ほ - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field ら穴 Cave Cave
Enemy Attacks うちょう Knife Kitchen Knife
Materia and Magic のお Fire Fire Lit. Flame / Blaze [see Properties]
Materia and Magic カウンタ Magic Counter Magic Counter
Materia and Magic てんしょうののお Phoenix Flame Flames of Rebirth
Materia and Magic うみだれうち Quadra Magic / 4x-M Tetra Magic / Tetra Lit. Magic Disordered Strike / Magic Chaotic Strike
Materia and Magic Wま W Magic / W Mag. Double Magic / D Mag
Menu Text Magic Magic
Menu Text うこうげき Magic atk Magic Atk
Menu Text うぼうぎょ Magic def Magic Def
Menu Text うかいひりつ Magic def% / Magic def % Magic Eva
Menu Text うのならびかた Magic order Magic order
Menu Dialogue んとうにすてていいですか? Do you really want to remove this? Throw it away? Do you really want to throw this away?
Menu Dialogue いかど、くめんしますか? How much will you raise? What will you raise? Lit. How much will you raise?
Battle Dialogue うマテリア、こわれる Magic Materia is broken. Magic materia is broken.
Battle Dialogue かのパーティーが、 きになりますか? Worried about the other members? Worried about the other members? Lit. Worried about the other party members?

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「あんたがやったうが “Shouldn't you do it?”{END}
1 - Mako # 1     逃げたうがいい {Choice}You'd better get out of here
1 - Mako # 1 「残念だが、おまえらの相手をしてる “I don't have time to mess around {EOL}
2 - Train and Sector 7 Night う……? “Hmm…
2 - Train and Sector 7 Night  んとにうれしかったから…」 I was just glad…”
2 - Train and Sector 7 Night 「なるど……」 I see…
2 - Train and Sector 7 Night  ら、見て」 next! Look!”
2 - Train and Sector 7 Night  知ってしくて」 -||- the reason I’m fighting.
2 - Train and Sector 7 Night  うそであってしいです」
2 - Train and Sector 7 Night ら、やっぱり。 [Empty Text Entry] Yeah, see?
2 - Train and Sector 7 Night ら、マリン! “Marlene!
2 - Train and Sector 7 Night 「なんだか、っとしちゃった。 “You know, I'm relieved you made it back
2 - Train and Sector 7 Night  んとは友だちしいんっすよね」 You just want friends.”
2 - Train and Sector 7 Night  ……………、報酬かよ…」 …money…”
2 - Train and Sector 7 Night 、報酬はやったんだ。 “There's your money.
2 - Train and Sector 7 Night 「おかげでら、俺、こんなまるっこく “And look at me now, I'm rolly-polly.”
2 - Train and Sector 7 Night 「おれたち、んとは不安なんだ。 “We're really unstable right now. We’re really worried.
2 - Train and Sector 7 Night ら、村の給水塔」 “Look, the well.”
2 - Train and Sector 7 Night  ら、金だ!!」 Here!!”
2 - Train and Sector 7 Night  『それど、むずかしくはないだろう』だ!」 'It wasn't that tough!' crap?”
2 - Train and Sector 7 Night 「ただで休める “This is a slum, so don't think you can stay
2 - Train and Sector 7 Night  かにもしゅるいがありますから so make sure you don't overlook any.”
2 - Train and Sector 7 Night んとは、もうひとつあるんだけど “Even if you are wiped out, if you've
2 - Train and Sector 7 Night 「なにを教えてしいんだ?」 “What do you want to know?”
2 - Train and Sector 7 Night 「おまえたちから金をとる “I'm not hard up enough
2 - Train and Sector 7 Night 「まう!! “Magic!!
2 - Train and Sector 7 Night  まう!!」 Magic!!”
2 - Train and Sector 7 Night う……あのニブルヘイム村ですか。 “Hmm…did you say Nibelheim?
2 - Train and Sector 7 Night  ら、何年か前にニュースになったことが Wasn't it in the news a while back?”
2 - Train and Sector 7 Night  う~!!」 -||- Wow!!
3 - Train thru Mako # 5  ごうびに、いいものをあげよ」 Here's a little
3 - Train thru Mako # 5 しいのか?」 “Do you want this?”
3 - Train thru Mako # 5  無料うしにしとくぜ」 I won't even charge you…”
3 - Train thru Mako # 5 んじゃまっ “OK, then.
3 - Train thru Mako # 5 ら、とっときな!」} “Here, take it!”
3 - Train thru Mako # 5  おめえら、休みがしいか?」 -||- You guys want a vacation?
3 - Train thru Mako # 5 しいっす!」 -||- I, I do!
3 - Train thru Mako # 5 う。 “Hmm…
4 - Sector 5 and Aeris 「………………なるど」 “…Oh, I see.”
4 - Sector 5 and Aeris 「ここで戦ってしくない! “Don't fight here!
4 - Sector 5 and Aeris  お花、ふまないでしいの!」 You'll ruin the flowers!”
4 - Sector 5 and Aeris  何かしけりゃよってみな」 something you want, stop by.”
4 - Sector 5 and Aeris  女の子もっとかないだろ?」
5 - Wall Market  ぼくもしかったのに」 I wanted some, too.”
