だな - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「めんどうだな…」 “What a pain…”{END} MR says "If Var[5][1] == 1" that this line should be triggered. Is it possible to trigger?!
1 - Mako # 1 「ここまでだな “That's as far as you go.”{END}
2 - Train and Sector 7 Night  おちつかない風景だな Pretty unsettling scenery.”
2 - Train and Sector 7 Night  移行してないみたいだな to security mode yet.”
2 - Train and Sector 7 Night     無理だな {Choice}Don't hold your breath
2 - Train and Sector 7 Night  くわしいんだな complicated, huh.
2 - Train and Sector 7 Night 「そういうのって、やだな [Empty Text Entry] I won’t let that happen.
2 - Train and Sector 7 Night 「それだけが、気がかりだなあ」 “That worries me the most.”
2 - Train and Sector 7 Night 「TIFAちゃんの幼なじみだなんて “{Tifa}'s childhood friend.
2 - Train and Sector 7 Night  だめだな、ボクって。 I'm still just a no-good kid.”
2 - Train and Sector 7 Night  まだ子供だな~」
2 - Train and Sector 7 Night 「きたない字だな “What crappy handwriting.
2 - Train and Sector 7 Night  報酬をもらえば、また、お別れだな Once I get that money, I'm outta here.”
2 - Train and Sector 7 Night     そうだな、もらおうか {Choice}Yeah, why not?
2 - Train and Sector 7 Night 「俺に話しかけるってことは、しろうとだな?」 {Choice}Yep, that's me
2 - Train and Sector 7 Night 「強情だな! もうっ! “Tough guy, huh!?
2 - Train and Sector 7 Night 「おっさん、苦労してんだな “Rough times, huh pop?
2 - Train and Sector 7 Night  アバランチ!!ってやつだな That's what I say!”
2 - Train and Sector 7 Night 「説明にあたって、ポーションが必要だな “First, you need Potions.”
2 - Train and Sector 7 Night  おまえたち、初心者にはおあつらえむきだな This is especially helpful to beginners.”
2 - Train and Sector 7 Night  落ちついて戦いたいときはこれだな the progression of the battle.
2 - Train and Sector 7 Night  注意することだな if you don't want to get wiped out.”
2 - Train and Sector 7 Night  【BARRIERゲージ】に注目だな [magic barrier]
2 - Train and Sector 7 Night  ありがたいことだな as long as you hang in there and fight.
2 - Train and Sector 7 Night  気をつけることだな But, you have to be careful
2 - Train and Sector 7 Night  最適な組み合わせをさがすことだな “And you have to find the best combinations
2 - Train and Sector 7 Night  アバランチとやらもこれで終わりだな -||- Those AVALANCHE guys are finished!
3 - Train thru Mako # 5  リーダーはさしずめ頭の切れるヤツだな they sure put some thought into this one.”
3 - Train thru Mako # 5 「ヘッ! 仕事熱心だな “Hah! Listen to
3 - Train thru Mako # 5  聞きてえもんだな!」 “So let's hear YOUR explanation!”
3 - Train thru Mako # 5     そうだな…… {Choice}Yeah…
3 - Train thru Mako # 5 「きさま、アバランチだな!」 “You're the AVALANCHE!”
3 - Train thru Mako # 5 「か~っ、せまっちい穴だな “That's one damn tiny hole.
3 - Train thru Mako # 5  うまくやったようだな Now, it's our turn!”
3 - Train thru Mako # 5  おまえはプレジデント神羅だな And don't ya forget it!
3 - Train thru Mako # 5 「ひさしぶりだな、プレジデント」 “Long time no see, sir.”
3 - Train thru Mako # 5 「そうだな “And such a waste of good fireworks,
4 - Sector 5 and Aeris  どうやら見逃すつもりはないようだな Looks like they aren't going to let us go.”
4 - Sector 5 and Aeris 「ヨオ! 6番街にいったようだな “HEY! Looks like they were in Sector 6.
4 - Sector 5 and Aeris  そのアイヅチばっかりだな for sometime now.”
4 - Sector 5 and Aeris  なら残念だな……」 That's too damn bad…”
4 - Sector 5 and Aeris  テストってヤツだな A test. Is it coming through?
