ば (ba) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field あさんの家 Under Junon Old Lady's House
Enemy Attacks ふきと Blown Away Blow Away
Enemy Attacks チョコボ、あれる Chocobo, goes nuts Chocobo Enraged
Enemy Attacks たき Flap Flap Lit. Flap Wings
Enemy Attacks りつき Lay Flat Cling
Materia and Magic Cover / Protect Protect
Menu Text やさ Dexterity Agility
Menu Text いきゃくごのギル Gil remaining Gil Lit. Gil after purchase
Battle Dialogue やさ 1/2 1/2 Speed. 1/2 Agility.

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  押しながら方向ボタンを押せ速く走ることができる。 pushing {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White}
1 - Mako # 1  ここからはオレのそ From here on out, you stick with me.”{END}
1 - Mako # 1  そうすれはしごにつかまるわ。 to grab on to it.
1 - Mako # 1 「ここもブッ壊しちまえ “When we blow this place, this ain't gonna
2 - Train and Sector 7 Night  次の作戦も、がんろうな」 We'll do even better next time.”
2 - Train and Sector 7 Night  二人で見れきっと楽しいと思うの。 Let's look at it together.
2 - Train and Sector 7 Night 「噂をすれ、ね」 “Speak of the devil…”
2 - Train and Sector 7 Night (BARRET、いってんじゃねえぞ…)」 (Don't act so damn big,
2 - Train and Sector 7 Night 「でも、アバランチにはいって、星の生命を救え “But, after joinin' AVALANCHE and
2 - Train and Sector 7 Night  柱は、機械塔とも呼れてるわ」 and there are other support pillars
2 - Train and Sector 7 Night  いろんなものが運れていくの」 -||- by this train that controls everything.
2 - Train and Sector 7 Night  作戦がんろうね!」 Let's make the mission work!”
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、もっとそにおいでよ」 “Hey, come over here.”
2 - Train and Sector 7 Night 「事情通の私にいわせれね」 “Ya see, I keep on top of these things,
2 - Train and Sector 7 Night  ケチなおさんがいれてくんねぇのさ。 my cheap aunt won't let me in the house.
2 - Train and Sector 7 Night 「そういえよ。 “Now that you mention it,
2 - Train and Sector 7 Night  やいかもな」 watch out for her TV. ”
2 - Train and Sector 7 Night  ケンカかりしてたしね」 ever since you were little.”
2 - Train and Sector 7 Night  報酬をもらえ、また、お別れだな」 Once I get that money, I'm outta here.”
2 - Train and Sector 7 Night     TIFAがそにいたから… {Choice}Next to you, who wouldn't?
2 - Train and Sector 7 Night  お仕事がんってね」 Good Luck.”
2 - Train and Sector 7 Night 「……しらくのあいだ “…I probably won't be able to come
2 - Train and Sector 7 Night 「がんるよ」 “I'll try.”
2 - Train and Sector 7 Night 「素人のくせにいるんじゃねぇ。 “Don't act so big, amateur.
2 - Train and Sector 7 Night 「この在庫の山もはけちまえいいがな」 “Now, if we can just get rid of this back stock,
2 - Train and Sector 7 Night 「明日になれ、わかりますから “You come here tomorrow and I'll tell you.”
2 - Train and Sector 7 Night  こんどはこの【たからこ】をどうぞ!」 Next, take this [treasure chest]!”
2 - Train and Sector 7 Night  こ~んな【たからこ】にはお得なアイテムが hidden in these treasure chests
2 - Train and Sector 7 Night 「も~し、全滅しても、「セーブ」しておけ “That way you don't have to worry
2 - Train and Sector 7 Night  俺様が、【たからこ】だ!! I'm a [treasure chest]!!
2 - Train and Sector 7 Night 「全滅したくなけれ “You better watch these
2 - Train and Sector 7 Night  もし入力したくなけれ【△ボタン】で次のやつに push {!}{Purple}[MENU]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  地道に戦え、どんな難所でも脱出できるはずだ。 can make it out of the roughest places
2 - Train and Sector 7 Night  【属性】を気にして戦えるようになれ If you pay attention to
2 - Train and Sector 7 Night 「俺みたいに強くなりたけれ “If you want to get as strong as me
2 - Train and Sector 7 Night  もっとも生まれついた素質がなけれ If you want to be like me, you have
2 - Train and Sector 7 Night セレクトボタンを押せ “Push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night 「カネさえあれこの街は天国なんだよな。 [Empty English Text Entry] As long as you have money, this place is heaven.
3 - Train thru Mako # 5  もっとそにきて」
3 - Train thru Mako # 5  前の車両に順々にうつっていけ If we move up the train,
3 - Train thru Mako # 5 「前の車両に順々に移っていけ “If we move from car to car to the front,
3 - Train thru Mako # 5 「さら、グッバイ、アディオス! “Later…Goodbye…Adios, Midgar!!”
3 - Train thru Mako # 5 れてます?」 “Busted?”
3 - Train thru Mako # 5 「作戦っちり成功っすね」 “Looks like things were a success.”
3 - Train thru Mako # 5  行動がれないとも限らない」
3 - Train thru Mako # 5 「やかったぜ。 “That was close.
4 - Sector 5 and Aeris 「そういえ、まだだった」 “Now that you mention it…”
4 - Sector 5 and Aeris  これを押してやれ…… If I can just push it over…
4 - Sector 5 and Aeris  これを押してやれ…… If I can just push it over…
4 - Sector 5 and Aeris     しらく待っていろ! {Choice}Hold on a minute!
4 - Sector 5 and Aeris 「倒れたハリ、つたって行け “Jump off that beam,
4 - Sector 5 and Aeris  ちょっと待ってって!」 Wait, I said!”
4 - Sector 5 and Aeris 「だがな、あそこはちっとかし “Yeah, but it's a little dangerous
4 - Sector 5 and Aeris  知りたけれ自分で行ってみることだ。 to know more, you'll have to go there
4 - Sector 5 and Aeris  あそこに行け何でもそろうんだけど They've got everything you
4 - Sector 5 and Aeris  そのアイヅチっかりだな」 for sometime now.”
4 - Sector 5 and Aeris  すらしいカーライフを! For the best drive
4 - Sector 5 and Aeris  スタッフのすやい対応により there were no civilian casualties.”
4 - Sector 5 and Aeris 「ちゃんとした彼女がいれ “I'd feel a lot better if you just settled down
5 - Wall Market  体力さえあれ、上のプレートへ if you're strong enough,
5 - Wall Market  しっかり食事してがんりましょう」 so eat up and work hard.”
5 - Wall Market 「ドンのところに行け “Take her to the Don's place,
5 - Wall Market  ついたのっかりだなぁ」 has frills on it.”
5 - Wall Market  もうしらくしてからおいでなさい」 Come back in a bit.”
5 - Wall Market  変だよね、まだ出会ったかりなのに」 isn’t it? We’ve only just met.
