なんだ - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 なんだ、おまえたちは!」 “Who goes there!?”{END}
1 - Mako # 1  元、ソルジャーなんだってさ」 “But he quit and is with us now.”{END}
1 - Mako # 1  なんだかわからないけど I don't know what's going on,
1 - Mako # 1  1ギルなんだけど、どう?」 They're only one gil.”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか、ホッとするね」
2 - Train and Sector 7 Night  いったいなんなんだよ」 with my little {Tifa}?”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか急にはりあい You look a little disappointed.”
2 - Train and Sector 7 Night 「俺って自分で言うのもなんだけど “I don't like to say it myself but,
2 - Train and Sector 7 Night  CLOUD、そうなんだ~」 Oh {Cloud}, you shouldn't have…”
2 - Train and Sector 7 Night なんだか、ほっとしちゃった。 “You know, I'm relieved you made it back
2 - Train and Sector 7 Night 「……今回の報酬なんだけど “Make sure you get your pay
2 - Train and Sector 7 Night なんだと!?」 -||- What?!
2 - Train and Sector 7 Night  なんか、さびしそうなんだけど」 You look kind of lonely to me.”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか、ドキドキしてる」 you're getting all excited.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おれたち、ほんとは不安なんだ “We're really unstable right now. We’re really worried.
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか、せつないよ」 It's painful.” You look kinda miserable.
2 - Train and Sector 7 Night  なんだよ、それ!」 What's that?”
2 - Train and Sector 7 Night なんだと!……!」 “What!?”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだ、おまえ?」 “Anyone talking to me must be a novice.”
2 - Train and Sector 7 Night  相談なんだが……」 old guy…”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだ、てめぇは? Who the hell are you!?
2 - Train and Sector 7 Night  なんだ、おまえ?」 What the hell?”
2 - Train and Sector 7 Night  なんだか、落ちつかなくて。 when he was here, but now that
2 - Train and Sector 7 Night 「カネさえあればこの街は天国なんだよな。 [Empty English Text Entry] As long as you have money, this place is heaven.
3 - Train thru Mako # 5 「いまさらなんだよ。 “Too late for that now.
3 - Train thru Mako # 5 「な、なんだコイツは!!」 “The hell is that!?”
4 - Sector 5 and Aeris 「好きなんだ、ここ」 “I love it here.”
4 - Sector 5 and Aeris なんだって?」 “What's that?”
4 - Sector 5 and Aeris  こいつ、なんだか変だぞ、と」 this one's a little weird.”
4 - Sector 5 and Aeris 「へんなんだよね、このドカンの中の人。 “That guy in the pipe's a weird one.
4 - Sector 5 and Aeris  ここの人、あいかわらずなんだよね。 you went on like nothing happened.
4 - Sector 5 and Aeris  あったみたいなんだよね……」 the mill to get like that.”
4 - Sector 5 and Aeris 「もう何がなんだかわからねえ! “People are always gonna
4 - Sector 5 and Aeris  シャキーンシャキーンなんだって」 sleeky.”
4 - Sector 5 and Aeris  おれのユメなんだぜ!」
4 - Sector 5 and Aeris  おれのユメなんだ!」
4 - Sector 5 and Aeris  ソルジャーなんだろ?」 -||- Are you a SOLDIER?
4 - Sector 5 and Aeris 「……心配なんだよ」 “…I'm worried about you.”
4 - Sector 5 and Aeris  ソルジャーなんだろ?」 you're from SOLDIER, right?”
4 - Sector 5 and Aeris 「それってなんだかおかしくない?」 “Isn't that a little out of the way?”
5 - Wall Market なんだかわかんない世の中だけど “It's a weird world we live in,
5 - Wall Market なんだか、変なフリルの “Seems like everything
5 - Wall Market なんだ……。 What…
5 - Wall Market 「TIFAを助けるためなんだ -||- It’s to help Tifa.
5 - Wall Market 「なんという人なんだ、あんたは!!」 “What kind of guy are you!!”
5 - Wall Market  最高なんだなっあ」 You're just great.”
5 - Wall Market  朝帰りなんだって!」 and don't come home till morning!”
5 - Wall Market なんだか、自然と “It just seems natural to get cautious…”
5 - Wall Market なんだよ………う………」 “What…urk…”
5 - Wall Market なんだこりゃ……… “What is this?