4 - Sector 5 and Aeris     たなの間のかくしだなを開ける {Choice}Open the hidden drawer between them
4 - Sector 5 and Aeris 「コドモには無理だな “That's too much to ask of kids.”
4 - Sector 5 and Aeris 『……かなり、アレだな {!}{Gray}“…seem pretty tired…”{!}{Gray}
4 - Sector 5 and Aeris 「……ああ、そうだな “Oh, yeah.”
4 - Sector 5 and Aeris  1人でなんとかなりそうだな I should be all right by myself…”
4 - Sector 5 and Aeris  一人でなんとかなりそうだな} I should be able to do it alone…”
4 - Sector 5 and Aeris  このへんじゃ見ねえカオだな Who the hell're you? Who
4 - Sector 5 and Aeris 「そうだな “Yeah, I guess so.”
5 - Wall Market  ついたのばっかりだなぁ」 has frills on it.”
5 - Wall Market  また、作り直しだな ever since the sky came down.
5 - Wall Market  最高なんだなっあ」 You're just great.”
5 - Wall Market 「……そうだな “…Hmm.”
5 - Wall Market 「残念だな、お金が足りないよ “Hmm, looks like you're
5 - Wall Market 「そうか、残念だな “Hmm, that's too bad.
5 - Wall Market 「そうだな………」 “Hmm…”
5 - Wall Market     まあまあだな {Choice}It was all right
5 - Wall Market 「そうだな……」 [Empty Entry] That’s right…
5 - Wall Market 「使用中のようだな “Looks like this room's being used.”
5 - Wall Market 「空いているようだな “Looks like it's unoccupied.”
5 - Wall Market  まだなんかあるの? -||- Was there something else?
5 - Wall Market     だめだな、ほかの言い方だな -||-     No good. I need to think of something else.
5 - Wall Market     のぼせそうだな -||-     Could be warmer.
5 - Wall Market  まだなんかあるの?」 -||- Was there something else?
5 - Wall Market  おちいってるようだな…」 crises all my life…”
5 - Wall Market  着やせするタイプだな So you're the intimate type, eh?”
5 - Wall Market 「そうかい、残念だなあ」 “Well, if that's how you feel…too bad.”
5 - Wall Market 「すごいパンツだな…… “This is SOME underwear…
5 - Wall Market     まだだな…… {Choice}Not yet
5 - Wall Market  話を聞こうってわけだな straight from Corneo's mouth.”
5 - Wall Market 「ほひ……ねえちゃん……本気だな “…You're serious, aren't you…
5 - Wall Market 「アレだな、他の2人の女のことか? -||- It’s about those other two girls, isn’t it?
6 - Sewers thru The Plate Fall  朝のうちにトイレで流しちまうんだな!」 with the rest of your crap!”
6 - Sewers thru The Plate Fall  いつ見ても、どでかい柱だなぁ」 It's huge, ain't it?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「きっと、先輩だな “Oh, you, of course.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 最後だなんて…… Don't say 'last'……
7 - Elmyra to Shinra 60F 「マリン、だな -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「マリン、だな “…Marlene.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「それは無理な話だな “There's no way we can do this.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あのプロペラが回りそうだな “The propeller might work.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ないようだな to jump onto that bar.” wcrimb_2 says this:
7 - Elmyra to Shinra 60F  ジャンプすればよさそうだな jump before it comes too close.  ジャンプすればよさそうだな。
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ここにもバッテリーが必要だな “Need a battery here, too.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  戦うことがあるんだな Guess I figured you wrong.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ま、まだなにか……?」 “What is it?”
7 - Elmyra to Shinra 60F     そうだな Yeah Not marked as "Choice" in the English script, but most certainly intended as dialogue options.
7 - Elmyra to Shinra 60F  戦うことがあるんだな fight for other people.
8 - Shinra 61F to World Map  さてはお前、アレだな So you must be
8 - Shinra 61F to World Map  合言葉とはちょっと違うんだな -||-
8 - Shinra 61F to World Map 「…………部外者だな」END} “Outsiders……”
8 - Shinra 61F to World Map 「魔晄エネルギーだな!」 “then there's gotta be Mako!”
