なかった - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Battle Dialogue あやつれなかった Couldn't manipulate. Couldn't manipulate.
Battle Dialogue みやぶれなかった Couldn't sense. Couldn't sense.

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「まだ名前聞いてなかったよな。 “Didn't catch your name…”{END}
2 - Train and Sector 7 Night  こなかったっすね」
2 - Train and Sector 7 Night 「聞いてなかった…」 I wasn’t listening…
2 - Train and Sector 7 Night  俺は本社勤務じゃなかったしな」 I didn’t work at headquarters or anything.
2 - Train and Sector 7 Night             夫は帰ってこなかった {Choice}My husband never came back.
2 - Train and Sector 7 Night 「BARRETとはケンカしなかった?」 “Did you fight with {Barret}?”
2 - Train and Sector 7 Night 「いや、いなかった “None.
2 - Train and Sector 7 Night  ぜんぜん知らなかった……」
2 - Train and Sector 7 Night  この話はなかったことにしてくれ」
4 - Sector 5 and Aeris 「でも、お花、買ってくれなかったね」 “You didn't buy any flowers from me though.”
4 - Sector 5 and Aeris  あるんじゃなかったか?」 out to be in SOLDIER.”
4 - Sector 5 and Aeris  言われなかったかい?」} and open up people's freezers?”
5 - Wall Market  思わなかったぜ」 would ever come down.”
5 - Wall Market     TIFAはいなかった     Tifa wasn’t there.
5 - Wall Market 「役には立たなかったけど “It didn't do a thing,
5 - Wall Market 「そうか、すまなかったな。 “Sorry about that.
5 - Wall Market     口にあわなかった {Choice}I've had better dog food
5 - Wall Market  じゃ、なかった王様……」 I mean, Your Majesty.”
5 - Wall Market  ここに入るためには仕方なかった because there was no other way
5 - Wall Market 「あ!てめえ……じゃなかった “Hey! You're…not them…
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わたしには意味がわからなかったよ。 “I didn't know what she meant.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わたしは信じなかった “At that time I didn't believe her.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはできなかったんだろうね」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、きっと」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  手荒なマネはできなかったんだろうね」 so I guess they wouldn't harm her.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  逃げ切れなかったんだろ、きっと」 enough to get away.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ケガしたくなかった “And anyone who don't wanna get their
7 - Elmyra to Shinra 60F  騒ぎはおこしたくなかった we saved {Aeris}.”
8 - Shinra 61F to World Map 「どうしてもわからなかった “If you decide you want help.
8 - Shinra 61F to World Map 「とどめはさせなかった “I couldn't finish 'em.
10 - On That Day 5 Years Ago  ほとんど話さなかった talked about himself.”
10 - On That Day 5 Years Ago  積んでこなかったぞ」 -||- for motion sickness.
10 - On That Day 5 Years Ago  眠れなかったんだよね、俺」 I couldn't get any sleep…”
10 - On That Day 5 Years Ago  全然変わってなかった Hadn't changed at all.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえば行かなかったな」} “I remember you weren't there.”
10 - On That Day 5 Years Ago  わからなくて呼べなかったけど』 get a hold of was {Cloud}.”
10 - On That Day 5 Years Ago  仲間を裏切ることができなかった
10 - On That Day 5 Years Ago  変わっていなかったな…} was the same…
10 - On That Day 5 Years Ago その時の俺にはよくわからなかった what Sephiroth meant then.
10 - On That Day 5 Years Ago  どうして何も教えてくれなかった Why didn't you tell me anything?
10 - On That Day 5 Years Ago 決して消える事はなかった…… and not once, did the light
10 - On That Day 5 Years Ago  セフィロスは、なぜ俺を殺さなかったのか?」
11 - Chocobo Farm  もらうことが出来なかった} but you couldn't get it."
11 - Chocobo Farm なにも上がらなかった No improvement…
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あるんじゃなかったかしら?」 this cavern?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  わからなかったようだな」
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「私、なにもできなかった “I couldn't do anything.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  命、救えなかった……」 I couldn't save anyone…”
14 - Junon 「黒いマントの男を見なかったか?」 “Did you see a man with a black cape?”
14 - Junon  とどめをささなかったのか?」 didn't you finish Rufus off?”
14 - Junon  会えなかったんだろう?』
14 - Junon  星に帰れなかったよ」 I couldn't return to the Planet.”
14 - Junon 「あぶなかったな」 “That was close.”
15 - Cargo Ship  思ってなかったな」 it to be THAT big.”
15 - Cargo Ship  BARRET見なかった?」 Did you see {Barret}?”
16 - Costa Del Sol  たいして変わらなかったのよ」 than the surfers on the beach.”
17 - Corel  思ってもみなかったぜ」 I'd ever see your face again.”
17 - Corel 「事故は、ふせぎようがなかったことは “Everyone knows that accident
17 - Corel 「私、知らなかったわ。 “I never knew.