5 - Wall Market 「で、本題なんだけど “Now here's the thing.
5 - Wall Market 「で、なんだった」 “And, what was it?”
5 - Wall Market  どうしてバッテリーが必要なんだ?」 climb up to the plate?”
5 - Wall Market  おもしろそうな物なんだがな」 This's really something.”
5 - Wall Market 「それで、かつらなんだけど……」 “And about the wig…”
5 - Wall Market 「ごめんね、ちょっとなんだけど “Sorry…you should still be able
5 - Wall Market 「……なんだ “…Hmm.
5 - Wall Market     どうなんだ…… -||-     I wonder…
5 - Wall Market     彼女へのプレゼントなんだ。君の下着を… -||-     I need a present for my girlfriend. Give me your panties…
5 - Wall Market     じつは女装が趣味なんだ。君の下着が…… -||-     Actually, I’m into cross-dressing. I want your panties…
5 - Wall Market     俺、変態なんだ。君のにおいをかぎたい… -||-     I’m a pervert. I want to smell your panties…
5 - Wall Market  (おまえはまだいいよ、照明係なんだから。 (What're you complaining about?
5 - Wall Market  今夜は大切な夜なんだ -||- Tonight’s an important night.
5 - Wall Market 「俺、ふろには入らない主義なんだ -||- I’m against baths.
5 - Wall Market 「さびしがりやさんなんだ?」 “Hate being lonely?”
5 - Wall Market  しょっちゅうなんだから」}
5 - Wall Market なんだか気になって仕方がないのよ」 “But something's
5 - Wall Market 「俺……なんだろうな?」 “me…right?”
5 - Wall Market  なんだなんだ! 何者だ!」 Who's there?”
5 - Wall Market     3 なにがなんだかわからないとき {Choice}Because I'm clueless
5 - Wall Market  命令にしたがっただけなんだ the Don's orders! Help me!”
6 - Sewers thru The Plate Fall  なんだか、素敵で不思議な場所だろ」 This is a strange and wonderful place.”
6 - Sewers thru The Plate Fall なんだ、こんなもの!」 “What the hell's it all for!?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おまえはどうなんだ?」 “An' what about you?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  何者なんだ?」 What's up with her?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  古代種の生き残りなんだとさ」 The sole survivor.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「……なんだとさ、だって? “What did you say?
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITH、君は大切な子供なんだ “{Aeris}, you're a very special child.
7 - Elmyra to Shinra 60F  CLOUDのこと好きなんだよ、きっと」 I bet she likes you, {Cloud}!”
7 - Elmyra to Shinra 60F なんだよ、気持ち悪いな」 “Knock it off. You're giving me the creeps.”
7 - Elmyra to Shinra 60F なんだよ。 “What's that supposed
7 - Elmyra to Shinra 60F  普通の体なんだぜ……」 'cept for this arm of mine.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんなんだ “Who do they think
7 - Elmyra to Shinra 60F  なんだ、よくねえ言いかただがな」 he stole from us.”
7 - Elmyra to Shinra 60F なんだよ、気持ち悪いな」 “What is it? You're givin' me the willies.”
7 - Elmyra to Shinra 60F なんだおまえたち! “What're you doing here?
8 - Shinra 61F to World Map なんだお前は? “The hell are you?
8 - Shinra 61F to World Map  なんだ、人違いか」 It's someone else?”
8 - Shinra 61F to World Map  開きっぱなしなんだ You ought to fix this right away.”
8 - Shinra 61F to World Map  開きっぱなしなんだ Better fix this right away.”
8 - Shinra 61F to World Map  なんだねキミたちは?」 Oh, and who might you be?”
8 - Shinra 61F to World Map 「たしかにその通りなんだが。 [JP-exclusive Text Entry] TRANSLATE!!!
8 - Shinra 61F to World Map 「……なんだ、アレはいっぱいか。 “What…full already?
8 - Shinra 61F to World Map  直結しているから便利なんだけどね」 You can't use it. right to the 68th floor lab, though. So the PPV is actually never exactly 280.
8 - Shinra 61F to World Map 「おまえ、なんだ?」END} “What are you?”
8 - Shinra 61F to World Map 宝条博士に言われてやっただけなんだ  I only did what Hojo told me to do.”