8 - Shinra 61F to World Map 「オレ、TIFA、CLOUD…… それにAERITHもだな」END} “Me, {Tifa}, {Cloud}…
8 - Shinra 61F to World Map 「……そうみたいだな “…Looks like it.
8 - Shinra 61F to World Map 「本当に見たんだな?」 “You really saw him?”
8 - Shinra 61F to World Map  友だちにはなれないようだな I guess we won't be allies.”
8 - Shinra 61F to World Map  チェッ、いやに冷静なやつだな You're cold, man.
8 - Shinra 61F to World Map 「それが星を救うことになるんだな?」 “Will that save the Planet?”
8 - Shinra 61F to World Map  言っといたからマリンも安全だな safe, too.”
8 - Shinra 61F to World Map     そうだな Yeah, she should be
8 - Shinra 61F to World Map 「そうだな “You're right.
9 - Kalm  全滅させられたそうだな finally wiped them out.”
9 - Kalm 「プレジデント神羅が殺されたそうだな “I heard President Shinra was killed.
9 - Kalm  あんたたちも、それを受け入れる事だな and you guys are just gonna
9 - Kalm 「『チョコぼう』がいっぱいだな “Looks like my Stable's full.
10 - On That Day 5 Years Ago  またせたようだな
10 - On That Day 5 Years Ago 「すごい雨だな “It sure is raining hard.”
10 - On That Day 5 Years Ago  バケモノだな!」 livin' in the Shinra building.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「おまえ、CLOUDだな?」 “Aren't you {Cloud}?”
10 - On That Day 5 Years Ago  もらいたいものだな
10 - On That Day 5 Years Ago 「……また遅刻だな “…Late again.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ずいぶん信頼してるんだな You sure do have faith.”
10 - On That Day 5 Years Ago  神羅の人間だな?」
10 - On That Day 5 Years Ago     いや、ここまでだな No, that's it
10 - On That Day 5 Years Ago 「無事のようだな “Everyone seems to be all right.
10 - On That Day 5 Years Ago 「魔晄エネルギーだな “It must be the Mako energy.
10 - On That Day 5 Years Ago  自然の驚異というやつだな It's a miracle of nature.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「コンプレックスのかたまりのような男だな “He was a walking mass of complexes.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「動作異常の原因はこれだな “This is the reason for the malfunction.
10 - On That Day 5 Years Ago  マテリアができるんだな It becomes a Materia.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ミッドガルへ運んだのは確実だな from Nibelheim to Midgar.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「とんでもねえ強さだな “This Sephiroth guy's
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「恐るべき力……だな “It's a power that we should respect…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もどって探し直すべきだな we should go back and look again.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  久しぶりだな Long time no see.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  もらいたいものだな
12 - Mythril Mine &Fort Condor  わからなかったようだな
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「私たちは生き残ったようだな “It seems we survived.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そうだな “Yeah.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「かなりきびしい現実だな} “This is a rather harsh reality.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「魔晄炉と、コンドルだな “The reactor and the Condor.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それと、コンドルだな and the Condor.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ありゃどうみても魔晄炉だな “No matter how you look at it,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「後悔しないことだな “Have no regrets for
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「なんとかしのいだな “We made it through that one somehow.
12 - Mythril Mine &Fort Condor     そうだな休むか {Choice}We'll get some rest
12 - Mythril Mine &Fort Condor  よさそうだな get some rest now.”
13 - Yuffie  じつに人間らしい行動だな of human nature.” Triggered at an earlier PPV, perhaps?
13 - Yuffie  理解に苦しむ行動だな What could her motivation have been?”
13 - Yuffie  まだなんか用?」 have somethin' for me?”
13 - Yuffie  まだなんか用?」 want somethin'?”
13 - Yuffie  まだなんか用?」 you still want somethin'?”
14 - Junon  神羅の兵だな
14 - Junon 「しけたヤツだなぁ」 “You're such a cheapskate.”
14 - Junon 「私にはムリだな “You know I can't.”
14 - Junon 「そうだな……」 “Yeah…”
14 - Junon 「……そうだな “…You're right.”
14 - Junon  まだなの」} Not yet.”