5 - Wall Market 「ん~、きみがいちん。 “Mmmm, you're the one.
5 - Wall Market  普通の服かり作っておったので I was gettin' a little bored
5 - Wall Market 「あのパイプを登り切れ “I bet you could climb all the way
5 - Wall Market  がんりやすぜー!」 bro'!”
5 - Wall Market  消毒すれ使えるから」 to use it if you disinfect it first.”
5 - Wall Market 「あなた、よくがんったわね。 “Good job.
5 - Wall Market 「どう? がんってる?」} “So? How's it?”
5 - Wall Market  また、おもしろそうな事があれ If something else
5 - Wall Market  ためいきっかりついて……」 You keep sighing.”
5 - Wall Market  そやかてなぁ、あさん…」 You know, Grandma…”
5 - Wall Market  ちがあたるちゅうもんですよ」 in the Big City.”
5 - Wall Market 「なあ、あさん。 “Hey Grandma.
5 - Wall Market  ゴールドソーサーからはるる来てよ…)」 come to Midgar on business.)”
5 - Wall Market  社長の王様道楽が奥さんにれたって話)」 The President's wife found out
5 - Wall Market 「なに、かなこといってんの?」 -||- What are you talking about, silly?
5 - Wall Market     なれれどうってことない -||-     I haven’t really thought about it.
5 - Wall Market 『いつでも頭かかえてれ “You think problems go away by
5 - Wall Market 「次、がんんなさい」 “Let's give this next one your best shot.”
5 - Wall Market 「そういえ、じこしょうかいが “By the way, I haven't introduced
5 - Wall Market 「女装するとなれ…… “If I were to dress up like a woman…
5 - Wall Market  少し前に知り合ったかりよ。 We just met. It's nothing.”
5 - Wall Market  その1人に私が選れなけれ …girl for tonight.”
5 - Wall Market 「そのこむしぐさが “I love chickies who play
5 - Wall Market  2人でステップをふめ together, their hearts will
5 - Wall Market  イヤだ、まだダメだって!!」 No, not yet!!”
6 - Sewers thru The Plate Fall  車両を抜けて行け出られそうね」} the trains that are lit up,
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ほんとにやくなったら “If things get too hairy, we'll escape.
6 - Sewers thru The Plate Fall  私、そについてるわ」 Let me stay here with you.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「戦わなけれ星が死ぬ」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  いつでもそにいてやりたい」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「すまねえが、もうしらく -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「戦わなけれ星が死ぬ」 “'Cause if I don't…the Planet's gonna die.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  いつでもそにいてやりたい」 I just wanna be with her…always.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「それに相手が神羅となれ “If the Shinra're involved,
7 - Elmyra to Shinra 60F 「すまねえが、もうしらく “Sorry, but can you take care
7 - Elmyra to Shinra 60F 『かう』のマテリアを手にいれた! Received "Cover" Materia!
7 - Elmyra to Shinra 60F 「……バッテリーをはめれ “…Maybe if I put a battery in…”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「バッテリーをはめなけれ “It might work
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あれが、いちん近づく前に “Should make it if I 「あれが、いちばん近づく前に
7 - Elmyra to Shinra 60F  ジャンプすれよさそうだな。 jump before it comes too close.  ジャンプすればよさそうだな。
7 - Elmyra to Shinra 60F 「まだだって “Look, don't even ask!
7 - Elmyra to Shinra 60F 「私だって普通だって “What about me!? I'm human too!
7 - Elmyra to Shinra 60F  そういえ本社に “this's the first time I've ever been
7 - Elmyra to Shinra 60F 「わりいな、ちっとかし “I don't need no appointment…
7 - Elmyra to Shinra 60F  そういえ本社に来るのは初めてだ。 Now that you mention it,
8 - Shinra 61F to World Map 「カードキーがあれ “Get a keycard and you can use
8 - Shinra 61F to World Map 「そうね、たとえ “For example,
8 - Shinra 61F to World Map  がんりましょうね♥」}
8 - Shinra 61F to World Map  もっとすらしい言葉だ! It's a much better word than that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすらしいひびき! “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすらしいひびき! “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすらしいひびき! “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「なんとすらしいひびき! “God, I love the sound of that!
8 - Shinra 61F to World Map 「ま、ハッキリ言えおせじですな。 -||- If you say it clearly, it’s a compliment.
8 - Shinra 61F to World Map 「がんってご自分で “Good luck
8 - Shinra 61F to World Map 「コンピュータにアクセスすれ "If you access the computer,
8 - Shinra 61F to World Map 「さあ、AERITHを助けれもうこんなビルには用はない! さっさと出ちまおうぜ」END} “Now we've saved {Aeris},
8 - Shinra 61F to World Map  最近では金と力さえあれ These days all it takes for your
8 - Shinra 61F to World Map  テロリストがあらわれれ If terrorists attack,
8 - Shinra 61F to World Map  探さなけれ……」 I guess…”
8 - Shinra 61F to World Map 「さらミッドガル、ね」 “I guess it's good bye, Midgar.”
8 - Shinra 61F to World Map 「そういえ、わたし “You know what?
8 - Shinra 61F to World Map  でもほら、CLOUDが約束守ってくれれ But you know, it should be all right
8 - Shinra 61F to World Map  リーダーといえオレしかいねえ」
9 - Kalm  受け入れなけれならないのさ」 and we gotta live with it!”
9 - Kalm 「ケッ、からしくて、やってられっかよ。 “Well, I ain't standin' around
9 - Kalm  からしいったら、ありゃしねぇ」 Something like that'll never happen!
9 - Kalm 「ミッドガルに行け、あのメテオが落ちても “Even if Meteor falls,
9 - Kalm  押してやれ、視点を左右に by pressing {!}{Purple}[PAGEUP]{!}{White}
9 - Kalm  自分にあった視点をさがしてやれ you find the one you like best.
9 - Kalm  場合によって使い分けてやれ Learn when to use which
9 - Kalm 【スタートボタン】を何回か押してやれ “Push {!}{Purple}[START]{!}{White} twice
9 - Kalm 【決定ボタン】を押せ、乗り物に乗り “Ride things by pressing
9 - Kalm  【キャンセルボタン】を押せ {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White} and
9 - Kalm 「ワールドマップではメニューを開け “Once on the World Map
9 - Kalm  集めて、ロケットで宇宙に飛すとか……」
9 - Kalm  神羅軍は右往左往するかり。 the Shinra troops don't know what to do.
9 - Kalm 「今じゃ、この奥の酒場でお酒っかり “Now all he does is sit around
9 - Kalm  この奥の酒場でお酒っかり……」 he knows Meteor's coming!”