8 - Shinra 61F to World Map なんだか恐いわ……」} “I wonder what happened…”
8 - Shinra 61F to World Map 「BARRET、RED XIII……来てくれ。ようすが変なんだ」} “{Barret}, {Red XIII}
8 - Shinra 61F to World Map 「おまえたちはなんだ?」 “just who are you?”
8 - Shinra 61F to World Map なんだそりゃ?」 “The hell's that supposed to mean?”
8 - Shinra 61F to World Map  わたしだって心配なんだから」 I'm worried, too.”
9 - Kalm  それをぶち壊す計画なんだ to smash the barrier.”
9 - Kalm 「ボクのお父さん、炭鉱夫なんだけど “My old man was a miner, but
10 - On That Day 5 Years Ago  俺の生まれ故郷なんだ
10 - On That Day 5 Years Ago 「……実はニブルヘイムは 生まれ故郷なんだ -||- ...Actually, I was born here in Nibelheim.
10 - On That Day 5 Years Ago 「どんな気分なんだ?」 “How does it feel?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「ひさしぶりの故郷なんだろ?」 “It's your first time back to your hometown
10 - On That Day 5 Years Ago 「どんな気分がするものなんだ?」 “So how does it feel?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「たいくつなんだよな、見張りって」 “Being on watch is so boring.”
10 - On That Day 5 Years Ago  そうなんだぁ」 So that's how it is, huh?”
10 - On That Day 5 Years Ago なんだい? CLOUDちゃん」 “So, what do you need, {Cloud}?”
10 - On That Day 5 Years Ago  部屋の中はとてもきれいなんだ in the slums are clean.”
10 - On That Day 5 Years Ago  そうなんだ That's right.
10 - On That Day 5 Years Ago  ばかりなんだ
10 - On That Day 5 Years Ago 『みんなTIFAが好きなんだ “Everyone likes you.
10 - On That Day 5 Years Ago  恐かっただけなんだよ』
10 - On That Day 5 Years Ago 「JENOVA……なんだろう。 “This is…Jenova, right?
10 - On That Day 5 Years Ago  それでも人間なんだ but still human.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「しかし、こいつらはなんだ “But, what are they?
10 - On That Day 5 Years Ago  オレは特別な存在なんだと思っていた」 Special, in some way.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ようすが変なんだ
10 - On That Day 5 Years Ago 「……この話はここで終わりなんだ “…and that's the end of my story.”
10 - On That Day 5 Years Ago なんだか、いろいろ、へん。 “A lot of this doesn't make sense.
11 - Chocobo Farm 「チョコボのエサは『野菜』なんだ “What the Chocobo eats are 'Greens'.
11 - Chocobo Farm  タマゴを生ませるには『実』も必要なんだ a 'Nut'. Do you want to buy some?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  しゃべるの苦手なんだから I know you don't like speeches,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  なんてザマなんだぁ?」 You look like hell.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor なんだよ?」 “What is it?”
13 - Yuffie  オイラのなんだぞ~!」
13 - Yuffie 「なんなんだ、アイツ?」 “Wassup with that broad?”
13 - Yuffie 「何なんだい、あいつ。 “Who is that girl?
13 - Yuffie なんだ、あいつはよう? “Who is that kid?”
13 - Yuffie 「な、な、なんだと!?」 “Wh…what!?”
13 - Yuffie  なんだったんだ、アイツ……?」 Wassup with that?”
13 - Yuffie  何なんだ、あのガキは!?」 What's with that kid!?”
13 - Yuffie なんだよ、アタシに “What is it, you still
13 - Yuffie なんだよ、アタシに “What, you still
13 - Yuffie なんだよ、アタシに “What is it,
14 - Junon なんだ、この村は? “What happened to this town?
14 - Junon なんだか上のほうが “Seems like something's goin' on up there!”
14 - Junon なんだい、この音楽は? “What's this loud music?
14 - Junon なんだね、あんたたち? “Who are you people?
14 - Junon 「なに? 北の……なんだって? “What? The Northern…what?
14 - Junon 「……というわけなんだ “…That's how it is.”
14 - Junon なんだ? 知らんのか~? Come over here, I'll show you.”
14 - Junon  わたしのおムコさんになる人なんだから」 Because you're going to marry me one day.”
14 - Junon 「ああ、そうなんだ “Yeah, that's right.”
14 - Junon なんだったんだ!? “What the hell was that soldier doing?”
