good!”
35 - Mideel II and Lifestream それなのにクラス1STに “But by the time I made First Class,
35 - Mideel II and Lifestream それならこっちに来て “Then come over here and help me!”
35 - Mideel II and Lifestream それじゃ、CLOUDはどこにいたの?」 “Then, where were you, {Cloud}?”
35 - Mideel II and Lifestream それをはじた弱い俺は “I was so ashamed of being so weak.
35 - Mideel II and Lifestream それがみんなが知っていた “Everyone knew that.
35 - Mideel II and Lifestream それじゃ今までと “That means he ain't no
35 - Mideel II and Lifestream それそれは……」 “That's too bad…”
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、どんな用なの、今日は?」 Now what can I do for you today?”
35 - Mideel II and Lifestream それにしても…… “Now don't overdo yourself
35 - Mideel II and Lifestream  彼女、それはいっしょうけんめい but at least no one was seriously hurt.
35 - Mideel II and Lifestream 「ま、それそれとして…… “You'd better be good to her.
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、気をつけてね」
35 - Mideel II and Lifestream 「よし! それじゃついでに “Ha, ha. You're pretty cute.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それで、そのチョコボは “So where's this Chocobo?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それと、その『カラブの実』は of these 'Carob Nuts'?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それで、そのチョコボは “So where can I
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それと、その『カラブの実』って “…And what about those 'Carob Nuts'?
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それと、その実ってのは those nut things?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves それに、実って “And what was
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  それと『カラブの実』はのぉ」 'Carob Nuts', too.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  それはいいチョコボと you can catch right around here…
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  おおっ、それにのぉ」 -||- Oh, but for that to happen...
37 - Underwater Reactor それまでは、いっしょうけんめい “Till then, we do nothing but train, train, train!”{END}
37 - Underwater Reactor  それが、私の罪………」 That…is my sin…”
37 - Underwater Reactor それに、あの子も私と同じ “And I know that physically, like myself,
37 - Underwater Reactor  それが、私の罪……」} That is my punishment…”
38 - Rocket Town II and Space  それは、わかっているはずだろ?」 You understand that, right?”
38 - Rocket Town II and Space  それだけなのかもしれねえ」
38 - Rocket Town II and Space  それなら安心だぜ」 Then I'm relieved.”
38 - Rocket Town II and Space それでな、さっそくですけど “I know this's kinda outta the blue, but
38 - Rocket Town II and Space  それはオレ様たちじゃねえのか?」 That someone is us.”
39 - Bugenhagen, Ancients II それを思いだせ…… “Remember it…
39 - Bugenhagen, Ancients II  きっとそれがあんたたちの Whatever that is, must certainly be
39 - Bugenhagen, Ancients II  それなら、この上がいいじゃろ。 Then we'll put it upstairs.
39 - Bugenhagen, Ancients II  それじゃ出発するとしよう」 Now let's leave.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  星にとどけば、それは現れる」 it will appear.”
39 - Bugenhagen, Ancients II それは星が決めることじゃ」 “It is up to the Planet to decide.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それだけのことじゃ」 That is all.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それはどうやるんだ?」 How do we do it?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「謎……それはやはりAERITHに “The riddle…then it must have something
39 - Bugenhagen, Ancients II  それは……むちゃだ…… There's…no way…
39 - Bugenhagen, Ancients II  それとも……」 Or…”
39 - Bugenhagen, Ancients II それがホーリー…… “That was Holy…
39 - Bugenhagen, Ancients II  けれども、それはAERITHの命…… But, it cost her life…
39 - Bugenhagen, Ancients II  それをはぐくむのが、私たちに We must make stronger…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それにかけてみなきゃねっ!」 the hope she left us!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それは白マテリアのかがやきを見ても the Planet.
39 - Bugenhagen, Ancients II それで、それはどこなんだ!?」 “And, where is that!?”
39 - Bugenhagen, Ancients II それに似ているんだ」 “That's what this is similar to.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  死んだ人にとっては、それが全部なんやで……」 is everything to those who died…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  それにしてもさすが社長!」 The President's sure done it this time!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あるとすれば、それはこの谷を it is not to defend this valley.”
39 - Bugenhagen, Ancients II それはこの谷に残っているより “It will teach you more,
39 - Bugenhagen, Ancients II  それじゃまた、どこかで Maybe we'll run
40 - Return To Midgar, Disc 3 それができないんだよっ! “We can't do that!
40 - Return To Midgar, Disc 3  マズイよ、それ!」 That's not wise!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  キャノン、いや、それどころか The cannon, no,
40 - Return To Midgar, Disc 3 それよりキャノン砲や。 “Forget that…the CANNON!
40 - Return To Midgar, Disc 3  それが先決なんや!!」 That's the first thing!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ……理由はそれだけだ」 …That's the only reason.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 それは…… “It's as good as death for us.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それをわかっていてほしいんだ」 I want us all to understand that.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 それが星を救うことに
40 - Return To Midgar, Disc 3 それを確かめて欲しいんだ。 “I want you to make sure.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「みんなそれぞれ、かけがえのない “Everyone has something irreplaceable
40 - Return To Midgar, Disc 3 それに今度ばっかりは、相手が “But this time, our opponent…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「うん……。それでも私……和気だよ。 “Hmm…But that's all right,
40 - Return To Midgar, Disc 3 それに、わたしたちの想いは…… [JP-exclusive Text Entry] Besides, I know our thoughts can reach them... Aeris too...
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、行こうか!」 Let's go!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 それに、パイロットは俺だ」 “Besides, I'm the pilot.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それだけでも良かったんじゃねえのか?」 steal our Materia.
40 - Return To Midgar, Disc 3  それとおんなじくらい大切な Guess it's jus' my…
40 - Return To Midgar, Disc 3 それが、どうだよ。 “And now, we're up against Sephiroth.
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、とっても困るんだ」 won't stand for that type of thinking.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それとも、見ているだけだった another sin?”
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オレは……」 “All right, then I'll go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オレは……」 “All right, I'm goin'…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「けど、それアタシが “But I'm the one who found it,{EOL}
43 - North Cave and Ending 「……それで、いったい “…And, where the hell's that?”{END}
43 - North Cave and Ending  それがオイラの使命だ!」 This is my mission!”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending それでも、まだ…… “But, there's still time…{EOL}
43 - North Cave and Ending それは……わからない。 “That…I don't know.{EOL}
45 - Debug Rooms     それから {CHOICE}After All
45 - Debug Rooms それじゃあ、みわくの新世界へ…… Now on to a fascinating new world…
45 - Debug Rooms それじゃ、どこに行こうかしら? So? Where to?
45 - Debug Rooms それじゃ、行くわよ。 Then‚let's go.
45 - Debug Rooms まだ、できてないの、それ I'm still not ready.