9 - Kalm  千年に一度、砂くにさくという花。 A rose that blooms once every 1000 years
9 - Kalm 「あとは【ガイドブック】さえあれ “Now if I can just get the "Guidebook",
9 - Kalm 「あとは【デザートローズ】さえあれ “Now if I can just get "Desert Rose",
9 - Kalm 「あとは【アースハープ】さえあれ “Now if I can just get "Earth Harp",
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえ、セフィロス。 -||- By the way, Sephiroth,
10 - On That Day 5 Years Ago  禁止しておけよかった……」 I would've made mountain climbing off limits…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「TIFAのそから離れるな! Hurry up and go back to her side!”
10 - On That Day 5 Years Ago  さっさと娘のそにもどってくれ!」
10 - On That Day 5 Years Ago 「この村で一番のガイドといえ “It so happens I'm the
10 - On That Day 5 Years Ago 「おまえが守ってやれ “There's no problem if you protect her.”
10 - On That Day 5 Years Ago  いちんはなやかだったよ」 they were building the reactor,”
10 - On That Day 5 Years Ago  いなくなれねぇ」
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえ行かなかったな」} “I remember you weren't there.”
10 - On That Day 5 Years Ago  継げ良かったなと思う』 taken over my parents' store.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『ミッドガルについたかりなのに “I just made it here to Midgar
10 - On That Day 5 Years Ago  かりなんだ』
10 - On That Day 5 Years Ago 「がんれ~」 “Do your best.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえ…… “By the way…
10 - On That Day 5 Years Ago 「セトラと星が生み出したものをう “They took that which the Cetra
10 - On That Day 5 Years Ago  うったんだよね」 Didn't they, Mother?”
10 - On That Day 5 Years Ago  故郷をうわれた俺の悲しみは!!」 The sadness of having my hometown
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレは選れし者。 “I am the chosen one.
10 - On That Day 5 Years Ago  この星の支配者として選れし存在だ」 I have been chosen
10 - On That Day 5 Years Ago     すらしい! {Choice}Beautiful, just beautiful!
10 - On That Day 5 Years Ago 「その『PHS』があれ “As long as we got {!}{Purple}[PHS]{!}{White}, Not sure if possible. Requires that Barret isn't the one giving you the PHS.
10 - On That Day 5 Years Ago 「『PHS』があれ “With {!}{Purple}[PHS]{!}{White},
10 - On That Day 5 Years Ago 「『PHS』を使え “Just use {!}{Purple}[PHS]{!}{White},
10 - On That Day 5 Years Ago 「『PHS』があれ “{!}{Purple}[PHS]{!}{White} will put us in constant
11 - Chocobo Farm 「そういえ少し前に “By the way, there was another person
11 - Chocobo Farm  『チョコぼう』と呼れる部屋みたいな 'Chocobo Stable'.”
11 - Chocobo Farm  チョコボせんにんなんて呼れてる人が」
11 - Chocobo Farm 「もし、チョコボをいれたけれ “If you want to put a Chocobo in it,
11 - Chocobo Farm  もどしたけれ、チョコボに乗ったまま your 'Chocobo Stable',
11 - Chocobo Farm 「そうすれ、また、エサを “Then, you'll be able to
11 - Chocobo Farm  みたいな物だと考えてくれれいいよ。 -||-
11 - Chocobo Farm 「生まれたかりチョコボや [JP-exclusive Text Page] Chocobos that have just hatched
11 - Chocobo Farm  捕まえたっかりのチョコボは -||- and Chocobos you’ve just caught
11 - Chocobo Farm  オス [JP-exclusive Text Entry]
11 - Chocobo Farm 何かをカップリングさせれ to mate with something else.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「しらくの間、君は神羅からは “Looks like you're safe
12 - Mythril Mine &Fort Condor  できれ神羅の邪魔はしないで stay out of Shinra's way.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「もしあんたらの旅に余裕があるなら “Could you spare some time,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「生き残った私たちが、がんらなくちゃ」 Survivors never give up.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  戦わなけれならないのではないか?」 avoid any more casualties.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「次がんろうや、な?」 “We'll do it next time, OK?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ああ、かなりやいぜ」 “Oh man, this is real bad.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  がんってよ。 Do your best. We will, too.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  あたしたちもがんるから」
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おう、がんってくれよ」 “You hang in there!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そういえ、魔晄炉があったな。 “Come to think of it,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ま、オレ様たちにまかせておけ Well, we'll be able to do something
12 - Mythril Mine &Fort Condor  がんりましょ」 Let's do our best.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ほんな、がんりましょ」 “Well then, let's do our best.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「やいぜ、負けられないぜ!」 “Man, we're walking on
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「今が、がんりどきね」 “Now is the time to dig in.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ちょっとやいことに we'll be in great danger.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ここは、守らなけれ “We must protect this area.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  君たちが直接戦わなけれならなくなる」 If the enemy reaches this shed,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  時間があるのであれ your own money to hire these soldiers,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「時間がないのであれ “If you don't have time
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「資金援助してもらえ “If you donate the money,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  君たちが直接戦わなけれならなくなる」 you'll have to fight them off
12 - Mythril Mine &Fort Condor  敵にはコマンダーと呼れる司令官がいるから killing the enemy commander.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  そいつを倒せ、勝利だ」
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「敵が、小屋に接触したなら “If the enemy reaches the shed,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  敵にはコマンダーと呼れる司令官がいるから killing the enemy commander.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  そいつを倒せ、勝利だ」
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「敵が、小屋に接触したなら “If the enemy reaches the shed,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「すべて配置したなら、×ボタンで終了する。 “After all positions are in place,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  いちん下にいる兵の横ラインまでだ」 horizontal line at the very bottom.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ○ボタンを押せ……」 pushing {!}{Purple}[OK]{!}{White}…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「×ボタンを押せ “Press {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White} and
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どうしても、時間がないのなら “But, if you really don't have time,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  がんってくれよ」 if we lose {!}{Var:1} more times,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  これに負けるとやいぞ」 If we lose here, it's over.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  こいつをやっつけれいいのだが They're the ones we want to subdue,
13 - Yuffie  なるほど……すやいな」 Pretty fast.”
13 - Yuffie  実力からいえそれも当然だネ」 “Good luck to you guys, too.
13 - Yuffie 「アンタらもがんれよ。 If you feel up to it,
13 - Yuffie  待ってって~!!」 Wait for me!!”
14 - Junon 「ここはね、じいちゃんあちゃんが “Grandpa and Grandma told me
14 - Junon 「でも……イルカさんの力をかりれ “But…you might be able to
14 - Junon 「じゃが……ライフなんたらといえ “But…I think I remember hearing Priscilla
14 - Junon 「ライフなんたらといえ “I think I've heard Priscilla
14 - Junon  神羅のことかりなんじゃ」 the only thing I've been hearing about
14 - Junon 「サカナの話かりをしていた “I miss the times
14 - Junon 「CLOUD、がんれよ! “Good luck {Cloud}!
14 - Junon  位置を合わせてジャンプすれ If you jump just right, you can
14 - Junon あさんの家 Under Junon Old Lady's House
14 - Junon 「ちょっとかり “I'm gonna relax for a while.”
