だし - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Battle Dialogue をあみだした。 gained. was devised. Lit. has been worked out. [There was a lot of debate about this, but I have decided to stick with it. The idea is that the characters are "coming up with" the techniques. Only "devised" gets this message across adequately, and it is a word seen countless times when talking about developing new martial arts moves.]

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night 「BARRETはあんな人だし “He's always pushing people around,
2 - Train and Sector 7 Night  ま、いいか、口約束だし Well, what the hell? It's a verbal agreement.
2 - Train and Sector 7 Night  なんかあわただしい世の中になっちまった。 -||- The world’s sure gotten confusing.
4 - Sector 5 and Aeris  また、会えたんだし……ね?」 here we are meeting again.”
4 - Sector 5 and Aeris  ソルジャーの人材をみつけだし a Shinra organization.
4 - Sector 5 and Aeris  フン、金さえだし …hmph…we only trade items
4 - Sector 5 and Aeris  非難声明をだしています……」
4 - Sector 5 and Aeris  言いだしたら聞かないからね」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  言いだしたら聞かないからね」 once you've made up your mind.”
5 - Wall Market  ドレス、きれいだしね!」 Anyhow, we got a pretty dress!”
5 - Wall Market  目の色とか変だし And his eyes are weird, too…)”
6 - Sewers thru The Plate Fall  逃げだしますから。 It's not something
8 - Shinra 61F to World Map    持ちだし禁止! Materials are non-circulating!
8 - Shinra 61F to World Map 「ただし、クーポンチェンジ後の "Please use caution…once you have
8 - Shinra 61F to World Map 「ただしこのフロアで "The information and materials you
8 - Shinra 61F to World Map  気になりだして……」 of my love-handles…”
8 - Shinra 61F to World Map  いっしょだし、ね?」
9 - Kalm  神羅をまとめるには力不足だし……」 what it takes to lead the troops.”
10 - On That Day 5 Years Ago  原因を見つけだし、排除する」 creatures.
10 - On That Day 5 Years Ago  オレをつくりだした」 scientist, produced me.”
10 - On That Day 5 Years Ago だし「PHS」が使えるのは
11 - Chocobo Farm 「いえいえ、商売っ気をだしているんでは “No, I'm not trying to persuade
11 - Chocobo Farm 「ただし『チョコボよせ』が無いと “But, if you don't have 'Chocobo Lure'
11 - Chocobo Farm  もともと用心深い生き物だしね」 They're very cautious by nature.”
11 - Chocobo Farm  一度に何匹も外にだしちゃ」 many out at once.”
11 - Chocobo Farm  もちだした、チョコボはおりても this Chocobo won't run away
11 - Chocobo Farm レースにだしてクラスをあげてやると Class ranking by winning at the races,
14 - Junon  あの、女の子だし……」 she's just a girl…”
14 - Junon  みんな逃げだしちゃったけど but I'm sittin' here soused as usual.”
15 - Cargo Ship  持ちだした……その意味は?」 What does it mean?”
16 - Costa Del Sol  金髪だし、ダブルのスーツだし He even looks good in a double-breasted suit.”
16 - Costa Del Sol 「ただし!! 僕にも家ではらすかせて “Thinking of being stowaways?”
16 - Costa Del Sol  運搬船も動きはじめたことだしね」 -||-
16 - Costa Del Sol  金髪だし、ダブルのスーツだし
16 - Costa Del Sol  旅費だって高かったんだし After all, this trip was expensive.”
16 - Costa Del Sol 「はだしでけるの “It hurts when you kick me
16 - Costa Del Sol 「もうだしおしみなし! “Good or bad everything's gotta go!
16 - Costa Del Sol 「宿代の支払いもまだだし “And he hasn't even paid his hotel bill yet.”
16 - Costa Del Sol 「ひさしぶりだし “We haven't seen each other for ages and
17 - Corel  元気をだしましょ!」 Cheer up!”
17 - Corel  どうしてるか心配だしな。」 about {Tifa}, too.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、BARRETも元気だして!」 “Hey, {Barret}, cheer up!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  かざってあることだし are on display there.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ただし、途中で敗けた場合 “But, if you lose,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  入るところだから、まだしてない participants. You can't
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボ捕まえるのは大変だし But Chocobo's are pretty hard to catch
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ただし、チョコボが本来持っている “If you go faster than
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ああ、つい声をだしてしまう」 “Oh man, I gotta scream.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison だしばらく、モグには Poor Mog'll have to wait some time for a bride.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ただし、そいつは左腕が “But, his was the left arm.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ただし、チョコボが本来持っている “But, if you go faster than
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ただし、チョコボが本来持っている “If you go faster than the
19 - Gongaga  むかしのことだしね。 It's all in the past now.
20 - Cosmo Canyon  ふぬけの父は逃げだし but my cowardly father left her…
20 - Cosmo Canyon  ワシも似たようなもんだしの。
20 - Cosmo Canyon  思いだしますなぁ……」
20 - Cosmo Canyon  ギ族がすべて逃げだしたあとも…… turned his body to stone……”
20 - Cosmo Canyon 「たとえ、逃げだしたひきょうものと “You thought that he was a coward
21 - Nibelheim 『ただし……これはあくまで私がきまぐれで “But…this is merely a game I thought of.
21 - Nibelheim 「よく見るとこの手紙はあぶりだしのようだ」 “Look, this letter could be in invisible ink.”
21 - Nibelheim     あぶりだしてみよう {Choice} Read it
23 - Rocket Town & Cid  オレ様のロケットから、たたきだしてやる!」 right out of my rocket!”
23 - Rocket Town & Cid  ま~だ茶をだしてねえな!」 You still haven't served 'em tea!”
24 - Wutai  だしぬこうとか……」
24 - Wutai      さがしだしてください。 “There's six in all.
24 - Wutai      すべてさがしだした方は make sure to let the owner of Turtle's
24 - Wutai 「ほら、ここはいなかだし “Listen, this is just a backwoods town.
24 - Wutai  ただし、イリーナに危害は But don't endanger Elena.”
24 - Wutai 「そなたら、おびただしいほどの “You have too much Materia!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星の意志が生みだし the Planet produced by its own will?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「星はウェポンを生みだしました…… “The Planet produced Weapon…
31 - Whirlwind Maze, Weapons  幻想をつくりだしたのは……おまえだ」 What you remember,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえをつくりだした」 memories, creating you.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  本格的な調査の準備も必要だしな」 go back to our ship now.”
33 - Mideel I 「元気だしてよ、TIFA……」 “Cheer up, {Tifa}…”
33 - Mideel I  ブワーッてふきだしたりするんだって」 suddenly gushes out
34 - Corel and Condor Huge Mat.  どうしてるか心配だしな。」 how {Tifa}'s doing, too.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  心配だしよ」 She may've collapsed
35 - Mideel II and Lifestream  この記憶をつくりだしたって言ってたけど……」 by listening to my stories…”
35 - Mideel II and Lifestream  TIFAを連れだしたりしたんだ!」 to a place like this!”
35 - Mideel II and Lifestream  原因を見つけだし、排除する」 “First‚we will dispose of those
35 - Mideel II and Lifestream  見つけだしたんだわ……」
38 - Rocket Town II and Space  思いだしてみるから、その間にお前は Try and enter some codes while I try
39 - Bugenhagen, Ancients II  思いだしてた」 {Aeris} a lot.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  思いだしたんじゃない。 You haven't remembered.{!}{Pause:Wait}
39 - Bugenhagen, Ancients II  とびだしていっちゃったよ!」 and just zipped out of here!”