ってる - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  おまえ、知ってるか?」
1 - Mako # 1 「わかってるさ。 You're my chaperon‚right?”
2 - Train and Sector 7 Night 「わかってるさ…。 “I know…
2 - Train and Sector 7 Night 「俺にも明るい未来がまってるっすよね?」 “Don't ya think I got a bright
2 - Train and Sector 7 Night 「私たちがいま乗ってる列車のルートが “This is the route this train is on.”
2 - Train and Sector 7 Night 「それにね、この列車に乗ってるとわかるの」 [Empty Text Entry] Anyway, riding this train makes you realize something.
2 - Train and Sector 7 Night  でも、に私の戦ってる理由 -||- I just wanted you to know
2 - Train and Sector 7 Night  知ってるの?」 -||- about what happened?
2 - Train and Sector 7 Night 「知ってるもなにも……よく覚えてる」 -||- I know everything.. I remember it well.
2 - Train and Sector 7 Night 「ねぇ、ねぇ、知ってる?」 “Did you hear?”
2 - Train and Sector 7 Night 「あなた、知ってる?」 “Did you hear?”
2 - Train and Sector 7 Night  いろいろ知ってるのよね」 Anyhow, I got the scoop.”
2 - Train and Sector 7 Night  ゴチャゴチャやってるの。 start talking trash to him.
2 - Train and Sector 7 Night  オレだって少しは知ってるからな」 -||- I know a little already.
2 - Train and Sector 7 Night  BARRET、作戦前は気が立ってるから)」 {Barret}'s always edgy
2 - Train and Sector 7 Night  マリン、てれちゃってるみたい」- Marlene seems a little shy.”
2 - Train and Sector 7 Night  BARRETは、あんなこと言ってるけど…」 {Barret} says those things, but…” Barret says things like that, but…
2 - Train and Sector 7 Night 「どうなってる……? “What's goin' on? What’s happening…?
2 - Train and Sector 7 Night  (人手に困ってるってのが本音でしょ?)」 (We're really hurting for help, right?)”
2 - Train and Sector 7 Night 「あんたも、知ってるか?」 “Do you know about what's been going on?”
2 - Train and Sector 7 Night  その目は、そうじゃないって言ってるぜ」 But your eyes say you're not.”
3 - Train thru Mako # 5 「どうなってる?」 “What's goin' on?”
3 - Train thru Mako # 5 「なにいってるのよ! “What are you talking about?
3 - Train thru Mako # 5 「わかってるよ。
3 - Train thru Mako # 5 「神羅の制服、似合ってるかな?」 “Do I look good in a Shinra uniform?”
3 - Train thru Mako # 5  先行している手はずになってる got everything ready for us.
3 - Train thru Mako # 5 「わかってるさ。 “I know.
3 - Train thru Mako # 5 「わかってる、TIFA」 “I know, {Tifa}…”
4 - Sector 5 and Aeris  「……わかってるさ」 “…I know.”
4 - Sector 5 and Aeris 「ね、マテリア、持ってるんだね」 “Say, do you have any Materia?”
4 - Sector 5 and Aeris 「わたしも持ってるんだ」 “Yes, some.”
4 - Sector 5 and Aeris 『……知ってるよ』 …I know you.
4 - Sector 5 and Aeris  なにやってるのよ!」 what are you doing!?”
4 - Sector 5 and Aeris 「どんなところか知ってるか?」 “Do you know what kind of place they are?
4 - Sector 5 and Aeris 「何がどうなってるんだ! “What's going on with the world?
4 - Sector 5 and Aeris  そんな強がり言ってる I'm just flapping my gums.
4 - Sector 5 and Aeris 「いいマテリアがそろってるぜ。 “Got a lot of good Materia here.
4 - Sector 5 and Aeris 「CLOUD、なに言ってるの!?」 “{Cloud}, what are you saying!?”
4 - Sector 5 and Aeris  だまってるわけにはいかないわね」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  だまってるわけにはいかないわね」 after hearing you say
4 - Sector 5 and Aeris 「もしかしたら知ってるかも “I probably knew him.
5 - Wall Market  わたし、待ってるね」 I’ll be waiting.
5 - Wall Market     怒ってるのかい?     Are you angry?