14 - Junon 『……そういえ {!}{Gray}“…That reminds me”{!}{Gray}
14 - Junon   これからも、神羅がいちん~ Shinra---forev---er---
14 - Junon  本番でもがんるんだぞ!」 Make sure you do well
14 - Junon  本番でもがんんだぞっ!」 during the real thing!”
14 - Junon  れないようにしのびこむのだ!」 sneak in from the back!
14 - Junon 「ぶさまなかっこうをさらせ “If you look bad, the whole Junon army
14 - Junon 「んだ!! “OK!
14 - Junon  自分のまねをすれいいでありますよ!」 and do as I do, rookie!”
14 - Junon 「もう3日待っていただけれ “It should be ready in about three more days.
14 - Junon 「変な人っかりだったけど “Most of them were pretty weird,
14 - Junon  いや、ここががんりどき!」 No, I've got
14 - Junon 「上層部がウェポンに殺されちまえ “If Weapon killed all the upper management…
14 - Junon 「ここは選れたもののみが “This is a Respectable Inn…
14 - Junon 「全滅したくなけれ “Remember that,
14 - Junon  もし入力したくなけれ【△ボタン】で次のやつに once the Gauge is full,
14 - Junon  地道に戦え、どんな難所でも脱出できるはずだ。 get out of difficult areas
14 - Junon  【属性】を気にして戦えるようになれ to your advantage in battle.”
14 - Junon  成長させなけれならない」
14 - Junon  つけていれアビリティが機能するマテリア。 enables Abilities.
14 - Junon 「例え、【炎】+【属性】を剣に装備すれ “For example,
14 - Junon  【炎】+【属性】を防具に装備すれ If you equip Fire + Elemental to your armor,
14 - Junon  【属性】がレベルアップすれ in your armor increase,
14 - Junon  組み合わせれ you could develop Fire absorbing armor.”
14 - Junon 「例え、【追加効果】+【毒】を武器につけれ “For example, equip
14 - Junon  ステータス変化系のマテリアと組み合わせなけれ the Added Effect Materia
14 - Junon 「追加効果を細かく知りたけれ “To learn more about Added Effect,
14 - Junon  落ちついて考えれ、だいじょうぶだ」 but if you take your time,
14 - Junon  こちらは、育てなけれならない」
14 - Junon  セットしなおさなけれならない」 you need to select it in the menu.”
14 - Junon 「その2つのミッションが終われ “Once these two missions are completed,
14 - Junon  今後もがんってくれたまえ」 Keep up the good work.”
14 - Junon  ウワサがひろまれ {Cloud} and his friends
15 - Cargo Ship 「うまくすれ “If we do good, we could
15 - Cargo Ship  うってしまうから……」
15 - Cargo Ship  できれそっちに加わりたい」 Can I switch with you?”
16 - Costa Del Sol  おさらだからな」 to this sailor suit.”
16 - Costa Del Sol  すっ飛していくぜ!!」
16 - Costa Del Sol  いちん落ちつくんだ」 so shu'up!”
16 - Costa Del Sol  セスナのつさの上でおひるねする気分」
16 - Costa Del Sol  仕事忘れちゃって、遊んでっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  そんだけもらえれ Give it to me,
16 - Costa Del Sol  なんだか知らないけど、がんってくれよ」 you've been around the world twice.”
16 - Costa Del Sol  いざとなれ空に逃げちゃうからねえ」 When it all comes down,
16 - Costa Del Sol  おさらだからな」 that damn sailor suit.”
16 - Costa Del Sol  すっ飛していくぜ!!」
16 - Costa Del Sol  いちん落ちつくんだ」 so shu'up!”
16 - Costa Del Sol  セスナのつさの上でおひるねする気分。 that seems to drift on forever.
16 - Costa Del Sol  仕事忘れちゃって、遊んでっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  呼れてますよ」
16 - Costa Del Sol  身なりを見れ、わかっちゃうわよ」 You can't tell just by looking.”
16 - Costa Del Sol  やとったかりのバイトの女の子」 We just hired her part-time.”
16 - Costa Del Sol  俺もがんるから、あんたもがんれ!」 “I'm gonna do my best,
16 - Costa Del Sol  俺もがんるから、あんたもがんれ!」} I'm gonna do my best,
16 - Costa Del Sol 「君は、何かに呼れているという “Haven't you ever had the feeling
16 - Costa Del Sol 「そなえあれうれいなし。 “Be prepared, and you'll never fear.”
16 - Costa Del Sol  とらぬたぬきのかわざんようって “Hey, I'm no idiot. I NEVER count my chickens
16 - Costa Del Sol  がんってんだから~」
17 - Corel 【○ボタン連打】で空をおよげ、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}!
17 - Corel 連打で空をおよげ、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}
17 - Corel 連打で空をおよげ、お宝ゲット! while repeatedly pressing {!}{Purple}[OK]{!}{White}
17 - Corel 「これを動かせ……」 “Maybe if I turn this…”
17 - Corel 「しし休息というわけだ」 “Perhaps it's best if we rest a moment.”
17 - Corel  がんれー!!」 Go {Cloud}!! Go!!”
17 - Corel  がんって~!!」 Good Luck!!”
17 - Corel 「うつむけガラクタ “Look down… nuthin' but junk.
17 - Corel  見上げれメテオ……」 Look up…Meteor.”
17 - Corel  そしたらオレが、け飛してやるぜ!」
17 - Corel 「左の道を行け “Take that road on the left
17 - Corel 「ロープウェイに乗れ “The Ropeway'll take you
17 - Corel  押しつけなけれ until someone takes the blame.”
17 - Corel  どうやって、生きていけイイのやら……」 in a town that lost everything?”
17 - Corel  どこまでこの町を壊せ destroy before they're satisfied!?”
17 - Corel 「オレさえ魔晄炉に賛成しなけれ……」 “Never should've gone along
18 - Gold Saucer &Corel Prison  思っていただけれ、けっこうです」 the Gold Saucer.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「すまないが、しらくは “I'm sorry,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  攻撃すれ…… and then guess on the attacks…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  がんってね♥」 you'll get on the Wall of Fame.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まぁ、がんんな」 Well, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  GPを払って、ゲームに登録すれいい」 go to the front and pay yer GP's.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もちろん勝ち抜け勝ち抜くほど the more battle points you get.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  やめておけなぁ But it's so hard to stop…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あれまくってやるぜ!」 “I'm gonna bust the place up!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  例え、チョコボを半分にしぼって For example, you could select half of the
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「例え、1番と3番と5番の “For example, if you select Chocobo 1, 3, and 5,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  例え1番のチョコボから you select a Chocobo and use
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「フリーのチョコボレーサーになれ A is highest and C the lowest.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「コネと自分のチョコボがあれ “You can become one if you own a Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ○ボタンを押せ while the cursor is
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もうしらくしたら “It should come in pretty soon…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「勝て、その組み合わせの “If you win, you'll get an item
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「がんって “Good Luck!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  遊ぶべきか、遊ざるべきか…」 'To play, or not to play'…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison あきらめずにがんろう A great turning point is near.