17 - Corel  BARRET、何も言わなかったから……」 {Barret} never said a thing…”
17 - Corel  自分を許せなかったんだ」 I can't forgive myself.”
17 - Corel  メテオが落ちなかった but what if Meteor doesn't hit us?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ゴールまでもたなかったりと too much stamina.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 何も取れなかった Didn't get a thing…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まきこみたくなかった……」 of ya to get involved…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もう使い物にならなかった I couldn't use my right arm no more.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  決着をつけられなかったのか?」
19 - Gongaga  あるなんて知らなかったから I didn't know Zack was
19 - Gongaga 「いつか話さなかった “Didn't I tell you?
19 - Gongaga  悲しみしか与えなかった……」 But all it brought us was sadness…”
19 - Gongaga  いや、そんな気配はなかった But there weren't any signs of it.
20 - Cosmo Canyon  それは至上の幸福ではなかったか……と」 able to return to their Planet,”
20 - Cosmo Canyon  ジェノバは古代種ではなかったとか not being an Ancient and that he'd
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 we wouldn't have stood a chance.”
20 - Cosmo Canyon  ひとたまりもなかったじゃろう」 passage is too narrow.”
20 - Cosmo Canyon  間違いではなかったようじゃ……」 bringing you here…”
20 - Cosmo Canyon  なかった……」
21 - Nibelheim  言ってなかったか?」 burned down?”
21 - Nibelheim  セフィロスの姿は見えなかった “But he was nowhere to be found.
21 - Nibelheim  どうしようもなかった and my Cure spells weren't helping.”
21 - Nibelheim     いや、弾かなかった No, I didn't
21 - Nibelheim  でも、なぜ焼けなかったんだ」 So why wasn't it burnt down?”
21 - Nibelheim  そんなことは全然なかったですよ」 What you say never happened.”
21 - Nibelheim  古代種じゃなかったのか!?」 You mean she wasn't an Ancient!?”
22 - Vincent  できなかった
22 - Vincent  できなかった
23 - Rocket Town & Cid  見なかったか?」
23 - Rocket Town & Cid  あいつが宇宙に行けなかったのは It's really no one's fault
23 - Rocket Town & Cid 「ただ、ツキがなかっただけさ……」 “Just bad luck, I guess…”
23 - Rocket Town & Cid  手がつけられなかったそうだよ。 he went on a rampage and that
23 - Rocket Town & Cid  あの日はロケットを見上げられなかったわい」 even watch the rocket lift off.”
23 - Rocket Town & Cid  たいしたことでもなかったなぁ」
24 - Wutai  信じてもらえなかったけど、 me, what I’m saying now is
24 - Wutai  すぎなかったのかもしれません」 only based on legend.”
25 - Gold Saucer Pre Date  なかったことにしよう」 never happened.”
25 - Gold Saucer Pre Date  長老たちの話、聞かなかったの?」 listen to the elders
26 - Date Scene  じゃなかった、アルフリ~ド~」 I mean, Alfred…”
26 - Date Scene 「なんだか、よくわかんなかったなぁ。 “I didn't get it. {Cloud},
26 - Date Scene 「なぁ~んもなかったように “How 'bout if we go on like
26 - Date Scene 「なぁ~んもなかったように “How 'bout if we go on like
28 - Temple of the Ancients  勝ち目はなかったのよ」 Shinra could have won.”
28 - Temple of the Ancients 「ううん、最初から言葉はいらなかった “Actually, they didn't need words
28 - Temple of the Ancients  くるんじゃなかったよ」 I should've stayed at home.”
28 - Temple of the Ancients  さっきはすまなかったな」 Sorry for what happened.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わざと、よけなかった……」 Why didn't you try to duck?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  買ってあげるんじゃなかったわ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  とってもつまんなかったの」 listening to his stories.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  長い年月をかけて治す他はなかったのです」 it was only able to heal itself
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ならなかったようだが……」 such a big jump…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  できなかったようだ……」 we didn't even jump at all…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  気づきもしなかった……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったの?」 it wasn't Sephiroth we've been after?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったよ!」 That wasn't Sephiroth!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスじゃなかったってわけ? You mean that wasn't Sephiroth?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスではなかったのか…?」 “So it wasn't Sephiroth…?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスではなかったのか…?」} we weren't in pursuit of Sephiroth?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「悩むことなんかなかったな」 “Guess I shouldn't have
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺は存在しなかった years ago.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そこに俺はいなかった years ago.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  途中から聞いていなかった
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえには名前などなかったな」 You never had a name…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「村は全然変わっていなかった “The town hadn't changed at all.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……悩むことはなかった “…I didn't have to worry about it,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  思わなかったよ……」 THIS bad…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  信じてはいなかった I didn't believe in it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私にはわからなかった but I was never able to figure it out.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  追っていたんじゃなかったんです」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「………どうしたらいいかわからなかった “I didn't know what to do.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「知ってるはずのこと知らなかった “All the things you didn't know that you should,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……どうしたらいいかわからなかった “…I didn't know what to do.