14 - Junon  高いってのが悩みの種なんだなあ」
14 - Junon  いい男なんだぜ」 I take my uniform off.”
14 - Junon なんだか外は騒がしいけど “Looks like something's going on outside,
14 - Junon  なんだか、あたまあつい心地」 Oh man, my head's burning up…”
14 - Junon  なんだか、事務的だったかな」 Maybe that sounded too official.”
14 - Junon  なんだか、俺もすっかりぶんれつ気分だよ」 Right now I feel like
14 - Junon なんだい? “What is it?
15 - Cargo Ship  これだから……船はイヤなんだ This is why…I hate ships.”
15 - Cargo Ship なんだあのヤロ…… “How can he…
15 - Cargo Ship なんだよ、これ! 気持ちワルイ!」 “Eeeew! What IS it! GROSS!”
16 - Costa Del Sol  初の到着なんだ since becoming President.”
16 - Costa Del Sol  なんだけどね」 on business this time.”
16 - Costa Del Sol  なんだか知らないけど、がんばってくれよ」 you've been around the world twice.”
16 - Costa Del Sol 「メテオだなんだと、みなさん大あわてで “I don't know what your story is,
16 - Costa Del Sol 「そう思うとなんだ “When you put it that way, I feel kind of sad.”
16 - Costa Del Sol  初の到着なんだ since becoming President.”
16 - Costa Del Sol  なんだけどね。 on business this time.”
16 - Costa Del Sol  あそこだけなんだけどね」 -||-
16 - Costa Del Sol 「でも、なんだってこのくらいのしか “But only your average Joes
16 - Costa Del Sol 「メテオだかなんだか知らないが “I don't care whether Meteor comes or not,
16 - Costa Del Sol  なんだか、つかれちゃったね」 I don't know why I'm so tired.”
16 - Costa Del Sol 「ちょっとだけ、不安なんだ “I feel a little uneasy.”
16 - Costa Del Sol 「なななななんだ “What's with YOU?”
16 - Costa Del Sol 「そうなんだ…」 “You're right…”
16 - Costa Del Sol  絶対、しあわせになんだぞ)」 you're gonna be happy.)”
16 - Costa Del Sol なんだ?」 “What is it?”
16 - Costa Del Sol 「ん…なんだ “Oh, now what?
16 - Costa Del Sol 「きのうのことなんだけど “It was yesterday.
16 - Costa Del Sol  なんだってあんなもんが Why's it gotta fall on us?”
17 - Corel  (BARRET、なんだか変ね)」 -||- (Something’s different about Barret.)
17 - Corel 「……なんだ?」 “What?”
17 - Corel 「なんとか言ったらどうなんだ!」 “Why doncha say something!?”
17 - Corel  ぜんぶオレのせいなんだ ALL my fault.”
17 - Corel 「全部、オレのせいなんだ……」 “It's all my fault…”
17 - Corel 「ゴールドソーサーは今、閉園中なんだ “The Gold Saucer is currently closed.
17 - Corel 「そんなの俺だって同じなんだ!」 “I know how you feel!
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだよ、兄ちゃん “Hey, you
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんだかいつものBARRET。 He seems to be doing
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「1人ではなんだろう……」 “Don't go by yourself…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「な、なんだ “What's your problem?
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだ、あんたもかい? “What, you too?
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだ?」 “What?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おすすめなんだけど for the restless, once
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ……なんだこれは?」 …Wait…hold on…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……なんだと!?」 “What the?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだよう! “What is it?
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだぁ?」 “Huh?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだ?」 “What is it?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ことなんだ
18 - Gold Saucer &Corel Prison  選ばれたやつだけなんだぜぇ」 as a Chocobo Racer, first.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  てめえらもクズなんだよ」 “This is the Gold Saucer's garbage dump.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オレは神羅に復讐したいだけなんだ -||- really I jus’ want revenge on Shin-Ra.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  したいだけなんだよ!」 -||- thirst for vengeance!
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだと!?」 “What!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おまえと同じなんだ……」 Me an' you were the same…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「いや、そうなんだろうな。 “You must've.
18 - Gold Saucer &Corel Prison なんだと!」 “Say what!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ちょうたつをする役目なんだが……」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おすすめなんだけど for the restless. Once
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんだから、簡単には負けないわよ」 He should do well.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おすすめなんだけど for the restless, once
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんだが、プレゼントを用意した。 I have a little gift for you
19 - Gongaga 「ザックスっちゅう名前なんだが」 “His name is Zack.”