18 - Gold Saucer &Corel Prison まだしらく、モグには Poor Mog'll have to wait some time for a bride.
18 - Gold Saucer &Corel Prison すっかり、心をうわれたようです。
18 - Gold Saucer &Corel Prison らくが、たちました。 Looks like things are going well with
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「求めれ必ず会えます。 “What you pursue will be yours.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「はよ逃げな、やいで」 “Hurry and run, it's gonna get ugly.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ボスの許可が無けれダメだ」 you're gonna need
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こむんだよ」 to leave, it'll swallow ya.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こまれて入ってこれねぇ never make it out…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  選れたやつだけなんだぜぇ」 as a Chocobo Racer, first.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「南西にず~っと向かえ “Go Southwest
18 - Gold Saucer &Corel Prison  運がよけれもどってこられるぜ」 If you're lucky, you'll make it back here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  な、話せわかるって!」 You'll understand if you just hear us out!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……しらく悩んだけどよ」 “…I was depressed for a while.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「好きにすれいい」 “Do whatever you want…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  神羅の言い分を聞け Is hearin' Shinra's excuses gonna make
18 - Gold Saucer &Corel Prison  そにいたいと思った」 for awhile…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  がんってね」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これっかりは “Then, you're stuck…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  しらくここで待っててね」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それじゃあ、がんってきてね」 “Then, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これっかりは “Then, you're stuck…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  しらく待っててね」 Wait here for a while, OK?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これがあれ『サバク』も『川』も “Now we can go over
19 - Gongaga あさん Grandma
19 - Gongaga あさん Grandma
19 - Gongaga あさん
19 - Gongaga 「そういえ6、7年前に手紙がきて “I remember he wrote us 6 or 7 years ago
19 - Gongaga  でも、ご両親にくらい連絡すれ that I haven't heard from him.
19 - Gongaga 「知らないんだって!」 “I told you, I don't!”
19 - Gongaga     がんったからな {Choice}I worked hard for it
19 - Gongaga  できれ幸せになると言いおった。 that everyone would be happy
19 - Gongaga     手をのしてみる {Choice}Reach for it
19 - Gongaga あさん
19 - Gongaga  という人に聞け?」 hard questions like that?”
19 - Gongaga  そんな話っかりなんですよ。 But Tseng is different.”
19 - Gongaga  それがあれ究極の兵器が We could make the ultimate weapon
20 - Cosmo Canyon  少し休んでいけいい」 You should get some rest.”
20 - Cosmo Canyon  しらく自由行動ね!」 We can meet back here in a while, OK?”
20 - Cosmo Canyon    すぐそです!
20 - Cosmo Canyon 明るいしょくです!} working environment!
20 - Cosmo Canyon 「ミもフタもない言い方をすれ “The Promised Land is the
20 - Cosmo Canyon 「そういえ、おまえさんと “By the way, those that came
20 - Cosmo Canyon 「こうすれワシが星にかえっても “Then, even when I return to the Planet,
20 - Cosmo Canyon  こうしておけ、いつかかならず If I do this then, someday,
20 - Cosmo Canyon 「そういえ、このコスモキャニオンの “That reminds me. I heard that
20 - Cosmo Canyon 「古代種といえガスト博士なのじゃ。 “You can't talk of the Ancients,
20 - Cosmo Canyon  古代種のことは言い伝えや伝説かりで “but most things about the Ancients
20 - Cosmo Canyon 「そういえ、おまえさんと “By the way, your friends are
20 - Cosmo Canyon  やっぱり地酒がいちん! but our wine is the best!
20 - Cosmo Canyon  いけいいんだ!」 through that door!”
20 - Cosmo Canyon やはりブーゲンハーゲンでなけれ It seems like the only one that
20 - Cosmo Canyon 「48歳といっても人間の年で考えれ “So you see his 48 years would
20 - Cosmo Canyon 「天にとどけ、星をもつかめとかりに “Reaching up into the heavens, threatening
20 - Cosmo Canyon  上かり見ていて Looking up too much makes you
20 - Cosmo Canyon  『ライフストリーム』と呼れる becoming a swell, called the 'Lifestream'.”
20 - Cosmo Canyon  だとすれ、まだあんたたちにも Were it not so, you people would still
20 - Cosmo Canyon 「ちょっとかり危険な場所だ」 “The place may be dangerous.”
20 - Cosmo Canyon  ちょっとかり危険だと It's dangerous in there.
20 - Cosmo Canyon  帰ることすらこんでいるのじゃ……」 return to the Lifestream…”
21 - Nibelheim 『ピアノのけんんの間から “{Tifa}'s secret savings,
21 - Nibelheim  力およず…… Burning with anger, I went to the
21 - Nibelheim  逃げていると言われれそれまでだが You may think I'm running from them,
21 - Nibelheim  もしお前が自覚するなら…… If you wish to know…then follow…”
21 - Nibelheim  取り除かなけれならない。 that stand in the way of my research.
21 - Nibelheim  かつ、すやくまわす。20秒以内だ。 but quickly. You have 20 seconds.
21 - Nibelheim 2階のイスのそのユカのきしみ…… The creek in the floor near the chair
22 - Vincent 「こんなとこで眠れ “You'll dream about bad things
22 - Vincent  なら私は悪夢へもどろう。 Then, I'll return to my nightmare…”
22 - Vincent 「多くの人々の命をういながら “He has taken many lives
22 - Vincent 「今度はあなたのんよ」 “Now it's your turn.”
22 - Vincent 「おまえたちについていけ “If I go with you, will I meet Hojo?”
22 - Vincent 「おまえたちについていけ “If I go with you, will I meet Hojo?” In the Japanese line, he says "Sephiroth".
22 - Vincent  となれ、いずれは……」 So, I guess sooner or later…”
22 - Vincent  となれ、いずれは……」 So there's a good chance…”
23 - Rocket Town & Cid  一日中ロケットかりながめておるのぉ」 gaze at that rocket all day long.”
23 - Rocket Town & Cid  わしはこのロケットさえあれ but as long as I got this rocket
23 - Rocket Town & Cid 「そういえ、ルーファウスさんは “Y'know, I heard Rufus rushed back
23 - Rocket Town & Cid 「そういえ、秘密兵器を運んでいた “I heard a rumor that a Shinra airship
23 - Rocket Town & Cid 「ロケット打ち上げも、終わってしまえ “Even the rocket launch wasn't all THAT great.”
23 - Rocket Town & Cid 「あとは、あのメテオをなんとかすれ “Now all we have to take care of
23 - Rocket Town & Cid 「もっと、修行せね…… “I got to learn more…
23 - Rocket Town & Cid  外に社長がいるから聞いてみれ?」 The President's outside,
23 - Rocket Town & Cid  ウデを持つオレ様が選れた。 no, in the world--me.