14 - Junon 「……忘れたって顔だな “…The look on your face says you forgot.
14 - Junon 「そうだな…。 “Let's see…
14 - Junon 「やだな~! お客さん! “Aw, knock it off already!
14 - Junon  高いってのが悩みの種なんだなあ」
14 - Junon  勤務中に飲むさけは格別だな Ain't nothing like booze
14 - Junon  自分の未来はモモ色だなあ」} My future's peachy!”
14 - Junon  おまえたち、初心者にはおあつらえむきだな It's geared especially
14 - Junon  落ちついて戦いたいときはこれだな Letting you fight at your own pace…
14 - Junon  注意することだな if you don't want to be Wiped Out.”
14 - Junon  【BARRIERゲージ】に注目だな when using Barrier and Magic Barrier spells.”
14 - Junon  ありがたいことだな as long as you fight steadily.
14 - Junon  気をつけることだな “But, the reverse is also true.
14 - Junon 「説明にあたって、ポーションが必要だな “For my explanation, I'll need a Potion.”
14 - Junon 「そうだな……」 “You're right…”
14 - Junon 「……以上だな “…And that's it.
14 - Junon  これはおなじみだな。魔法が使えるようになる。 You can use Magic,
14 - Junon 「ポイントはここだな “Now this is important.”
14 - Junon  俺もこれが得意だな I'm pretty good at this.”
14 - Junon  こうしてマテリアを増やしてゆくんだな That's how you increase
14 - Junon 「くんれんがたりんようだな “Looks like you need more practice.”
15 - Cargo Ship  むずかしいものだな……」 on two feet…”
15 - Cargo Ship  論理的な行動だな
15 - Cargo Ship  生きていたんだな!」 You're alive!”
15 - Cargo Ship 「……だいたいそんなところだな “…I guess that's about it.”
16 - Costa Del Sol     そうだな {Choice}I guess
16 - Costa Del Sol  すっかりリーダー気取りだな Who made him the leader?”
16 - Costa Del Sol  大失態だな、ハイデッカーくん」 You messed up big this time, Heidegger.”
16 - Costa Del Sol     そうだな、悪くないな {Choice}Yeah, I could go for that
16 - Costa Del Sol     そうじゅう、難しそうだな {Choice}Don't think I could steer it
16 - Costa Del Sol 「お~い、金もないのに密航だなんて “Hey! No money?
16 - Costa Del Sol 「メテオだなんだと、みなさん大あわてで “I don't know what your story is,
16 - Costa Del Sol  いるんだなあ」 That's why it's so busy here.”
16 - Costa Del Sol     そうだな     Yeah‚maybe…
16 - Costa Del Sol  すっかりリーダー気取りだな Who made him the leader?”
16 - Costa Del Sol  大失態だな、ハイデッカーくん」 You messed up big this time‚Heidegger.”
16 - Costa Del Sol     そうだな、悪くないな     Yeah‚sounds good
16 - Costa Del Sol     そうじゅう、難しそうだな     I couldn't steer it
16 - Costa Del Sol  ソだな、ウン、ゆっくりしてケ」 Iz OK. You take time.”
16 - Costa Del Sol  おキャクさんも、そだな、ウン!」 You think…same?”
16 - Costa Del Sol 「やだなあ、やっぱり “Come now, we know
16 - Costa Del Sol 「悪くないながめだな…」 “Not a bad view…”
16 - Costa Del Sol 「ひさしぶりだな “Long time no see, {Cloud}.”
16 - Costa Del Sol 「ひさしぶりだな “It's been a long time, {Cloud}.”
16 - Costa Del Sol  ついたあだなが、プレジデントボンボン!」 We nicknamed him the little Prez!”
16 - Costa Del Sol  でも、これってひがみってやつだなあ。 What a bitter guy
17 - Corel  話しかけてくれるんだな
17 - Corel  私にとっては、大いなる驚異だな -||- see him quiet.
17 - Corel 「そうだな……」 “OK, then…”
17 - Corel  無視だな Just forget about it.”
17 - Corel  よくこんなとこまで、きたもんだな!」 How'd you ever wind up here?”
17 - Corel 「人間とは不思議な生き物だな -||- Humans are mysterious creatures.
