ですか - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Menu Dialogue ほんとうにすてていいですか Do you really want to remove this? Throw it away? Do you really want to throw this away?

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night 「いつごろからですかね…。 “I wonder how long it's been…
2 - Train and Sector 7 Night  そういう生き方が楽なんですかね」 It's easier that way.”
2 - Train and Sector 7 Night  長年親しんだこの駅ですか that the plate was going to fall,
2 - Train and Sector 7 Night 「CLOUDさんも、おひとつどうですか?」 “Why don't you have one too?”
2 - Train and Sector 7 Night 「いいですか “Now listen,
2 - Train and Sector 7 Night  ふところがタプタプですか -||- I’m a pretty generous guy.
2 - Train and Sector 7 Night 「故郷はおありですかな?」 “Where are you from?”
2 - Train and Sector 7 Night 「ほう……あのニブルヘイム村ですか “Hmm…did you say Nibelheim?
2 - Train and Sector 7 Night 「ご家族は健在ですかな?」 “Is your family still living?
3 - Train thru Mako # 5  みぐるみはぐんですから」 in this day and age?”
5 - Wall Market 「あなたも彼女さがしですか?」 “You looking for a girlfriend too?”
5 - Wall Market 「お客さん、いいんですか “Sir, is everything all right?
5 - Wall Market 「なんですか、お客さん。 “Yes? If you want to order,
5 - Wall Market 「そうですか、またいらしてください」 “All right then…
5 - Wall Market 「ごいっしょにどうですか “Try it with us.”
5 - Wall Market  行けるそうですからね」 if you used that pipe.”
5 - Wall Market 「何かあったんですか?」 “What's the problem?”
5 - Wall Market  どうにかしてくださるんですか?」
5 - Wall Market 「またこの部屋のことですか “Is this the room?”
5 - Wall Market  (ハイハイ……これも仕事ですから)」 (I know, I know…
5 - Wall Market 「さ、みなさん、おまちかねですから」 “Come on, everyone's waiting.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  本当にやるのですか Are we really going to do this?
6 - Sewers thru The Plate Fall  ですから……」 and running of Midgar. That's why…”
6 - Sewers thru The Plate Fall  僕のこと、心配してくれてるんですか!」 concerned for me?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ああ、アバランチですか?」 “Right. You mean the AVALANCHE?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  ソルジャーが警備に導入されたんですから」
6 - Sewers thru The Plate Fall  柱壊れちゃうんですか There goes the pillar.”
7 - Elmyra to Shinra 60F ですから我々神羅カンパニーは “That is why Shinra would like
7 - Elmyra to Shinra 60F  のってらしたんですか……
8 - Shinra 61F to World Map  ものですからね」 by President Shinra.”
8 - Shinra 61F to World Map  いきなりですか……」 -||- It’s a little sudden, but...
8 - Shinra 61F to World Map 「いいですか…… [JP-exclusive Text Entry] OK... the password
8 - Shinra 61F to World Map 「ハア、そうですか “…I see.
8 - Shinra 61F to World Map 「いいですか “Now listen.
8 - Shinra 61F to World Map 「いいですか “Now, in each library will be one file
8 - Shinra 61F to World Map 「いいですか “There is a number at the beginning
8 - Shinra 61F to World Map  言っちゃったじゃないですか!」
8 - Shinra 61F to World Map  ゴメンですからね……」
8 - Shinra 61F to World Map 「ケイコク。キケンですか "…Warning…do not enter the
8 - Shinra 61F to World Map 「ちょっと、なにするんですか “Sir, what are you doing!?
8 - Shinra 61F to World Map 神羅カンパニーですからな!」END}
8 - Shinra 61F to World Map 「今日の実験サンプルはそいつですか?」END} “Is this today's specimen?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「見回りですか?」 “Making the rounds?”
11 - Chocobo Farm  湿地帯をこえるつもりですか?」
11 - Chocobo Farm 「どうですか “How 'bout a Chocobo Lure Materia?”
11 - Chocobo Farm  こえるつもりですか?」
11 - Chocobo Farm 「宿をお探しですか?」 “Looking for an Inn?”
11 - Chocobo Farm 「宿をお探しですか?」 “Looking for an Inn?