19 - Gongaga 「オレたちにゃ、おまえが必要なんだ “We need you, man."
19 - Gongaga  つもりなんだ……」 the Shinra up to?”
20 - Cosmo Canyon 「おおナナキ、大変なんだ “Nanaki, it's really bad.
20 - Cosmo Canyon 「RED XIII、なんだ “{Red XIII}
20 - Cosmo Canyon なんだ?」 “What?”
20 - Cosmo Canyon  なんなんだろ……」
20 - Cosmo Canyon 「フーインて、なんだろ? “How'd he do that?
20 - Cosmo Canyon  フーインてなんなんだろ? How'd he seal it?
20 - Cosmo Canyon 「な、なんだ? 流れ星?」 “Wh, what the? A shooting star?”
20 - Cosmo Canyon なんだかいろんなこと “They make you remember
20 - Cosmo Canyon なんだよ」 “What is it?”
21 - Nibelheim 「……なんだか、変?」 “…Something's strange?”
21 - Nibelheim 「どういうことなんだろう……」 “I wonder what's going on…”
21 - Nibelheim なんだい、あんた?」 “What is it?”
21 - Nibelheim なんだろう……これ」 “I wonder what…this is?”
21 - Nibelheim  ウチらの本当の仕事なんだよ」 Nibelheim's secret.”
21 - Nibelheim 「もう全部終わりなんだからさ!」 “It's all over anyway!”
22 - Vincent 「な、なんだ?」 “W, what?”
23 - Rocket Town & Cid  メカニック仲間なんだ launch the rocket.”
23 - Rocket Town & Cid  どーするつもりなんだろ?」 all those mechanics together?”
23 - Rocket Town & Cid 「ええと、なんだったっけな……」 “Uh, now, let's see,
23 - Rocket Town & Cid なんだよ、それ!? “What's his prob!?
23 - Rocket Town & Cid 「で、いつなんだ “So?
23 - Rocket Town & Cid なんだと!」 “What!?”
23 - Rocket Town & Cid 「おまえたち、なんだ?」 “What're you guys doin' here?”
23 - Rocket Town & Cid  あれは大切なもんなんだ。貸せねぇよ」 That's my most cherished possession.
23 - Rocket Town & Cid 「な、なんだ? 何が起った!?」 “What the? What happened!?”
23 - Rocket Town & Cid  神羅の物盗むのは大好きなんだ!」 I love stealing from the Shinra!”
23 - Rocket Town & Cid なんだかわからねえが……」 “I don't know about any of that, but…”
24 - Wutai 「な、なんだなんだ!? “What!?
24 - Wutai なんだかおかしいと思ったら “I thought something was odd…
24 - Wutai  まだまだコドモなんだナ」
24 - Wutai  中で、なんだかゴトゴト音がしてたケド」 pounding noise from time to time
24 - Wutai なんだかお客さんたちが “Seems like the town got really lively
24 - Wutai  おれはすきなんだけどね」 like things quiet.”
24 - Wutai なんだい、このいくじなし!」 “What's with you, you coward?”
24 - Wutai  いまみんな売りきれなんだ
24 - Wutai 「そう、見本!見本なんだ “…A sample! Yeah, that's it…a sample.
24 - Wutai  しているところなんだよ。 You come back later.”
24 - Wutai 「な、なんだコリャ!?」 “Wh…what the hell is this?”
24 - Wutai 「な、なんだテメエは!?」 “Ww, who are you!?”
24 - Wutai  なんだなんだ! 何者だ!」 What…what's goin' on!? Who's there?”
24 - Wutai 「ほひひ、なんだ、お前たちは!? “Hmm…Who are you guys!?”
24 - Wutai     3 なにがなんだかわからないとき 3 Because he's clueless
24 - Wutai  3 なにがなんだかわからないとき 3. Because we're clueless
24 - Wutai 「お前もタークスの一員なんだぜ、と」 “You're a Turk!”
24 - Wutai 「な、なんだって~!?」 “Wh, what did you say!?”
24 - Wutai なんだコリャ!? “What the hell's goin' on!?
25 - Gold Saucer Pre Date なんだ、お前ら “What? You didn't come here for
25 - Gold Saucer Pre Date  ただの言い伝えなんだからよ」 It's just a legend!”