23 - Rocket Town & Cid  ま、当然と言え当然だわな」 I mean, come on.”
23 - Rocket Town & Cid 「これさえ直れロケットは “If I can just fix this,
23 - Rocket Town & Cid  ここで中止すれ、次の打ち上げまで If we cancel now, it'll be another
23 - Rocket Town & Cid  8番ボンベが終われオールクリアです」 Once I complete Tank Number 8,
24 - Wutai  マテリアを返してもらわなけれ retrieve our Materia back.”
24 - Wutai  今ではねてかりだナ……」 It's best to ask Lord Godo about that.”
24 - Wutai  いちんだナ。 なにせ……」 But really he's not so…”
24 - Wutai 「そういえさっきから “That reminds me, lately I've seen a
24 - Wutai 「ケンカかりしとるが “She's always getting into fights.
24 - Wutai  おお、そういえあそこにも Hey now that you mention it,
24 - Wutai  ううん、ダチャオ像にはしらく No, there hasn't been anyone climbing
24 - Wutai 「そういえ、ここのマテリア屋さんの “You know I've noticed that there's a
24 - Wutai  みんなも酒でも飲めいいのに……」 sit back and have a beer…”
24 - Wutai 「なんとすらしい! How wonderful!
24 - Wutai  五強の塔と呼れています」 the Pagoda of the Five Mighty Gods…”
24 - Wutai 「マテリアがいっぱいあれ “If we had a lot of Materia,
24 - Wutai  マテリアがいっぱいあれきっと…… if I had lots of Materia
24 - Wutai 「マテリアさえ返してくれれ “If you give it back now,
24 - Wutai  自分たちでさがしてみれ?」 Then go find it yourself!”
24 - Wutai 「離せよ! 離せって “Let go! I SAID let GO!”
24 - Wutai  こいつは、ちいとかり
24 - Wutai  そのこむしぐさが And she's saucy, too!
24 - Wutai 「そう、話せ長くなるけれど……」 “It's a long story, but……”
24 - Wutai  こうなれ、道づれだ!」 Then they're all comin' with me!”
24 - Wutai 「礼を言わね “It would appear thanks are in order…”
24 - Wutai 「ウータイの者でなけれ “Only those from Wutai may enter the tower!”
24 - Wutai  ふとどきせんん! Leave this tower at once!”
24 - Wutai  私を倒さね、2階に上がる事 You cannot go on to the second floor
24 - Wutai  わらわが敗れた者なれ……」 If WE lost to her…”
24 - Wutai 「YUFFIE殿でなけれ “If it were not for Miss {Yuffie},
24 - Wutai  でなけれ、私がお前を殺す!」 Come as if you're trying to kill me!
24 - Wutai 「なら、後ほど受け取れい。 “Then, come back for it later.
24 - Wutai 「戦いが終われ、たぶん “Do you think they'll still want
24 - Wutai 「そうそう、そう言え “You know, some of those Turk guys
25 - Gold Saucer Pre Date  話を聞きたいのなら go there and talk to him.”
25 - Gold Saucer Pre Date     何をすれいい? {Choice}What do I gotta do?
25 - Gold Saucer Pre Date     何をすれいい? {Choice}What do I gotta do?
25 - Gold Saucer Pre Date 「これがあれ “With this,
25 - Gold Saucer Pre Date  追いかけれいいんじゃないかな?」 go after Sephiroth himself.”
26 - Date Scene  あなたは好きにしてくだされ it however you want to and the rest
26 - Date Scene 「おしい、だいなしじゃない! “The play's a disaster!
26 - Date Scene  そんなに、私とおしいしてるのイヤなわけ!?」 in the play that much, do you?”
26 - Date Scene 「それならよ、どっちか誘え “You should've asked one of them!”
26 - Date Scene 「そういえ “By the way,
26 - Date Scene 「や!」 “Oh oh!”
27 - Gold Saucer Post Date  【海に出て東】に進んでいけありますわ」 {!}{Cyan}east towards the sea{!}{White},
28 - Temple of the Ancients  つかえ……」}
28 - Temple of the Ancients  がんろう、ね!」 We can do it!”
28 - Temple of the Ancients 「だから、がんろ!」 hard times and laugh.”
28 - Temple of the Ancients  おまえのそにいる」
28 - Temple of the Ancients 「これを動かせ “If we could only move this,
28 - Temple of the Ancients 「ここにあれ安全というわけか」 “I guess that means it's safe here.”
28 - Temple of the Ancients 「つまり、この模型のパズルを解け “So, if we solve the puzzles,
28 - Temple of the Ancients 「やいな……」 “This isn't good…”
28 - Temple of the Ancients 「がんって “Be strong
28 - Temple of the Ancients 「がんって、やって。 “She told me to 'Be strong.'
28 - Temple of the Ancients 「じゃ、思いっきり気にしちゃえ?」 “Then, why don't you REALLY worry about it?”
28 - Temple of the Ancients  【眠りの森】と呼れている」 and is called the {!}{Cyan}Sleeping Forest{!}{White}.”
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスがそに来ると “If Sephiroth comes near me
28 - Temple of the Ancients  しらく時間をやろうぜ」 give him a little time.”
28 - Temple of the Ancients  あんたが気づくまで、ずっとそにいたよ」 that they stayed by your side
29 - City Of The Ancients 「ルナ・ハープという楽器があれ “You can awaken the {!}{Cyan}Sleeping Forest{!}{White}
29 - City Of The Ancients 「目をさませ、森は道をひらくと “Once awake, they say the forest
29 - City Of The Ancients □ボタンを押せ調査用の爆弾が Press {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White} to ignite the
29 - City Of The Ancients  一晩ねれ、結果が村のたからこに The result will be placed
29 - City Of The Ancients 「みんなが止めてくれなけれ “If you hadn't stopped me,
29 - City Of The Ancients 「みんなが止めてくれなけれ “And if you all hadn't stopped me,
29 - City Of The Ancients  黒マテリアを取り返せいいんだ」} before Sephiroth uses Meteor.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この村は、しらく閉鎖だ!」 “This village is now under martial law!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    (こいつをぶっとす) {Choice}(Kick his butt)
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  スノーボードでもなけれ無理だぜ。 to get down that hill.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「スノーボードと地図がなけれ “You won't make it without
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  しらく外へ出れないんだ……グスン」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「おぁちゃん “Grandma,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「おぁちゃん、カゼぎみでね “Grandma's been sick for a while
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  行っているずなんだけど」 It's marked with a check on the map…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  地図がなけれ不可能に近いんだ」 the Northern limits without a map.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  地図でもなけれムリだぜ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この前とったかりじゃないの!」 You just got through taping!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「そんなにカワイがってかりじゃ “If you keep doting on her like that,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あなたに会わなけれ “If I hadn't met you,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わたしさえいれ、いいんでしょ?」 to do with it!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「そういえ、地図をもらったわよね? “Well, we've got a map, right?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「よけれ、向こうの部屋で “Do you mind hearing some
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  空を飛べれよ、絶壁なんて If I was back in the air,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  はじき飛されちゃうわ!」 or we'll get swept off!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  とにかく行けいいんだな!」 but let's just get on with it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  とにかくそっちへ行けいいんだね!」 but I'll go if you want me to.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  倒せすべてを Sephiroth and that'll be the end of it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「しらく休ませてくれ」 “Let me catch some shut-eye.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  幻覚だとわかっていれ As long as we know it's an illusion,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「どうやれここから “How the hell're we gonna get outta here?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なら、これはどうかな?」 Fine, then, what about this?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なら……」 Then…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  幻だとわかっていれ “As long as we know that it's just an
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ……かしい」 It's a legend…an old wives tale…
31 - Whirlwind Maze, Weapons  それかりか神羅ビルのジェノバも Jenova itself began to move away
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスに呼れていたんです」 “I was being summoned by Sephiroth.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そにいて、よく見ていたかったの」} to be with you and watch you.”