5 - Wall Market 「それに、CLOUD、待ってるのって Besides, Cloud,
5 - Wall Market 「お、よく知ってるな。 “Hey, you knew?
5 - Wall Market 「どう? がんばってる?」} “So? How's it?”
5 - Wall Market  作ってるんですよ」
5 - Wall Market 「どう? 似合ってる?」 “So? How do I look?”
5 - Wall Market 「おまえたちにつきあってる “I've got no time
5 - Wall Market  おちいってるようだな…」 crises all my life…”
5 - Wall Market  間題が解決するとでも思ってる?』 just thinkin' about them?”
5 - Wall Market 「なにいってる?」 “What are you saying?”
5 - Wall Market 「あら!!照れちゃってるのかしら。 “Oh my!! Are you embarrassed?
5 - Wall Market  な~んて言ってる having to stand here and listen to
5 - Wall Market  ちょっと困ってるの」 but now I'm stuck.”
5 - Wall Market 「わかってるわ……」 “I know…”
5 - Wall Market  どーなってるの?」 What's goin' on?”
5 - Wall Market  な、なにがどーなってるの?」 Wh…what the hell's going on?”
5 - Wall Market  ん~きまってるじゃないか -||- Hmm.. it’s already decided, isn’t it?
5 - Wall Market  それを知ってるのよ!?」 know that!?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  メシをくってるあいつか!? feeding his face!
6 - Sewers thru The Plate Fall  柱が立ってる!」 The pillar's standing!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「BARRETさんが…上で戦ってるっす。 “{Barret}'s up top.
6 - Sewers thru The Plate Fall  ミッドガルは非常警戒体制に入ってる Midgar's under martial law now!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「わかってる……」 “Think I don't know that?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オレが言ってること “What don't you know!?
7 - Elmyra to Shinra 60F 「知ってるよ。 “I know.
7 - Elmyra to Shinra 60F  何をやってるんだい!?』 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  ま、とにかく2階で眠ってるから -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わかってるわ」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  何をやってるんだい!?」 a child alone like that!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ま、とにかく2階で眠ってるから She's upstairs asleep,
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わかってるわ」 “I know.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  上の世界につながってるんだよ」 It leads to the upper world.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  何百メートルあると思ってるんだ?」 You know how far it goes up?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「決まってるだろ! “Well what else does it look like!?
7 - Elmyra to Shinra 60F 「どうなってるの!?」 “What's going on!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わかってるって!」 “Hell, I know that!”
8 - Shinra 61F to World Map  気になってるんだよね」 startin' to worry about her, too.”
8 - Shinra 61F to World Map 「きまってるじゃないか。 “Revenge, of course!
8 - Shinra 61F to World Map 【66階エレベーター】で待ってるから”{END} We'll be waiting at the {!}{Cyan}66th Floor Elevator{!}{White}.”
8 - Shinra 61F to World Map  みんな待ってるぜ」 at the {!}{Cyan}66th Floor Elevator{!}{White}.”
8 - Shinra 61F to World Map 「わたし、知ってるのは……」} “All I know is…”
8 - Shinra 61F to World Map 「人が大勢いて、ざわざわしてるかんじ。だから何を言ってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
8 - Shinra 61F to World Map  俺は知ってるんだ! Sephiroth's mission is different!”
9 - Kalm 「おい、先に宿屋で待ってるぜ。 “Yo, I'll be waitin' at the inn…
9 - Kalm 「宿屋でみんなが待ってるわ。 “Everyone's waiting at the inn.
9 - Kalm 「じゃあ、先、行ってるね」 “Well then, I'll go on ahead.”
9 - Kalm  魔晄炉の世話になってるかぎり as long as we use reactors,
9 - Kalm  オレはヨってるぞォ~!!」 I'm stinking drunk!!”
10 - On That Day 5 Years Ago  おまえが知ってることのすべてを」 “Let's hear it all.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……知ってるのか?」 “Do you?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「あの魔晄炉つくってるころが “It was all right when
10 - On That Day 5 Years Ago 「……つくってる頃はねぇ」 “…while they were still building it.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「お金はもらってるから “It's already been paid for.
10 - On That Day 5 Years Ago  良く知ってると思うけどねぇ」} better than I do, but…”
10 - On That Day 5 Years Ago  オレは知ってるような気がする」 I feel like I know this place.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ソルジャーをやってるのか?」 didn't even know that?”