25 - Gold Saucer Pre Date 「ん? なんだ?」 “Huh? What?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「ん? なんだ “Huh? What?
25 - Gold Saucer Pre Date なんだ “What?
25 - Gold Saucer Pre Date 「セトラノタミ? なんだ、それ?」 “Cetra? That some kinda disease?”
25 - Gold Saucer Pre Date  オイラのイレズミは13なんだけど」 my tattoo is number 13.”
26 - Date Scene  なんだかてれちゃうな……」 but, it's kinda embarrassing…”
26 - Date Scene なんだか、わからないけど “I don't know what it's all about but
26 - Date Scene 「な、なんだ?」 “What…?”
26 - Date Scene なんだか、よくわかんなかったなぁ。 “I didn't get it. {Cloud},
26 - Date Scene 「全然別人なんだけど、そっくり」 “Two completely different people,
26 - Date Scene なんだよ、それ」 “What the hell's that supposed to mean?”
26 - Date Scene 「クソッ……なんだか腹が立ってきたぜ」 “…The more I think
26 - Date Scene  なんだか様子がおかしいわよ」 He's acting strange.”
26 - Date Scene なんだ?」 -||-
27 - Gold Saucer Post Date なんだか……ううん、何でもない。 “You know…no, forget it.
28 - Temple of the Ancients  なんだってんだ、ここは!」 What the hell's with this place!”
28 - Temple of the Ancients  なんだか、なつかしい響きだな」} That sound brings back memories.” Weird line…
28 - Temple of the Ancients 「ここは……なんだ?」 “This place…what is it?”
28 - Temple of the Ancients  意味不明なんだよ!」
28 - Temple of the Ancients なんだか知らないけど」 “I don't know what it is but…”
28 - Temple of the Ancients なんだか知らねえが “I don't know what the hell it is but
28 - Temple of the Ancients 「これはなんだ?」 “What is this?”
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスだって同じなんだよね?」 “Then Sephiroth can't either, right?”
28 - Temple of the Ancients  黒マテリア、なんだって」 is the Black Materia?”
28 - Temple of the Ancients 「……にがてなんだ “I'm not good at this.”
28 - Temple of the Ancients  なんだって一人で Why did she go by herself!?”
28 - Temple of the Ancients  おまえ、なんだってチンタラしてるんだ?」 Why are you still
28 - Temple of the Ancients  おまえはどっちなんだ?」 which is it gonna be?”
29 - City Of The Ancients  なんだか複雑な気持ちだよ」 It's a mixed feeling…”
29 - City Of The Ancients 「な、なんだって! “Wh, what!
29 - City Of The Ancients  俺がなんだというんだ!」 What do you think I am!?”
29 - City Of The Ancients 「……でもよ、なんだかよ……」 “…I dunno‚man…”
29 - City Of The Ancients 「ま、なんだな。 “Well‚we'll face it
29 - City Of The Ancients 「ま、なんだな。 “Well, if somethin' happens, it happens.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  セフィロスなんだ it was Sephiroth.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「口で言ってもムダなんだったら “Looks like just talking won't do.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「悪く思うな、これも仕事なんだ “Don't be angry.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、すごい下り坂なんだ There's a steep grade, past here.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff なんだよ、人が親切に……」 “Damn, I was just being nice…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「な、なんだ向こうのヤツらは? “What the? Who are those people over there?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff なんだアイツら? “What the?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この先は、すごい下り坂なんだ “There's a steep hill past here.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff なんだか、白い雪の中で “It seemed strange
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  行っているばずなんだけど」 It's marked with a check on the map…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「南方の島にお医者さんがいるそうなんだけど “I heard there's a doctor
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  初めてなんだよ……」 has dipped this low, this fast…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「フゥ、なんだい? “Whew, what is it?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「でも、なんだかビデオの But, the video's not working right…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff なんだかマズそうだな」 “Looks like trouble.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「立ち話もなんだから “Why don't we go to the next room
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    なんだ {Choice}What is it?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「しかし、なんだよな。 “But what's up with that?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「な、なんだ?」 “What the…?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ここ、どこなんだよっ! “Where are we?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なんか様子が変なんだよ! “Something's weird here!
