では - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「【キャンセル】ボタン(初期状態では×)を “Press the Directional buttons while
1 - Mako # 1 「はしごの前では【決定ボタン】を押して。 “Push {!}{Purple}[OK]{!}{White} in front of a ladder
1 - Mako # 1  魔晄エネルギーは永遠ではない! Mako energy doesn't last forever!{EOL}
2 - Train and Sector 7 Night  魔晄エネルギーは永遠ではない! Mako energy will not last forever.
2 - Train and Sector 7 Night 【セーブポイント】では…… “At a [Save Point]
2 - Train and Sector 7 Night 「いやいや、私の見解ではね。 -||- Anyway, from my point of view,
2 - Train and Sector 7 Night 「これは大きな声ではいえないんですがね。 [Empty English Text Entry] Can’t say this too loud, but
3 - Train thru Mako # 5 「それまでは、どうしたらいい?」 “What do we do until then?”
3 - Train thru Mako # 5 「あいにく、列車では “Sorry, but I have a thing against
3 - Train thru Mako # 5 「列車のなかでは but you're acting like kids.”
3 - Train thru Mako # 5  このままでは、危ない」 It's dangerous to stay here.”
3 - Train thru Mako # 5 「よし、ここまでは予定通りだ」 “Good, so far everything's going as planned.”
3 - Train thru Mako # 5 「しかし、五番魔晄炉にたどり着くまでは “Don't let your guard down till
3 - Train thru Mako # 5  高物すぎる花火ではあるが……」
3 - Train thru Mako # 5 では、失礼」 “Now then,
5 - Wall Market  あなたの親父ではないぞ」 but I ain't your father.”
5 - Wall Market  それでは、商品を1つだけ選んでください」 Then please select
5 - Wall Market  流そうではないか!」 all our sweat and dirt together!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「それでは失礼します!」 “Now if you'll excuse me sir!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 決定なしではできないのだ」{END}
7 - Elmyra to Shinra 60F 「は、はい、それでは……」 “Ok…ok…well…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  入れる場所ではない! Go on, get out!”
8 - Shinra 61F to World Map 「その下ではたらく我々も “It's tough working under someone.
8 - Shinra 61F to World Map  では言ってみたまえ」 “Then tell me.”
8 - Shinra 61F to World Map 「ウンウン……では、最後は?」 -||- Uh-huh... and the last?
8 - Shinra 61F to World Map 「言っておくが、私のカードでは “But my card will only get you
8 - Shinra 61F to World Map  ハットのカードでは -||- You can only reach the 65th
8 - Shinra 61F to World Map  では、お教えしましょう。 -||- Alright, I’ll tell you.
8 - Shinra 61F to World Map  ではしかたありませんね」 Then, I guess that's that.”
8 - Shinra 61F to World Map 「それでは、キミたちに “Then,
8 - Shinra 61F to World Map 「……では、古代種が?」END} “…then the Ancients?”
8 - Shinra 61F to World Map では、会議を終わる」END} “That concludes our meeting.”
8 - Shinra 61F to World Map 「今度はこんなハンパな奴ではないぞ。もっと凶暴なサンプルだ!」END} “This is no ordinary specimen.
8 - Shinra 61F to World Map  それは言い伝えではないか?」 Isn't that just a legend?”
8 - Shinra 61F to World Map  そこでは金喰い虫の魔晄炉など That is why our money making
8 - Shinra 61F to World Map  最近では金と力さえあれば These days all it takes for your
8 - Shinra 61F to World Map 「人間の仕業ではないな」} “No human could've done this.”
8 - Shinra 61F to World Map  オヤジのやりかたでは It's too much to do it like my old man.”
8 - Shinra 61F to World Map  それまではいっしょに行ってやる」 I'll go with you as far as that.”
9 - Kalm 「ミッドガルでは、アバランチという “It seems there was this group
9 - Kalm 「ミッドガルでは、アバランチの残堂が “They say the remaining members of AVALANCHE
9 - Kalm 「まず、ワールドマップでは “First press {!}{Purple}[CAMERA]{!}{White}
9 - Kalm 「あ、そうそう。ワールドマップでは “Oh, right. You can't dash
9 - Kalm 「ワールドマップではメニューを開けば “Once on the World Map
9 - Kalm では、ワシはとむらいの旅に “I guess it's time to go
10 - On That Day 5 Years Ago  あのときまでは……」 Until one day…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「もっとも……最近では -||- However... it seems
10 - On That Day 5 Years Ago 「もっとも、最近では神羅 “Lately, it's been Shinra
10 - On That Day 5 Years Ago 「……では、行こうか」 “…Let's go.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「この村では “In this town, a girl
10 - On That Day 5 Years Ago  そうではないか、BARRET?」} Don't you think so {Barret}?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「公式記録ではセフィロスは “Official records state Sephiroth is dead.