32 - Escape from Junon  キライじゃなかったぜ」 I didn't dislike him.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  追い付けなかったぜ!」 I couldn't catch them!”
34 - Corel and Condor Huge Mat.    なんにもしなかった It didn't do any damage.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  列車を止められなかったばかりに……」 We couldn't stop the train…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「だますつもりでは、なかったのですが “I didn't mean to fool you, but
34 - Corel and Condor Huge Mat.  絶対に勝てる保証はなかった we'd defeat Shinra.”
35 - Mideel II and Lifestream  なおらなかったら……?」 for the rest of your life?”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……?」
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDでは……なかった……」
35 - Mideel II and Lifestream 「あなたはいなかった “You weren't here.
35 - Mideel II and Lifestream  ニブルヘイムには来なかったのよ」 five years ago.”
35 - Mideel II and Lifestream  でも、CLOUDは……来なかった But, {Cloud}…never came.”
35 - Mideel II and Lifestream  ぜんぜん知らなかった……」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  でも間に合わなかった
35 - Mideel II and Lifestream  何もできなかった at myself for my weakness.”
35 - Mideel II and Lifestream  あまり知らなかったんだよね」 “But I really didn't know
35 - Mideel II and Lifestream  あまり知らなかったんだよね」 that well.”
35 - Mideel II and Lifestream  俺、みんなとは仲良くしてなかったし……」 I never played much with the others…”
35 - Mideel II and Lifestream  どうしても、仲間に入れてって言えなかった but you never let me in the group.”
35 - Mideel II and Lifestream  それほど仲良しじゃなかったけど……」
35 - Mideel II and Lifestream 「俺、ソルジャーにはなれなかったよ」 “I…never made it as a member of SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream  誰にも会いたくなかった……」 I didn't want to see anybody…”
35 - Mideel II and Lifestream  思わなかったよ……」 THIS bad…”
35 - Mideel II and Lifestream 「みんな……すまなかった “Everyone…I'm sorry.
35 - Mideel II and Lifestream  ソルジャーになれなかった俺……」 but never made it into SOLDIER…”
35 - Mideel II and Lifestream  同じやり方でしかなかったんだ」 “It was just the same procedure they use
35 - Mideel II and Lifestream 「うちの人、見なかった “Have you seen my husband?
37 - Underwater Reactor  みんなのそばにいられなかった I couldn't be with anyone…
37 - Underwater Reactor  止める事が出来なかった……」 unable to stop them…”
37 - Underwater Reactor  出来なかった…… was watch…
38 - Rocket Town II and Space 「2番目のコードは△じゃなかった “The second one's not {!}{Purple}[MENU]{!}{White}.
38 - Rocket Town II and Space  なかったと思うんだが……」
38 - Rocket Town II and Space  なかったと思うんだが……」
38 - Rocket Town II and Space  確か、使わなかったような……」 I'm pretty sure you didn't…”
38 - Rocket Town II and Space 「○は一回しか押さなかった “I have a feeling you
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あまりに近すぎて、見えなかった “She was so close, we couldn't see her.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「前に来た時は気づかなかった……」 “I didn't notice it the last time I came.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  必要はなかった
39 - Bugenhagen, Ancients II  多少の犠牲は仕方なかった Ya gotta expect a few casualties.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  いけなかったってことは良くわかる」 that wasn't the right way to do things.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「見つからなかったら仕方がない。 “You can't fight without
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうして声、かけてくれなかったの!?」 “Why didn't you tell me!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私が来てはいけなかったのか?」 “Don't you want me to come?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オレたちのマテリアを盗んでいかなかった “'Least this time she didn't
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうして声をかけてくれなかったの?」 -||- Why didn’t you call us?
40 - Return To Midgar, Disc 3  私が帰ってきてはいけなかったのか?」 -||- Should I not have returned?
40 - Return To Midgar, Disc 3  盗んでかなかっただけでも -||- didn’t manage to swipe
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たちには言わなかったけど “Although she never said anything to us
40 - Return To Midgar, Disc 3  出会わなかったり……不思議だね」 others you don't…strange isn't it?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「爆発しなかったって聞いて “I remember how relieved I was
43 - North Cave and Ending  何か見つけてなかった?」 didn't you find something?”{END}
43 - North Cave and Ending  おまえ、何か見つけてなかったか?」 didn't you find somethin'?”{END}
43 - North Cave and Ending  途中で何かひろってなかった?」 didn't you find something on the way?”{END}
43 - North Cave and Ending  おめぇ何かひろってなかったか?」 didn't you pick up something on the way?”{END}
43 - North Cave and Ending  なかったかも……」
45 - Debug Rooms 知らなかったの? Didn't anyone tell you?