10 - On That Day 5 Years Ago  BARRETが待ってるわ」 {Barret}'s waiting.”
11 - Chocobo Farm 「今、お客さんが持ってる “You have all the 'Chocobo Stables'
11 - Chocobo Farm  売ってるからよろしく!」 -||-
11 - Chocobo Farm  知ってる?」 a Chocobo Sage is?”
11 - Chocobo Farm よく持ってるんだってさ。
11 - Chocobo Farm 『ゴブリン』がもってるんだって With this, you can produce
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ここの連中も神羅と戦ってるんだぞ They're all fightin'
12 - Mythril Mine &Fort Condor  何、迷ってるの?」 still worrying about it?”
13 - Yuffie  私のお金、少なくなってる!」 My money!”
13 - Yuffie 「CLOUD、あのコ知ってるの?」 “{Cloud}, do you know her?”
14 - Junon  通っている場所を知ってる?」 where the Lifestream runs through?”
14 - Junon  オレたちは、神羅と戦ってるんだ」 We're fighting against the Shinra!”
14 - Junon  遠くの方は深くなってるの」 It gets deeper the farther you go out.”
14 - Junon  みんなそろってるわ」 Everyone's here.”
14 - Junon 「知ってるわよ! “Yeah, I know!
14 - Junon 「制服はロッカーに入ってる “There's a uniform in the locker.
15 - Cargo Ship  知ってるわけ……
15 - Cargo Ship  サボってるとドヤされるぜ!」 slacking, they'll bust you one!”
15 - Cargo Ship 「何!? 何を言ってるんだ!? “What!? What are you saying!?
16 - Costa Del Sol  魅力的よね、お金もってる Charming, rich, blond…
16 - Costa Del Sol  待ってる家族がいる。
16 - Costa Del Sol  世界を飛びまわってるって顔してるね。 You look like
16 - Costa Del Sol  魅力的よね、お金もってる He even looks good in a suit.”
16 - Costa Del Sol 「ここは何を売ってるんだ」 “What are you selling?”
16 - Costa Del Sol  まさか、ほんとにお金をもってるお客が “'Praise the Lord,' it's a miracle!!
16 - Costa Del Sol  やってるわけではないのだ」 want to.”
16 - Costa Del Sol  ずっ~と、うなってるんだ」
16 - Costa Del Sol 「わたしのこと、どう思ってる?」 “What do you think of me?”
16 - Costa Del Sol  メテオがどんどんでかくなってる!!」 Meteor's getting closer every minute!!”
16 - Costa Del Sol 「わたし、自分が古代種なのは知ってる “I know I'm an Ancient.
17 - Corel  そんなこと思ってるわけ!」 -||- How can you think that!
17 - Corel 「こんなデクノボウにかまってる “Don't waste your time talkin' to
17 - Corel  数字のイレズミをほるのが流行ってるのか?」 to get tattoos. Is that right?”
17 - Corel  つらいこと持ってるんだね」 been through a lot of hardship…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  わかってるけど、ね」 to do this.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  追ってるんだぞ!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こうして、スキなことをやってるのが to run around now,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そうそう、あんた知ってるかい? “Oh, by the way, did you know?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ねぇ、知ってる “Hey, have you heard?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なってるじゃない」 in the world outside.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  自分のチョコボもってるんでしょ?」 You have your own Chocobo, right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  勝ってる人ってジョー以外では jockey in S rank
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「中には、いいのも入ってるから “I can't stop because they have
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「なにいってるの?」 “What are you talking about?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ずっと止まってるんだ stay still and
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まきこまれちゃってるんだから」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「みんなが、待ってる!! “Everyone's waiting!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ……みんなが待ってる…」 Everyone's waitin' for ya…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  さみしがってる I gotta take Marlene to her.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  会いたがってるだろ?」 don't she?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  汚れちまってる……」 I shouldn't carry Marlene either…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  そんなもの持ってるんだからな」 Or you'd never be holding that thing.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オレたちは、下でまってるからよ」 “We'll wait down here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  私たち待ってるから We'll be waiting and rooting for you.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  外でまってるね」 I'll be waiting outside.”