11 - Chocobo Farm 「いえいえ、商売っ気をだしているんでは “No, I'm not trying to persuade
11 - Chocobo Farm  お客様のためではないかと……」 to raise some Chocobos…”
11 - Chocobo Farm 「う~ん、わるいチョコボではないけどね」 “Mmm, this one's not bad.”
11 - Chocobo Farm 「それ以外では、カップリング “There doesn't seem to be any others
12 - Mythril Mine &Fort Condor  いまはそれだけではない」 there is to it anymore.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  一練ではないのか?」 Isn't she with you?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor では、諸君。 “Well then,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「それでは、私とルード先輩は “Very well, Rude and I will
12 - Mythril Mine &Fort Condor  戦わなければならないのではないか?」 avoid any more casualties.”
14 - Junon  上では、大砲を移動させていたそうじゃよ!」 And that's why they're moving
14 - Junon ではっ! “Then I'll
14 - Junon 「それではいくぞっ!」 “Ready!?”
14 - Junon では! 港に集合!! “Well then! Meet at the dock!!
14 - Junon  イジメというやつでは what they call 'hazing?'”
14 - Junon  ひとすじなわではいかない。 So here goes the basics.”
14 - Junon  ここでは基本のおさらいといこう」
14 - Junon  自分ではそのつもりはないが But I don't think so,
14 - Junon 「だが、これはふつうの方法では “But, if that's true you wouldn't be able to
14 - Junon 「それまでは、いっしょうけんめい “Till then, we do nothing but train, train, train!”
14 - Junon では、となり町まで “Right!
14 - Junon では、町の外まで “Then outside Junon it is!
14 - Junon 「このせいせきでは、減給もありうると “With things looking this bad,
15 - Cargo Ship 「それでは、はりきって “Uh, yes sir, I'll continue my watch sir!
15 - Cargo Ship  話はさほど単純ではなさそうだ。」 The story's not that simple.”
16 - Costa Del Sol 「ただし!! 僕にも家ではらすかせて “Thinking of being stowaways?”
16 - Costa Del Sol では、失礼して… “Well, if you'll pardon me, I'll be leaving.
16 - Costa Del Sol  やってるわけではないのだ」 want to.”
16 - Costa Del Sol 「それまでは、ふってくるんじゃねえ」 “I hope the Meteor doesn't strike before I do.”
16 - Costa Del Sol 「お店のなかでは “While you're here, forget all
16 - Costa Del Sol  では……」 Well then…”
16 - Costa Del Sol では、おやすみなさ~い」 “Good night.”
16 - Costa Del Sol  古代種の娘ではないか」 aren't you the 'Ancient'? ”
17 - Corel  まだ早いのではないか?」 to give up?”
17 - Corel 耳にする、あの時までは…… "Mako Reactor" mentioned since then…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここゴールドソーサーでは “Here at the Gold Saucer,
18 - Gold Saucer &Corel Prison ここでは 5GPかかります。 each transaction will cost 5 GP here.
18 - Gold Saucer &Corel Prison ゴールドソーサーでは Many attractions await you here at
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「1人ではなんだろう……」 “Don't go by yourself…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     初めてでは無いでございます {Choice}No, it would not
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ただ、すわっているだけでは So please just sit back and
18 - Gold Saucer &Corel Prison では、ゴールドソーサーの “Enjoy the sights
18 - Gold Saucer &Corel Prison では “Well then.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison では、お気をつけて」 “Well, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ここでは、チョコボ券を Please purchase your Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison  勝ってる人ってジョー以外では jockey in S rank
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここでは、GPを商品と交換することも “Exchange your GP for prizes here.
18 - Gold Saucer &Corel Prison モーグリの世界では But before Mog can become an adult,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あれは、BARRETではないのか?」 Isn't that {Barret}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison では、また会おう、CLOUD君」 “Then, until we meet again,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  では {Choice}{Choice}{Choice} Sincerely,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  少年たちの年代では、彼のファンも I'll bet he's pretty popular
19 - Gongaga 「もっと大切なことがあるのでは “Aren't there more important
19 - Gongaga  死が目前に迫っているこの世界では in a world about to end?