17 - Corel 「金持ちってのは、わからねぇもんだな “I'll never understand the rich.
17 - Corel 「じゃあ、オレなら『0』のイレズミだな “I guess I should get a '0' tattoo!
17 - Corel  残るはジュノンの海底魔晄炉のみだな That's the one at the Underwater Reactor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ボチボチだな {Choice}They're going
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ん? あんた新顔だな “Mmm? You're new here, aren't you?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  1回商品に換えることだな you should exchange them for something.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  よ~く、考えて買うんだな Think before you buy.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここまでだな “That's as far as you go.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あと、1人だな “One more to go.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あいさつをしておくんだな respects to Mr. Coates.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  入らねぇのが1番だな -||- thing I hate most.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  せいぜい長生きするんだな!」 Then live a long life!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ダメだな、こりゃ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ひたすら北東に進むんだな just keep going Northeast.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「見ねえ顔だな “Never seen your face 'round
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「と、いいたいところだがダメだな “Well, I can't let you do it.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「なつかしい声だな……」 “Now that's a voice I haven't heard in years…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そうだな、CLOUDが “You're right. {Cloud} should do it.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     そうだな {Choice}Uh, how was it again?
19 - Gongaga     それは心配だな {Choice}Poor guy
19 - Gongaga  金をためてから、来るんだな Come back when you get some.”
19 - Gongaga 「つらいところだな、あんたも」 “That's a tough one.”
19 - Gongaga 「そりゃ初耳だな、と。 “I never knew that!
19 - Gongaga  出番だな、と」 Then it's time…”
19 - Gongaga 「久しぶりだな、と」 “It's been a while.”
19 - Gongaga 「なめられるのは嫌いだな、と」 “I don't like being taken for a fool.”
20 - Cosmo Canyon  アバランチの原点だな where AVALANCHE was born.”
20 - Cosmo Canyon     そうだな {Choice}Yeah
21 - Nibelheim 「失礼だなぁ……」 “EXCUSE ME! That's so rude…”
22 - Vincent  いたようだな
22 - Vincent 「……確かに、そうだな “…You can say that again.”
22 - Vincent 「いや、夢ではなく現実だな “No, it's not a dream, it's for real.”
22 - Vincent 「うんや、夢ではなく現実だな “No, it's not a dream, it's the truth.”
22 - Vincent  自分の出生の秘密を知ったのだな years ago?
23 - Rocket Town & Cid  ってことだな、きっと」
23 - Rocket Town & Cid 「うーん、ヒマだなぁ。 “Mmm, I'm so bored.
23 - Rocket Town & Cid  今度は空まで奪う気だな!」 take the sky away from me too!?”
23 - Rocket Town & Cid 「……いよいよだな “…Finally.”
23 - Rocket Town & Cid 「私の出番だな “I'll do it.”
23 - Rocket Town & Cid  シエラが女房だなんてトリハダがたつぜ」 Just thinkin' 'bout marryin'
23 - Rocket Town & Cid  気になる名前だな……」 {!}{Cyan}Temple of the Ancients{!}{White}…
24 - Wutai 「な、なんだなんだ!? “What!?
24 - Wutai  たくらんでたんだな!!」
24 - Wutai  マテリアが目的だったようだな she was after was our Materia.”
24 - Wutai 「……見かけない顔だな……」 “…Never seen you around here before…”
24 - Wutai 「これは無理だな “Can't go through here…
24 - Wutai 「ほひひ、ひさしぶりだな “Wheeel…long time no see.”
24 - Wutai 「ほひ……おまえら……本気だな “Hmm…You guys are serious.
24 - Wutai  ひさしぶりだな had to fight, eh Chekhov?”
24 - Wutai  ふるえそうだな……」 a chance to use my full power…”
24 - Wutai 「やれやれ、やっぱガキだな “She IS a kid.”
25 - Gold Saucer Pre Date  久しぶりだな少年よ Long time no see, boy.
25 - Gold Saucer Pre Date 「黒マテリア……だな “The Black Materia?”
28 - Temple of the Ancients  たしかめるんだな……」 for yourself…”
28 - Temple of the Ancients  なんだか、なつかしい響きだな} That sound brings back memories.” Weird line…
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスがいるんだな?」 “Sephiroth is here, right?”