32 - Escape from Junon 「しらくのしんぼうだ。ずっと眠ってたからな」 “You'll be okay soon. You've been
32 - Escape from Junon  巨大モンスターがあれてやがる」 Weapon's been on the rampage.”
32 - Escape from Junon  おはらいこのようだな」
32 - Escape from Junon 「腕をしらせてもらおうか」 “I'll tie your arms now.”
32 - Escape from Junon  こういうお涙ちょうだいしいが Make sure you get this, the audience
32 - Escape from Junon 「……か……め…… “…Fools…
32 - Escape from Junon かな! 確かに命中したはず!」 “It can't be! We hit it dead on!”
32 - Escape from Junon っかやろーーー! “You damn cat!
32 - Escape from Junon 「CIDさんはハイウインドがあれ “{Cid} said that
32 - Escape from Junon 「あれっ? CIDさんって “Huh? Don't you want
32 - Escape from Junon  戦いの知識っかりなんだろうってさ」 something to do with
32 - Escape from Junon  戦ってかりいたんだよ、きっと」
32 - Escape from Junon  ……ウサらし、しちゃお」 to let off steam.”
32 - Escape from Junon 「そうすれ、このチョコぼうに “Then, if you bring your Chocobo to
32 - Escape from Junon  話を聞けOKだと思いますよ」} You should ask them.”
32 - Escape from Junon  何をすれいいのかなんて I don't know what I'm supposed to do.”
32 - Escape from Junon 「……CLOUDがいれ “If only {Cloud} was here,
32 - Escape from Junon 「カッコつけてるかと思え “Just when you thought he was cool,
32 - Escape from Junon 「やたら物知りなヤツだと思え “Then when you thought he was smart,
32 - Escape from Junon 「今にして思え “Knowin' what I do now,
32 - Escape from Junon 「ツンツン頭のい場所さえわかれ “If we can find out where he is,
32 - Escape from Junon 「ライフストリームはいわ “The Lifestream is a mass of
33 - Mideel I  海底であれとるんじゃろうて」 at the bottom of the ocean.”
33 - Mideel I  くたってたまるかってんだ」
33 - Mideel I  極上の品っかだよ。 with the best goods anywhere.
33 - Mideel I  それさえあれ、いつだって this world's about money
33 - Mideel I 「やっり、やめとこ。 “I'd better not.
33 - Mideel I  だが、ちょいとっかし But I kinda feel a little bad about it.”
33 - Mideel I  それさえあれ、いつだって…… this world's about money
33 - Mideel I  それさえあれ、いつだって…… this world's about money
33 - Mideel I 「私……彼のそ “I…want to be by his side…”
33 - Mideel I 「がんれよ、TIFA。 “You take care now, {Tifa}.
33 - Mideel I 「がんりな、TIFA。 “You hang in there, {Tifa}.
33 - Mideel I 「がんって、TIFA。 “Do your best, {Tifa}.
33 - Mideel I  がんるんだよ、TIFA」 Take care, {Tifa}.”
33 - Mideel I  いったい彼はどこへ帰れいいと
33 - Mideel I  どこへ行けいいんだ?」 What's a good place to head to?”
33 - Mideel I  オイラ、がんるからね」 {Cloud} and you.”
33 - Mideel I  しいてましたやろ?」
33 - Mideel I  がんりましょうや!」 spirit, and give it our all!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「とすぜ! “We're gonna fly!!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  列車を止められなかったかりに……」 We couldn't stop the train…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ボクらがミスったっかりに “We got into this situation
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ここは、ちっとかり間をおいて “I doubt they'll fly right into action.
34 - Corel and Condor Huge Mat.  君たちの役にたていいな」} Maybe it'll come in handy
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ここは、ちっとかり間をおいて “How 'bout we take a break and go
35 - Mideel II and Lifestream  それでもがんりつづけるのって yet she stays right by his side.
35 - Mideel II and Lifestream  ぶっとしてやるからなあ!」 that guy's dead meat!”
35 - Mideel II and Lifestream  いっしょに、がんろ!」 and get the real you back!”
35 - Mideel II and Lifestream  どうすれ……?」 Where do we start?”
35 - Mideel II and Lifestream 『強くなりさえすれ…… “If I could just get stronger…
35 - Mideel II and Lifestream  私がちゃんとおぼえていれ more clearly what happened,
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUD、がんって! “Hang in there {Cloud}!
35 - Mideel II and Lifestream  もどって行けいいのよ……。 and it'll come back…
35 - Mideel II and Lifestream 「そう……たとえ、あの夜空の “Right…like the sky that night…
35 - Mideel II and Lifestream  できれ……」
35 - Mideel II and Lifestream  そのことをおぼえていれ…… and I remember it, too…
35 - Mideel II and Lifestream 「そういえ、CLOUDはどうして “Now that you mention it, why did you
35 - Mideel II and Lifestream 「強くなれ “I thought if I got stronger
35 - Mideel II and Lifestream 「……しらくのあいだ -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「がんるよ」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 『俺がちゃんと助けていれ……』 “If only I could've saved her…”
35 - Mideel II and Lifestream  強くなれ、みんな俺のことを……』} like Sephiroth, then…”
35 - Mideel II and Lifestream 「そういえ……CLOUDが私の部屋に “Now that you mention it…I don't recall
35 - Mideel II and Lifestream  気分悪いなら、そのマスクとっちゃえ?」 If you're feeling sick,
35 - Mideel II and Lifestream  幻だとわかっていれ “As long as we know that it's just an
35 - Mideel II and Lifestream 「そ……んな……かな……」} “…It can't be!”
35 - Mideel II and Lifestream 「ご命令を!」 “Your command?”
35 - Mideel II and Lifestream  あやまってかりだからね」 All you've been doing is apologizing.”