20 - Cosmo Canyon  このコスモキャニオンでは That is something that is not
20 - Cosmo Canyon では、語らせていただきましょう」 “Let me explain.”
20 - Cosmo Canyon  では、どうぞおはいり下さい」
20 - Cosmo Canyon  それは至上の幸福ではなかったか……と」 able to return to their Planet,”
20 - Cosmo Canyon では、またのおこしを “Well then, please come again.”
20 - Cosmo Canyon  ジェノバは古代種ではなかったとか not being an Ancient and that he'd
20 - Cosmo Canyon  けしてムダではなかろう」
20 - Cosmo Canyon  では、意識、心、精神はどうじゃ?」 What about their consciousness,
20 - Cosmo Canyon 「人間だけではない。 “And not only those of humans, but everything
20 - Cosmo Canyon いやいや生き物だけではない。 And not only living things.
20 - Cosmo Canyon  ほこらしい気持ちではちきれそうになる」 I am full of pride and joy…”
20 - Cosmo Canyon  間違いではなかったようじゃ……」 bringing you here…”
20 - Cosmo Canyon  何かやることが大切なのではないか?」 isn't it important to try?”
20 - Cosmo Canyon  受け入れすぎるのではないか?」
21 - Nibelheim  あの街は好きではないが、私のケアルだけでは I didn't like that city,
21 - Nibelheim では、ごゆっくりどうぞ」 “Enjoy your stay.”
21 - Nibelheim では、またの機会に……」 “Well, maybe next time…”
21 - Nibelheim  タークスのあの男も例外ではない』 Even that one from the Turks.”
22 - Vincent 「他人に話すようなことではない。 “I have nothing to say to strangers.
22 - Vincent  では……」
22 - Vincent 「いや、夢ではなく現実だな」 “No, it's not a dream, it's for real.”
22 - Vincent 「うんや、夢ではなく現実だな」 “No, it's not a dream, it's the truth.”
22 - Vincent  ではルクレツィアを Then do you know Lucrecia?”
22 - Vincent  ではルクレツィアの事は知るまい……」 Then you wouldn't know Lucrecia…”
22 - Vincent  ジェノバではないのか?」
22 - Vincent 「それは……間違いではないが “That isn't completely wrong,
23 - Rocket Town & Cid 「そんなふうに心の余裕がないのでは “If he keeps up like that,
23 - Rocket Town & Cid 「なんか、外の世界では “There's a lot happenin'
23 - Rocket Town & Cid  メテオがあんなに大きく見えるようでは The bigger Meteor gets,
23 - Rocket Town & Cid  死が目前に迫っているこの世界では -||- In this world where death nips at your heels,
23 - Rocket Town & Cid  宇宙を奪っただけでは足りずに and now you want to
24 - Wutai  今ではねてばかりだナ……」 It's best to ask Lord Godo about that.”
24 - Wutai  しかし、あれではナ……」 for Materia ever since
24 - Wutai  ただいま居酒屋『かめ道楽』では [Turtle's Paradise] is now having a
24 - Wutai  それではお約束どうり Now here is your prize,
24 - Wutai 「そしてここウータイでは “For generations, we in Wutai have
24 - Wutai 「しかしこの前の戦では “But, in the last battle,
24 - Wutai  炎までは消せそうもありませんが……」 that huge eerie-lookin' Meteor's
24 - Wutai  口を出す間題ではない!」 talk to me like that!”
24 - Wutai  スマートではないな……」 so much as the idiotic way you're doing it…”
24 - Wutai では、そっちのおなごも “Now, give me your women too!”
24 - Wutai 「それがしたち、ウータイの者では “You aren't from Wutai, are you?”
24 - Wutai では、この1階の相手は “Then I, Sacred Gorky,
24 - Wutai では、参る!」 “Then, begin!”
24 - Wutai では、このチェホフが “I guess it's Chekhov's turn…”
24 - Wutai  ケツの青い小娘ならでは What do you expect from a child
24 - Wutai 「やはり常人では、ここまでが “This is the average person's limit?”