11 - Chocobo Farm 「宿をお探しですか?」 “Looking for a place to stay?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ああ、あなたがたですか “Oh, it's you guys?
14 - Junon  ボク…クビですかねえ?」 Am…am I fired?”
14 - Junon 「いいんですか~?」 “Are you sure it's all right?”
14 - Junon 「お泊まりですか?」 “Wanna spend the night?”
14 - Junon 「お泊まりですか?」 “Would you like to stay?”
14 - Junon  きびしいですからね」 First Class is very difficult.”
16 - Costa Del Sol  もう、なれっこですから」 I'm used to them.”
16 - Costa Del Sol 「これはあれですか [JP-exclusive Text Page]
16 - Costa Del Sol  もう、なれっこですから。 I'm used to them.”
16 - Costa Del Sol  ほんとに買う気あるんですかい?」 seriously considering buying?”
16 - Costa Del Sol  やっぱりひやかしですか?」 Are you pulling my leg?”
16 - Costa Del Sol 「どうですか “How do you like it?”
16 - Costa Del Sol  サービスですか so please help yourself.”
16 - Costa Del Sol  いかがですか?」 Made especially in Costa del Sol!”
16 - Costa Del Sol  どですかね?」 What do you think?”
16 - Costa Del Sol 「そうですかい。 “Are you sure?
16 - Costa Del Sol 「そうですかい。 “You sure?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボ券をお買い求めですか?」 Would you like to buy some Chocobo tickets?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  かかりますがよろしいですか?」 Is that all right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なりますがよろしいですか?」 Is that all right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ああ、これですか Oh this?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どうですか~? “How 'bout it?
20 - Cosmo Canyon  この地のことはごぞんじですか?」 Are you familiar with this land?”
20 - Cosmo Canyon 「せっかくですか “Since you're here, why don't
20 - Cosmo Canyon 「おや、もうご出発ですか “Leaving already?
20 - Cosmo Canyon 「ああ、あなたたちですか “Oh, it's you.
20 - Cosmo Canyon  道らしい道もないですからね」 -||- no passable roads here.
20 - Cosmo Canyon  持ってないじゃないですか Don't tease me, okay?”
20 - Cosmo Canyon 「そうですか…… “Are you sure…?
20 - Cosmo Canyon  あなたがたのですか?」
20 - Cosmo Canyon 「おや、そうですか “Oh, really?”
20 - Cosmo Canyon 「やはりそうですか “Yeah?
20 - Cosmo Canyon  天文台があるそうですからね。 I'd like to see it if I have a chance.”
20 - Cosmo Canyon  いっちゃうですか We want you to stay here forever…”
20 - Cosmo Canyon  コスモキャニオンですか} Cosmo Canyon.”
20 - Cosmo Canyon 「ああ……そうですか…… “Oh…is that so…
20 - Cosmo Canyon 「ああ……そうですか…… “Oh…is that so…
20 - Cosmo Canyon 「だ、誰ですかアナタ! You…can't just come barging
20 - Cosmo Canyon  ごはんまだですか?」
21 - Nibelheim  同情でもひこ思て、つくり話ですか?」 just to get our support?”
21 - Nibelheim  ですから、村が燃える前と同じように Therefore, no one knows the town was restored
21 - Nibelheim  よろしいですか?」 Is that all right with you?”
23 - Rocket Town & Cid 「そうですか……」 “Oh?”
24 - Wutai 「YUFFIEですか “{Yuffie}?
24 - Wutai  本当にそれでいいんですか!?」 really such a good idea!?”
24 - Wutai  タークスなんですか!?」 a Turk, would act!?”
24 - Wutai 「2……2番ですか?」 “Two…Number two?”
24 - Wutai 「か、会社からですか “Was that the company?”
24 - Wutai  YUFFIE様は、お元気ですかな?」 How is Miss {Yuffie} doing?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「どないしたんですか?」 “What's wrong?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「もう、おしまいですか “Is that all?
26 - Date Scene 「ほな、どないするんですか “Then‚what are you goin' to do?
26 - Date Scene  ボクを壊すんですか?」 Destroy me?”
26 - Date Scene 「ほな、どないするんですか “Then, what are you goin' to do?
26 - Date Scene  ボクを壊すんですか?」 Kill me?”