35 - Mideel II and Lifestream 「がんろうね、CLOUD!」 “Let's do it, {Cloud}!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「あ? おめぇって 自分のこともわかんねぇのかよ?」 “Huh? You're sayin' you don't even
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「なんて、呼れておったかのぉ」 “What was it they used to call me?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこに行け捕まえられるの?」 find those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこに行け手にはいるの?」
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どうすれ、手に入るの?」 those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「このスグそで取れる “Mate it with a 'Wonderful Chocobo'
37 - Underwater Reactor  見送れ、任務は終わりさ」 the cargo ship,
37 - Underwater Reactor 「はいりたけれ “If you want to enter,
37 - Underwater Reactor 「その2つのミッションが終われ “Once these two missions are completed, {EOL}
37 - Underwater Reactor 「先回りすれ “If we take a short cut,
37 - Underwater Reactor  ち~とかり高いぜ」
37 - Underwater Reactor  オレ様は空飛ねえとだめなんでぃ!」 I've GOT to get back in the air!”
37 - Underwater Reactor  潜水監うっても、動かせない」 We stole a submarine but can't pilot it.”
37 - Underwater Reactor 「いそがね “Better hurry.
37 - Underwater Reactor 「てきとうにさわってれ “Just fiddle with the controls,
37 - Underwater Reactor 「がんって、CLOUD!」 “You can do it, {Cloud}!”
37 - Underwater Reactor  最高速までシフトアップし、△ボタンを押し続けれ {!}{Purple}[MENU]{!}{White} repeatedly.
37 - Underwater Reactor  急げまにあうか」 We should make it if we hurry.”
37 - Underwater Reactor  みんなのそにいられなかった… I couldn't be with anyone…
37 - Underwater Reactor らくした後 After that, a child was born
38 - Rocket Town II and Space  ロケットを飛せるんだぜ!」 We're gonna launch this rocket!”
38 - Rocket Town II and Space  ああ、やっとけ良かったなんて not having done something later.”
38 - Rocket Town II and Space  とっとと、おさらしようぜ」 We'll bail right before
38 - Rocket Town II and Space 「なら、残る間題は “Then the remaining question
38 - Rocket Town II and Space  行動すれいいんじゃねぇか?」
38 - Rocket Town II and Space  あよ……」 Shinra No.26…”
38 - Rocket Town II and Space  パスコードを入力すれ be opened if we enter the passcode
38 - Rocket Town II and Space  どれかひとつを押せいいのさ」 {!}{Purple}[OK] [CANCEL] [MENU]{!}{White} [OR] {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}.
38 - Rocket Town II and Space 「正しいパスコードを打ちこめ “If you punch in the right code,
38 - Rocket Town II and Space  打ちこんでやれいいんだ?」 to enter the passcode in?”
38 - Rocket Town II and Space 「知らねぇ。適当に打ちこんでみれ “I dunno.
38 - Rocket Town II and Space 「多分、そいつを入力すれいいはずだ。 “We probably have to enter that.
38 - Rocket Town II and Space 「やっぱ、オレ様のすんらしい “Yup,
38 - Rocket Town II and Space 「この、か野郎…… “You %#@&!
38 - Rocket Town II and Space か野郎のコンコンちき!!」 “You stupid &$#%!!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  いつも、俺たちのそに」 there all along. Right by our side.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そう言え…… “That reminds me…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なんとかやめさせなけれ…… “We must stop using it…
39 - Bugenhagen, Ancients II  星にとどけ、それは現れる」 it will appear.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そういえ……」 “Now that you mention it…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「セフィロスを倒せ “The whole idea that Meteor will
39 - Bugenhagen, Ancients II  砲弾を飛すのは Mako powered shells.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  呼ないで」 let's not call it a Mako cannon.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あるとすれ、それはこの谷を it is not to defend this valley.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  外に出たんで……少しかり I think I must have…tired
40 - Return To Midgar, Disc 3 「やい! “Oh no!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「やい! “Oh no!
40 - Return To Midgar, Disc 3  バルブを閉めれいいんじゃねえのか?」 Can't you just shut off the valve?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「決着はつけねな、と。 “We have to end this…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私が少しかり力を “So I'm going to lend him a hand.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「それに今度っかりは、相手が “But this time, our opponent…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  CLOUDが、そにいてくれるなら…… With you by my side, I'll never
40 - Return To Midgar, Disc 3  ずっと遠く、はなれなれだったんだね。 We were far apart before.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「がんってる私たちの姿を “Do you think they see how
40 - Return To Midgar, Disc 3  あきらめさえしなけれ [Text Entry Higher Up]
40 - Return To Midgar, Disc 3  がんらせてもらいます」 but I'll work really hard!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  がんらせてもらいます」 what I can in this fabricated form!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「がんろうね、CLOUD!」 “Let's do our best, {Cloud}!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  こんなにがんってるんだもの」 We've worked this hard already.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  がんって戦うから……」 I'll fight my hardest…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「神羅のやり方ってさ、今さえ良けれ “Shinra only cares if things are good right now.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「セフィロスを倒せ “Will we save the world if we beat Sephiroth?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「こわいけど、オイラ、がんるよ。 “I'm frightened, but I'll do my best.
40 - Return To Midgar, Disc 3  事件かりおこすんだろう」 so many of these experiments?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  してれいいのにさ」 with quiet research?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  そう呼れる日が来るかもしれない……」 what later generations will call us.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「最近、ボク……会議に呼れへんのです。 “Lately, they don't call me to meetings.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あっ、おあさん、だいじょぶでっか? “Are you all right?
42 - Sidequests and UltWeapons 「【古えの森】の生き物はその特性を知れ “If you learn the special qualities{EOL}
43 - North Cave and Ending 「なら、私は……」 “Then, I will go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「なら、私は……」 “If so, I will go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そういえYuffie “By the way {Yuffie},{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そういえよ、Yuffie。 “Oh yeah, {Yuffie},{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そういえ、Yuffieさあ。 “By the way {Yuffie},{EOL}
43 - North Cave and Ending  はいつくってられるかよ……」 in this hell hole…”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending 「いちんだいじなモンを “We should be able to protect{EOL}
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms     ジャングルでったり {CHOICE}Meet TARCKS
45 - Debug Rooms ネーム MMMMMM
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms WWWWWWWWWWWWWWW
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms たとえ才能 とてもある 二人を
45 - Debug Rooms MMMMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms ビびブぶベべボぼガがギぎグぐ [Empty Entry]
45 - Debug Rooms    ラスダンから呼れた {CHOICE}Called from the last dungeon
45 - Debug Rooms    パーティーさら(クラウド) Saying good-bye to party members {Cloud}
45 - Debug Rooms  イヤミじゃないって!!ソレ!!」
45 - Debug Rooms     クラウドが選れる cloud erabareru
45 - Debug Rooms     エアリスが選れる earith erabareru
45 - Debug Rooms     ティファが選れる tifa erabareru
45 - Debug Rooms    ほんま しきまわすぞ {CHOICE}
45 - Debug Rooms し待たれよ。 the deep {BLUE}.
45 - Debug Rooms がんってね~! Hang in there!