28 - Temple of the Ancients 「バトルだな!」 “Feels like a battle!”
28 - Temple of the Ancients     そうだな {Choice}Yeah
28 - Temple of the Ancients  痛くなさそうだな……」 if I jump from here..."
28 - Temple of the Ancients 「これがメテオだな?」 “So this must be Meteor, right?”
28 - Temple of the Ancients  空から何か降ってくるみてえだな “It looks like something's gonna fall
28 - Temple of the Ancients  持ち出せるようになるわけだな?」 and we can take it out?”
28 - Temple of the Ancients  あとまわしだな We'll come back later.”
28 - Temple of the Ancients 「約束の地だな!!」 “The Promised Land!!”
28 - Temple of the Ancients 「約束の地だな!!」 “The Promised Land!!”
28 - Temple of the Ancients 「うなされていたみたいだな “You look like you was havin'
28 - Temple of the Ancients 「……そう……だな “…You're…right.
29 - City Of The Ancients  話だな I heard that some rich guy has it.”
29 - City Of The Ancients  ああ、忘らるる都のことだな Oh, you must mean the Forgotten City.”
29 - City Of The Ancients 「……そうだな “…You're right.”
29 - City Of The Ancients 「ま、なんだな “Well‚we'll face it
29 - City Of The Ancients 「……そうだな “…I guess so.”
29 - City Of The Ancients 「……そうだな “…Yes.”
29 - City Of The Ancients 「ま、なんだな “Well, if somethin' happens, it happens.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「つまんねぇヤツだな!」 “You're so boring!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「わかんねぇヤツだな…… “All right, fat-head…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  もう地図をはがしてるんだな You already tore down the map.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「クックックッ……宝の山だな “Heh, heh, heh…a mountain of treasure!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんとか、飛び越したようだな “I guess we're still in one piece.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「地図で確認すべきだな “We should check it on the map.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんだかマズそうだな “Looks like trouble.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「気がついたようだな?」 “You awake?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  無事だったのはきせきだな It's a miracle you're alive.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ホント、すげぇんだなって思うんだ」 nature is.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「すんげえもんだな “Damn, this's somethin'.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  とにかく行けばいいんだな!」 but let's just get on with it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  わけのわからねぇヤツだな What a damn crazy #*&^%.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「やれやれ…だな “Hoo-boy…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そう言いたいんだな?」 That’s what you want to say, right?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解してもらえたようだな I see you finally understand.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解してもらえたようだな “I see you finally understand.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  これぞまさに約束の地だな treasure trove of Materia.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  二流科学者の限界だな that makes you a second-rate scientist.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  成功したわけだな a complete success.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ああ、ひさしぶりだな “Yeah, it's been a while.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……ちょっと変だな “…Something was wrong.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  少しずつ変だなと思ったの」 about the things you talked about.”
32 - Escape from Junon 「まだ復活はしていねえみたいだな “It ain't over yet.
32 - Escape from Junon  おはらいばこのようだな
33 - Mideel I  そっちを、こう押してだな……。 and push that over…
33 - Mideel I 「ダメだな……。 “No good…
33 - Mideel I  ただ、ステキなドアだなあって」 how nice that door was, that's all.”
33 - Mideel I  いや、いかしたドアだな、これ」 That's one nice door you got there, y'know.”
33 - Mideel I  ミメットの野菜がねらいだな…… You want the Mimmet Greens…don't you?”
33 - Mideel I  やけに、ひとなつっこい野郎だな?」 You're bein' awful friendly.”
33 - Mideel I  ミメットの野菜が好物なんだな…… You want the Mimmet Greens…don't you?”
33 - Mideel I  長時間さらされたようだな for an extended period of time.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「さすがだな “I'm impressed.
34 - Corel and Condor Huge Mat.  レバーを上下すりゃいいんだな!」 up and down, right!?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  北コレルまで10分ってとこだな I'd say it'll take about 10 minutes.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ブレーキだな!」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  残るはジュノンの海底魔晄炉のみだな The last one left is
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「すさまじい光景だな……」 “A spectacular sight…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「CLOUDだな……」 “{Cloud}, it's you.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「CLOUDだな……」 “{Cloud}, it's you.” Unable to trigger, even when it SHOULD be triggered. WHY?!