27 - Gold Saucer Post Date  誰が、行くんですか?」 Who's gonna go?”
28 - Temple of the Ancients  これで約束の地がわかるんですか?」 Can we find the Promised Land with this?”
28 - Temple of the Ancients 「そうですか “Is that so?
29 - City Of The Ancients 「どないしたんですかぁ~。 “What's wrong?
29 - City Of The Ancients 「ほ、ほんまですか “Are you serious, {Cloud}!?”
29 - City Of The Ancients  わかるんですか?」
29 - City Of The Ancients  どないしたんですか?」 Is something wrong?”
29 - City Of The Ancients  おんなじ仲間やないですか~」 We're all in this together!”
29 - City Of The Ancients  大丈夫ですか?」 Are you all right?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いいえ、だまされるもんですか “No!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星読みとは、どういうことなのですか?」 what exactly does Planet-reading entail?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星を治す特別な力を持っているのですか?」 have special powers to heal the Planet?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  いったい何者なのですか at the North Cave?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  兵器ということですか?」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  存在していないのですか?」 on this Planet?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  どこなのですか?」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう、いったいダレなんですか!? “Who could that-? I was
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ほう、AERITHちゃんですか “Hmm, {Aeris}?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  傷をつけたくないですからね」 to my precious sample.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ホンマですかいな!? “You serious!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「だいじょうぶですか?」 Everyone OK?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「だいじょうぶですか!?」 “Everyone OK!?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ダメですか……博士?」 “Won't you give me one? …Professor?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どこにいるのですか?」 Where are you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「大丈夫ですか?」 “Are you all right?”
32 - Escape from Junon  そんなことでやめるのは悔しいですからね」 the crew of the famous Highwind,
32 - Escape from Junon ですから、TIFAさん…… “So thanks to our successful mission, we
32 - Escape from Junon  忘れちゃったんですか to test my memory on
32 - Escape from Junon  みなさん、どうするんですかね」 when this fight's over?”
32 - Escape from Junon 「あわわわ! いくですか “Eagggghh! Are we going?”
33 - Mideel I  無事なんですか!? Is he safe!?
33 - Mideel I  今日は、どんなごようですか?」 What can I get you today?”
33 - Mideel I 「アハハッ、そうですか “Oh…why, thank you very much.”
33 - Mideel I 「こちらですか?」 “Here?”
33 - Mideel I  CLOUDさんは、だいじょうぶなんですか Is he gonna get better?
33 - Mideel I 「だいじょうぶなんですか?」 “You all right?”
33 - Mideel I 「あわわ! いくですか?」 “Yaaah! Are we taking off?”
33 - Mideel I 「あわ! いくですか?」 “Yaah! Shall we take off?”
33 - Mideel I  ボク、情報係ですから、すんませんなぁ」 I'm in charge of information,
33 - Mideel I 「わ! いくですか?」 “Yaaah! Shall we take off?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  これの運転もできるんですか?」 You used to drivin' this thing too?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ですから、魔晄炉内のことは知っていました」 That's how we knew what was
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「そうですか “I see.
35 - Mideel II and Lifestream  これからどないするんですか?」 What are you going to do now?”
35 - Mideel II and Lifestream 「大丈夫ですか!?」 “Are you okay?”
37 - Underwater Reactor  ここで待機してますよ、命おしいですからねえ」 My life is important to me.”
37 - Underwater Reactor 「いやじゃないですか “Doesn't it bother you?
38 - Rocket Town II and Space  どないするんですか?」 with the Huge Materia?”
38 - Rocket Town II and Space 「い、行くですか?」 “Wanna Go?”
39 - Bugenhagen, Ancients II (ちょっと、びっくりしたもんですから)」 I was a little surprised).”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なんですか、今の『ポリポリ』ってのは!」 “What was that scratching just now!?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あとはどうなってもええんですか?」 who cares what else happens, right?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  せやからって、何してもええんですか?」 So you think you can do
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうするんですか、先輩! “What are we going to do?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「星の悲鳴ですかぁ…………」 “The life of the Planet…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  スパイしてんの、バレバレですから」 Probably because you know I'm a spy.”
45 - Debug Rooms メンバーは誰が中心ですか