31 - Whirlwind Maze, Weapons なんだかわからねえが “I don't know what's goin' on,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ここはどこなんだ!? “Where am I!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なんか様子が変なんだ…… “Something is strange…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「な、なんだよ!? “What!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なんでニブルヘイムなんだよ! “Why Nibelheim!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どうしてニブルヘイムなんだよ!」 Why Nibelheim!?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  これは幻覚なんだから」 It's just an illusion.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「気にしちゃダメなんだから……」 “Don't worry about it…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あんたは正気なんだろうな?」 You're still sane‚right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  幼なじみのだと 言ってくれるからなんだ your childhood friend, {Cloud}.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そういうことなんだろ?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「俺はTIFAの幼なじみなんだ “I am the one you grew up with.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺はニブルヘイムのCLOUDなんだ I'm {Cloud} of Nibelheim.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「この写真はニセものなんだ “This picture's a fake.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あんたは正気なんだろうな?」 You're still sane, right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「今度は……なんだ?」 “What's…next?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  見せようって気なんだ stupid illusion.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons なんだというのだ?」 “What does this mean?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なんだかイヤ~な予感がするわ」 I've got a bad feeling about this place…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons なんだと!?」 “What?”
32 - Escape from Junon  船はダメなんだよ、アタシ」-- either in the air or water.”
32 - Escape from Junon  戦いの知識ばっかりなんだろうってさ」 something to do with
32 - Escape from Junon  ダメなんだよ」
32 - Escape from Junon なんだ?」 “What is it?”
32 - Escape from Junon  なんかチグハグなんだよな」 to his speech were kinda odd.”
32 - Escape from Junon  オレたちに出来ることはなんだ?」 What can WE do?”
33 - Mideel I  なんだあ、これ?」 The hell's this?”
33 - Mideel I 「おう……なんだあ? “Hey…what's that?
33 - Mideel I 「しかし、なんだってまた “I'll never know why he wanted to
33 - Mideel I 「な、なんだ、こりゃあ……!?」 “What's this?”
33 - Mideel I  わたしのなんだから!」
33 - Mideel I 「おう、その、なんだ……」 “Oh, uh, no, uh I…”
33 - Mideel I  ただの「え」なんだから」
33 - Mideel I なんだってえ? “Say what?
33 - Mideel I  おわびといっちゃなんだけど It's not much of an apology, but
33 - Mideel I なんだかあなた方は “I feel that you all might be able to
33 - Mideel I  ミメットの野菜が好物なんだな…… You want the Mimmet Greens…don't you?”
33 - Mideel I  わたしのなんだから!」
33 - Mideel I  と、行きたいとこなんだが……」 Now, about where you want to go…”
33 - Mideel I  わたしのなんだから!」 Everything in this store is mine!”
33 - Mideel I  CLOUDのことなんだけど……」 only {Cloud}…”
33 - Mideel I  どうなんだ
33 - Mideel I  どうなんだ Is he all right?”
33 - Mideel I  それより、なんだ……」 So just…shut your face!”
33 - Mideel I  ハイウインドが必要なんだ
33 - Mideel I 「お次はなんだ “Where shall we go next?
33 - Mideel I 「お次はなんだ “What's next?
34 - Corel and Condor Huge Mat.  この土地はオレたちの大切な故郷なんだ but to us its home.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オレたちの大切な故郷なんだよな but this is the only home we got,
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「メテオがなんだってんだい! “To hell with Meteor!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オレたちゃ炭坑夫なんだぜ」 We're Coal Miners, ain't we?”
35 - Mideel II and Lifestream なんだってえ、CLOUD!?」 “What did you say, {Cloud}!?”
35 - Mideel II and Lifestream  すごく大切な思い出なんだ……」 it's a very important memory.”
35 - Mideel II and Lifestream  本当にCLOUDなんだね!」 It's really you, isn't it?”
35 - Mideel II and Lifestream 「どんな気分なんだ?」 “How does it feel?”
35 - Mideel II and Lifestream 「ひさしぶりの故郷なんだろ?」 “It's your first time back to your hometown
35 - Mideel II and Lifestream 「どんな気分がするものなんだ?」 “So how does it feel?”
35 - Mideel II and Lifestream 「たいくつなんだよな、見張りって」 “It's so boring‚being on watch.”
35 - Mideel II and Lifestream 「故郷なんだろ?」} “This is your hometown, right?”
35 - Mideel II and Lifestream  なんだよ、それ!」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  バカだったのは俺なんだ I was the stupid one.”