24 - Wutai 「そなたらでは、話にならぬぞえ」 “That being the case, we have
24 - Wutai 「ここ、4階までは階上の者が “The rule is the best fighter on
24 - Wutai  マテリアを持っておるではないか!」
24 - Wutai 「それでは神羅と同じではないか……」 “The same as Shinra.”
24 - Wutai 「志のない力では、意味がない。 And determination without strength
24 - Wutai  力のない志では、それもかなわぬ……!」 is equally useless…!”
24 - Wutai 「お前がもどるまでは、ワシが五強聖を “I'll take care of the Five Sacred Gods
24 - Wutai  用ずみになるんではないかな?」 all their Materia?”
25 - Gold Saucer Pre Date  では、この話は Then let's pretend that this
25 - Gold Saucer Pre Date  そうむずかしいことではないよ」 Nothing all
25 - Gold Saucer Pre Date 「なかなか、やるではないか少年! “Hmm, you did pretty well,
25 - Gold Saucer Pre Date では、またあおう少年! “We shall meet again!
26 - Date Scene  今のお前では悪竜王には勝て~ん! you can't beat the Evil Dragon King now!
28 - Temple of the Ancients  私ではない」} It is not me.”
29 - City Of The Ancients ではこの地点をほります。 “Now, the staff will dig here.
29 - City Of The Ancients 「AERITHだけではなく “You're saying it's not just {Aeris},
29 - City Of The Ancients  俺ではない自分が」 A person who is not really me.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff では、イファルナさん “Then, Ifalna,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いえ、そういう力ではありません。 “No, it's not that kind of power.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff では、イファルナさん “Ifalna,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff では、ウェポンとは “Back then, Weapon was a weapon
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いえ、そんなことではないです。 “No, that's not it.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「こんどは、この程度の傷では “Next time
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスではなかったのか…?」 “So it wasn't Sephiroth…?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスではなかったのか…?」} we weren't in pursuit of Sephiroth?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……CLOUDではない。 “That's not {Cloud}.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それで良いではないか?」 Isn't it splendid?”
32 - Escape from Junon ワンパターンではだめ Try different patterns.
32 - Escape from Junon 「こういう広い場所がある乗り物では “With this much space, your best
32 - Escape from Junon  手のとどく場所ではないんじゃ」 humans cannot reach them.”
33 - Mideel I 「どうも外では、なにやら “I hear that things ain't so peaceful
33 - Mideel I 「……それでは、私たちは “Very well then, we should
33 - Mideel I  すがるような人間ではなさそうだが……」 the type who needs the kindness
34 - Corel and Condor Huge Mat.  魔晄炉などではなく we were protectin' the Condor.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「だますつもりでは、なかったのですが “I didn't mean to fool you, but
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……?」
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……」
35 - Mideel II and Lifestream  途中では降りられない!」 offa this train!”
35 - Mideel II and Lifestream  途中では降りられない!」 offa this train!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves ワールドマップでは、いつでも
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves スゲエ勢いではしかれたぜ!」 That came Buzzin past here like a powerhorse
37 - Underwater Reactor 「それまでは、いっしょうけんめい “Till then, we do nothing but train, train, train!”{END}
37 - Underwater Reactor  では、健闘をいのる!
39 - Bugenhagen, Ancients II  武器になどするものではない」 It should not be used as a weapon.”
39 - Bugenhagen, Ancients II では、ワシは甲板で時を “Then I'll be on the deck
39 - Bugenhagen, Ancients II 「……耳ではなく、頭の中に “…The noise doesn't go through your ears
39 - Bugenhagen, Ancients II  守ることでは……ない」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おまえの存在の前では “Before your presence,
40 - Return To Midgar, Disc 3 「お前たちでは役不足だが “You guys are worthless,
40 - Return To Midgar, Disc 3  理由なしでは戦えないだろ? a reason, right?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たち……これまでは “No matter how close we are now…
40 - Return To Midgar, Disc 3  借り物ではない自分を生きるのは?」 living for no one but yourself?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……心だけではどうにもならない。 “…feelings alone aren't enough.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あの老人の中では科学と星が “Science and the Planet lived
40 - Return To Midgar, Disc 3 「天の光ではなく、地の底のやみこそが “The gate to tomorrow is not
44 - Extra - Battle Dialog 宝条「クツ…では魔晄ジュースの効果はどうかな?」
45 - Debug Rooms 飛び散る 言葉ではもう何も
45 - Debug Rooms ただでは帰さないからねえ。