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「CLOUDだな……」 “You mus' mean
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「CLOUDだな……」 “You mean {Cloud}?”
35 - Mideel II and Lifestream 「バカだな、私……。 “I'm such a fool……
35 - Mideel II and Lifestream  どうやらおさまったみたいだな settled down now too.”
35 - Mideel II and Lifestream  おさまったようだな also appears to be normal.”
35 - Mideel II and Lifestream 「ああ、そうだな……。 “Yeah, I guess so…
35 - Mideel II and Lifestream 「すごい雨だな “It sure is raining hard.”
35 - Mideel II and Lifestream  星を救う戦い、続けるんだな!」 Then you're gonna keep
35 - Mideel II and Lifestream 「おう、アレだな!」 “Oh, uh, you mean that!”
35 - Mideel II and Lifestream  友人たちの思いが通じたんだな
35 - Mideel II and Lifestream  ひとなつっこいヤツだな?」 Say, why are you being so friendly?”
35 - Mideel II and Lifestream  ミメットの野菜が好物なんだな You like the Mimmet Greens, don't you?”
37 - Underwater Reactor 「たすかったようだな “Looks like we made it.
37 - Underwater Reactor  手に入れておきたいところだな right now.”
37 - Underwater Reactor  これでミッションもひと段落だな until we get to {!}{Cyan}Rocket Town{!}{White}.
37 - Underwater Reactor  メテオを壊そうだなんて……」 the Huge Materia to break up Meteor…”
37 - Underwater Reactor  主人のもとにかえるんだな Better get back to your master.”
37 - Underwater Reactor 「そうだな……」 “Hmm…”
37 - Underwater Reactor     バトルだな {Choice}Fight them
37 - Underwater Reactor 「どうやら、動きはじめたようだな “I'm not very mechanical, but
37 - Underwater Reactor  たいしたものだな is really something.”
37 - Underwater Reactor 「そうだな…… “Hey, you're right…
37 - Underwater Reactor 「準備は完了だな……」 “Everything seems set…”
37 - Underwater Reactor 「無条件こうふくというやつだな “An unconditional surrender, huh?”
37 - Underwater Reactor     人質だな {Choice}We're your prisoners
38 - Rocket Town II and Space 「ケッ! おめでたいヤツらだな “Oh great!
38 - Rocket Town II and Space  ヒュージマテリアをどうするか、だな is what to do with the Huge Materia.”
38 - Rocket Town II and Space  ほんとうに来たんだな……」 I'm really here in outer space…”
38 - Rocket Town II and Space 「ミスっちまったようだな!」 “Seems like you missed the code!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「さすがだな “Damn, dude, you're really somethin'”
39 - Bugenhagen, Ancients II  しめしているんだな?」
39 - Bugenhagen, Ancients II  【カギ】があるんだな?」 where the (key) is, right?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「頭がパンクしそうなかんじだな “My head feels like it's gettin' crushed.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  全部知ることができたんだな information here.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そうだな、悪かった」 “Right, sorry about that.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「宝条を……だな “Must stop Hojo…first.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 だな “I know we have a weird relationship, but…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……… もうすぐ、夜明けだな……」 “…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「帰ってきたみてえだな “Well looky-here.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「もうすぐ北の大空洞だな “We're almost to the North Cave!
40 - Return To Midgar, Disc 3  時、せまるってやつだな?」 Time's got a way of sneakin' up on ya, huh?”
41 - Zack Flashback 「……これはダメだな。放っておけ」 “Forget it. Just leave him.”{END}
43 - North Cave and Ending 「すべり降りるしかなさそうだな “Looks like we can only slide down.”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「ハイウインドへ戻れそうだな “Looks like we can get back to the Highwind.”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「終わるのだな “It's all over now.{EOL}
43 - North Cave and Ending だな、Barretの言うことも “{Barret}'s right.”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending  もってこいだな fun to pass time.”{END}
43 - North Cave and Ending  ここまでだな
45 - Debug Rooms だないの… naissu…