19 - Gongaga 「娘さん、知ってるのかい?」 “Young lady, you know him?”
19 - Gongaga 「娘さん、知ってるのかい?」 “Do you know him, young lady?”
19 - Gongaga 「知ってるヤツか?」 “You know him?”
19 - Gongaga 「知ってるのか?」 “Do you know him?”
19 - Gongaga 「いかにも知ってるって顔してるぞ」 “Your face tells me differently.”
19 - Gongaga 「なに赤くなってるのかな、と。 “What are you getting so
19 - Gongaga  神羅カンパニーと戦ってるのも
20 - Cosmo Canyon  変わってるわね」
20 - Cosmo Canyon 「なんでも知ってる “He is incredible.
20 - Cosmo Canyon 「おっと。そんなコト言ってる “Oops. That will only get you angry.
20 - Cosmo Canyon 「魔晄エネルギーのことを言ってるのか?」 “You're talking about Mako energy, right?”
20 - Cosmo Canyon 「わかってる “I know.
20 - Cosmo Canyon  わかってるけど…… I know, but…
20 - Cosmo Canyon  わしはここで待ってるから I'll be waiting here for you
21 - Nibelheim 「どうなってるんだよ! “The hell's goin' on!?
21 - Nibelheim  言ってるんだい!」
21 - Nibelheim  がくふの間に何かはさまってる There's something inside the music sheet.”
21 - Nibelheim 「いったいどうなってるんだ?」 “What the hell is going on?”
21 - Nibelheim  ん? 何か持ってる……」 Hmm? He has something…”
21 - Nibelheim  ん? 何か持ってるぞ」 Mmm? He has something.”
22 - Vincent 「何を言ってるんだ?」 “What are you saying?”
22 - Vincent 「何を言ってるの? この人……」 “What's he talking about?”
23 - Rocket Town & Cid  ここを仕切ってるのはアイツだからな」 He's the one in charge of it.”
23 - Rocket Town & Cid  くすぶってるってわけよ」 going into outer space.”
23 - Rocket Town & Cid 「……入ってるよ」 “…I'm in here.”
23 - Rocket Town & Cid 「『みんな、のたうち回ってるど』 “…'He's crude an' a jerk'…{!}{Pause:Wait}
23 - Rocket Town & Cid  裏庭に行ってるからな!」 tunin' up Tiny Bronco!”
23 - Rocket Town & Cid  まだシエラが残ってるんだぞ!」 Shera's still in here!”
24 - Wutai  なくなっちゃってる!!」
24 - Wutai  なくなっちまってる!!」
24 - Wutai 「いったい、どうなってるの!?」 “What's going on!?”
24 - Wutai  なくなってるじゃない!!」
24 - Wutai 「どうなってるんだよォ?」 “What's going on?”
24 - Wutai  なくなってる!!」
24 - Wutai  立ってるのはダチャオ像!」 in your face is Da-chao!”
24 - Wutai  ドタバタ走り回ってるの!」 They're runnin' all over the place!”
24 - Wutai  みんなこわがってるの!」 Everyone's scared of it!!”
24 - Wutai  よかったと思ってるぜ」
24 - Wutai  もってるようなものだからナ」
24 - Wutai 「知ってるなら消えてくれ、と。 “If you knew, then don't bother us!
24 - Wutai  旅の人、知ってるかい? Did you hear?
24 - Wutai  神羅とまともにたたかってるよ!」 who are really fighting the Shinra!”
24 - Wutai  そろってるぜ!」 So strike while the iron's hot!”
24 - Wutai 「イロイロそろってるよ。 “We got a lot of different stuff here.
24 - Wutai 「お客さん、変わってるね……」 “You're an odd one…”
24 - Wutai  言ってる場合じゃ about Materia at this stage of the game…”
24 - Wutai 「わかってるよ、マテリアだろ? “I know, the Materia, right?
24 - Wutai 「わかってる “I know.
24 - Wutai  わかってるよ……」
24 - Wutai 「チンタラやってるヒマはねえ。 “Stop fooling around.
24 - Wutai  こんな事をしてすむと思ってるの!?」 Don't think you can get away with this!!”