35 - Mideel II and Lifestream  俺の生まれ故郷なんだ
35 - Mideel II and Lifestream  あんたは正気なんだろうな?」 You're still sane, right?”
35 - Mideel II and Lifestream 「今度は……なんだ?」 “What's…next?”
35 - Mideel II and Lifestream  見せようって気なんだ stupid illusion.”
35 - Mideel II and Lifestream  ほとんど同じなんだ someone in SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream  うめこまれた人間なんだ……」 injected with Jenova cells…”
35 - Mideel II and Lifestream  なんでもやるつもりなんだ to fight this thing.”
35 - Mideel II and Lifestream  これが……俺なんだ} That's the real me.”
35 - Mideel II and Lifestream 「お店にいたはずなんだけど……。 “I thought he'd be in the store…”
35 - Mideel II and Lifestream 「村は、まあこの有り様なんだが…… “It's absolutely amazing…
35 - Mideel II and Lifestream なんだ、こいつ。 “Who's this?
35 - Mideel II and Lifestream  ミメットの野菜が好物なんだ You like the Mimmet Greens, don't you?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「な、なんだ!?」 What the?
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「な、なんだ今のは!? What the hell was that!
37 - Underwater Reactor なんだい? “What is it?{EOL}
37 - Underwater Reactor  俺、もうげんかいなんだ I'm sorry I can't take it anymore.”
37 - Underwater Reactor なんだ、ここは…… “What is this place?
38 - Rocket Town II and Space 「ロケットの調子はどうなんだ?」 “How's the rocket?”
38 - Rocket Town II and Space 「な、なんだぁ? “What the hell?
38 - Rocket Town II and Space 「CID……なんだかステキ」 “{Cid}…that's beautiful.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そうなんだ、CID」 “Of course, {Cid}!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「どういうことなんだ?」 “What does it mean?”
39 - Bugenhagen, Ancients II なんだ?」 “What the?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「それで、それはどこなんだ!?」 “And, where is that!?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  私のアイディアなんだから」
39 - Bugenhagen, Ancients II なんだ……ナナキか。 “…Nanaki?
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんだよリーブ、おかしな言葉を使うねぇ?」 What is it Reeve?
40 - Return To Midgar, Disc 3  今度はなんだ?」 Now what?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様の弟子がパイロットなんだぜ? He's my pilot, ain't he!?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おまえ、神羅の人間なんだろ? “You're from Shinra, ain't ya?
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうして無理なんだよ!」 So why's it impossible!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  確かにそのとおりなんだと思う」 Sure, that's all fine.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうなんだろう?」
40 - Return To Midgar, Disc 3  個人的な戦いなんだ “I want to beat Sephiroth
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私……ひとりなんだもん。 “I'm…all alone.
40 - Return To Midgar, Disc 3  みんなが選んだ結果なんだから」 It was their choice to make.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだか、もう、絶対に “I don't know why, but suddenly
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだ、その驚いた顔は」 “Why such a puzzled look?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんだったんだ?」 {Cloud} anyway?
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだかいいふんいきだったからさ」 -||- It looked like you were enjoying yourselves.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「じゃ、なんだ So, what's next.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「じゃ、なんだ “All right, so what should I do?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだ、てめえら! “Get the hell outta here, flunkies!
40 - Return To Midgar, Disc 3  戦わせるつもりなんだぁ?」
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだか悲しいぜ……」 “Damn, it kinda makes me sad…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 なんだか、体がふるえてるぜ…… “I'm shakin' all over…
43 - North Cave and Ending  な、なんだよ」 Wh…what?”{END}
43 - North Cave and Ending なんだ?」 “What?”{END}
43 - North Cave and Ending なんだ!?」 “What's that!?”{END}
43 - North Cave and Ending なんだなんだ!」 “What the hell?”{END}
43 - North Cave and Ending 「な、なんだ!?」 “Wha…what?”{END}
43 - North Cave and Ending なんだコンチクショウ…… “Goddammit…{EOL}
43 - North Cave and Ending なんだオイ…… “What?{EOL}
43 - North Cave and Ending 「なんなんだ……?」 What the hell IS that…….?
45 - Debug Rooms     オレは誰なんだ {CHOICE}Who am I?
45 - Debug Rooms  なにがなんだかわかんねえと思うけどな。