24 - Wutai 「こんな塔にこもってるだけで “Are you satisfied being cooped up
24 - Wutai  持ってるしな」
25 - Gold Saucer Pre Date  知ってるわけじゃないってこと」 Promised Land of the Ancients is.”
25 - Gold Saucer Pre Date  歩き回ってるのは because he's searching for the Promised Land?
26 - Date Scene  無料になってるよ」
26 - Date Scene  やってるのに…」 and you…”
26 - Date Scene (うんうん、わかってる……でも) I know, I know…what I mean is…
26 - Date Scene 「あいつが持ってるのは “Is that the…Keystone?”
26 - Date Scene 「ゆっくり乗ってるヒマは無いわよ “There's no time for this.
28 - Temple of the Ancients  意志の力でとどまってる……」 but you're stopping it
28 - Temple of the Ancients 「なんて言ってる “What are you saying?
28 - Temple of the Ancients  子供のころから知ってる but I've known him since we were little…”
28 - Temple of the Ancients  わたしのこと、知ってる人……」 of people in the world who really know me.”
28 - Temple of the Ancients 「何か、言いたがってる “It's trying to say something.”
28 - Temple of the Ancients 「……どうなってる?」 “What's going on?”
28 - Temple of the Ancients  鍵かかってる It's locked.”
28 - Temple of the Ancients 「おまえが言ってることは “I don't understand what you're saying!”
28 - Temple of the Ancients  あいつの言ってることはわかった」 I understood what he was saying.”
28 - Temple of the Ancients  オレはここでみはってるぜ!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients 「私、ここでまってるね」 “I'll wait here.”
28 - Temple of the Ancients 「これを俺たちが持ってるかぎり “As long as we have this,
28 - Temple of the Ancients 「ひとりの人間が持ってるような “One person's power alone won't do it.”
28 - Temple of the Ancients  オレはここでみはってるぜ!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients 「私、ここでまってるね」 “I'll wait here.”
28 - Temple of the Ancients 「これを俺たちが持ってるかぎり “As long as we have this,
28 - Temple of the Ancients 「ひとりの人間が持ってるような “One person's power alone won't do it.”
28 - Temple of the Ancients  探しに行ってる for {Aeris}.”
28 - Temple of the Ancients  自分のこと、全部わかってるやつなんて How many people in this world
29 - City Of The Ancients 「よ~し、しっかり見張ってるよ」 “All right, we'll watch you.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  挑戦してみようと思ってるんだ」 taking that hill on my skis.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「セトラって知ってるか?」 “Do you know what a Cetra is?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  のたれ死にするにきまってる the glacier and freeze to death.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  残ってるかもなぁ? Mr. Holzoff's house.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こんなところに立ってるとよう……」 “Y'know…standing here like this…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  集まってるわけか」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  集まってるわけでんな」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ね、みんなが待ってるの! “Everyone's waiting!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そんなのウソに決まってるわ」 constructing you is a lie.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  何か入ってる! 動いてる!」 Something's in there! It's moving!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ちゃんと持ってるぜ」 I have it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  しっかり持ってるよ」 I'm holding on to it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  これ持ってるの恐かったんだ」 I was a little apprehensive holding this thing.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「リユニオンが始まってること “I didn't know the 'Reunion' already started.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どういうことかわかってるの……?」 You know what this means, don't you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「知ってるはずのこと知らなかったり “All the things you didn't know that you should,
32 - Escape from Junon  あれから7日たってるはずだぜ」 Must've been about 7 days.”
32 - Escape from Junon 「ルーファウスはそいつと戦ってるのさ。 “Right now that Rufus is fightin' it.
32 - Escape from Junon  何言ってるんだ、アタシ……」 What're you talking about? I…”
32 - Escape from Junon 「……わかってる “I know.”
33 - Mideel I  奥にはさまってるけれど……。 that looks like a key…
33 - Mideel I  おくにはさまってるわ」
33 - Mideel I  カギが、かかってるのかしら」 I wonder if it's locked?”
33 - Mideel I  ねがってるんじゃないでしょうか?」
33 - Mideel I  こちらでお世話になってるらしいと of mine was here…”
33 - Mideel I 「ああ、わかってるって。 “Yeah. Right.
33 - Mideel I  ホントにねがってるんだろうか?」
33 - Mideel I  その大切な船を仕切ってるのは誰だ? An' who's runnin' this ship? You!”
33 - Mideel I  あんたを待ってるぜ!」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  上がってるよ!」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  いっぱい、もってるじゃないか!」 You have lots of 'em!”
35 - Mideel II and Lifestream  なんのこと、言ってるの?」 But what are you talking about?”
35 - Mideel II and Lifestream 「みんな、待ってるよ」 “Everyone's waiting.”
35 - Mideel II and Lifestream 「……わかってる “…I know.
35 - Mideel II and Lifestream  こんな俺のことなんか嫌ってるって』 never come…that she hated me.”
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDの記事、のってるかもしれないから “I started reading the newspapers, thinking
35 - Mideel II and Lifestream 「ああ、わかってる……。 “Alright, I know…
35 - Mideel II and Lifestream  しまってるんだろう……」
37 - Underwater Reactor  てはずになってる。気をぬくな!」 it to Rocket Town by Gelnika.
37 - Underwater Reactor 「まだまだ。もうひとつ大仕事が残ってるぜ。 “Not so fast. We still have one major task…
37 - Underwater Reactor 「決まってるさ。 “Rocket Town, of course.”
37 - Underwater Reactor 「ゲルニカもいそがしく飛び回ってるよ! “The Gelnika's flying all over the place!
37 - Underwater Reactor 「あんたも知ってるだろう? “You know too, right?
38 - Rocket Town II and Space 「シエラがやってるけど……」 “Shera's doin' it…”
38 - Rocket Town II and Space 「おお、わかってるぜ。 “Yeah, I understand.
38 - Rocket Town II and Space  こだわってるんじゃねえ!」 'bout what Shinra's gonna do!”
38 - Rocket Town II and Space  完全にロックされちまってるぜ」 It's completely locked up!”
38 - Rocket Town II and Space 「あん? 何言ってるんだ? “Huh? What the hell're you sayin'?
38 - Rocket Town II and Space  ロックが解除される仕組みになってるぜ」 from this control panel.”
38 - Rocket Town II and Space 「なに言ってるのよ、CID」 “Don't say that, {Cid}.”
38 - Rocket Town II and Space 「ボクの知ってるかぎり “As far as I can see,
38 - Rocket Town II and Space  あとはあそこが残ってるだけですねん」 that's the only one left.”
38 - Rocket Town II and Space  ただよってる時まで考えちまったぜ」 in the ocean in that escape pod.”
38 - Rocket Town II and Space  これが悲鳴だって知ってるんだ?」 really the Planet's scream?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  BARRETは、もう、わかってる {Barret}, he knows what he did.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「は? そっぽむいちゃってるよ。 “Huh? It's looking somewhere else.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どこに向かって撃ってるの?」 “Which direction
40 - Return To Midgar, Disc 3  どこだって行けるに決まってるじゃねえか!」 Of course he can go anywhere!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうなってるんだ?」 What's going on?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様の言ってることがわからねぇのか?」 Don't you understand anything I'm saying?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  宝条が勝手にやってることだ……?」 Hojo's doing this on his own…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレはマリンのために戦ってるんだ」 I'm fightin' for Marlene.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「がんばってる私たちの姿を “Do you think they see how
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あの大空洞の中、どうなってるんだろう。 “I wonder what the inside of that cave looks like?
40 - Return To Midgar, Disc 3  こんなにがんばってるんだもの」 We've worked this hard already.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  水着の女神さんもヒイヒイ言ってるぜ」 would be pantin' about now!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  毎年夏にやってるんだよな、たしか」 every summer since I was a kid.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  大好きな人たちが待ってるんだ』 The people I love are waiting.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  人がいること、俺は知ってるから』 knowing you'll be here.”
41 - Zack Flashback 「けっこう似合ってるぞ」 “You look pretty good with that.”{END}
41 - Zack Flashback  たくさん持ってるんだよな!」
43 - North Cave and Ending  オイラたちに、かかってるんだね」 is in our hands…”{END}
43 - North Cave and Ending 「わ、笑ってる……」 “He's…laughing…”{END}
45 - Debug Rooms     いまいじってるの…     ima…
45 - Debug Rooms 胸おどる大ぼーけんが待ってるわよ。 Mind boggling adventures await you.