5 - Wall Market 「ふう、空が落ちてきたからこりだらけだ。 “Phew, it's all dusty
5 - Wall Market 「これって全部、あの、ら…… “All this belongs to the owner
5 - Wall Market 「な~るどっ! -||- Oh, I see how it is!
5 - Wall Market んとっもう、きれいな子にしか “Yeah,
5 - Wall Market う……まにあってますか。 “Hmm…Seems to like it just fine.
5 - Wall Market 「くっ~~! ボクもお花しい~! “Uuuh! I want flowers too!
5 - Wall Market  ら、AERITHちゃん Look, {Aeris} looks so lonely.”
5 - Wall Market う、これはなかなかどうして。 “Hmm, not bad.
5 - Wall Market     かの言い方はないのか…… -||-     Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market     うそっぽいか、かの言い方はないのか…… -||-     Sounds fake. Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market     だめだな、かの言い方だな -||-     No good. I need to think of something else.
5 - Wall Market     う~ん、 -||-     Oog, something else.
5 - Wall Market     いやだ、 -||-     No way, something else.
5 - Wall Market     熱血風か…、かの言い方 -||-     That might be too strong… Something else.
5 - Wall Market     ごめん、かないか -||-     Sorry, isn’t there something else?
5 - Wall Market     開き直りか、かがいいな -||-     Too serious. Something else.
5 - Wall Market     どんな病気だ…、かの -||-     Sick with what… something else.
5 - Wall Market んまに。 “Yeah.
5 - Wall Market う……。 “Oh…thanks to him we're
5 - Wall Market んま、ありがたいですなあ」 “Well, you wanna go to sleep?”
5 - Wall Market んな、もうねよか…」
5 - Wall Market んとにおふろ入ってないんだぁ~♥」 [Empty Entry] You were telling the truth about not taking baths. ♥
5 - Wall Market ら、来た来た♥」 “Here they are.”
5 - Wall Market 「悪いがかをあたってくれ」 “Not to be rude or anything,
5 - Wall Market ら、目を覚まして!』 “Wake up!”
5 - Wall Market  なかなかそくなんないのよね。
5 - Wall Market ひ~! “Hmmm!
5 - Wall Market  ひ~ひ~!」 Which girl should
5 - Wall Market ひ~!! “Woo-hoo,
5 - Wall Market 「このそっこいおなごだ!」 “This slender little girl!”
5 - Wall Market ひ~!」 “Woo-hoo!”
5 - Wall Market ひ~!」 “Woo-hoo!”
5 - Wall Market  教えてしいの……」 something to me first…”
5 - Wall Market ひ~! “Aoooooooh!!
5 - Wall Market ひ~。 “…What the hell?
5 - Wall Market ひ!?
5 - Wall Market  私たちのうよ」
5 - Wall Market ひ~! “No--!
5 - Wall Market ひ~! “Waaaaaaaaaaah--!
5 - Wall Market ひ……ねえちゃん……本気だな。 “…You're serious, aren't you…
5 - Wall Market ひ~! はっずれ~!」 “Buuzzzzz! Wrong!”
5 - Wall Market ひ~! あったり~!」 “Woo-hoo! Right!”
5 - Wall Market ひ~! おっし~!」 “Close, but no cigar!”
5 - Wall Market ひ~、やっと2人きり……」 “Ahh, we're finally alone…”
5 - Wall Market ひ~、何度見てもカワイイの~」 “You're so cute, I never
5 - Wall Market ひ、うれしいこと言ってくれるのォ!」 “You sure do know how to make a guy
5 - Wall Market んなら、ナ、ナニがしたい?」 “Then, wh…what do you want to DO?”
5 - Wall Market ひ~!! た、たまらん! “Oh man! I can't stand it!
5 - Wall Market  ひ~、だ、だましたな!!」 You tricked me!!”
5 - Wall Market ひ、俺がキライなの?」 “You don't like me?”
5 - Wall Market 「まさか、、他にスキな男でも?」 “There…there isn't someone else, is there?”
5 - Wall Market ひ~!ゆるせん!」 “No way!”
5 - Wall Market ひ~!」 “Woo-hoo!”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「準備のうは?」 “How are the preparations going?”
6 - Sewers thru The Plate Fall ら……。 “Hey…
6 - Sewers thru The Plate Fall んとにやばくなったら “If things get too hairy, we'll escape.
6 - Sewers thru The Plate Fall 「本格的にくる敵に 装備を整えておいたうがいいわ!」 “Better equip ourselves
6 - Sewers thru The Plate Fall 、本当か!!」 “Rrr, really!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHを返してしいのです。 “We want you to return {Aeris}
7 - Elmyra to Shinra 60F  あんた、娘をったらかして -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  どこかへ移ったうがいい」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  あんた、娘をったらかして How in the world could you ever leave
7 - Elmyra to Shinra 60F  どこかへ移ったうがいい」 You better go somewhere else.”
8 - Shinra 61F to World Map  ははあ、なるど……」 Oh, I get it…”
8 - Shinra 61F to World Map  とんどプレジデント神羅の Everything in Midgar is controlled
8 - Shinra 61F to World Map 「なるど…… “I see…
8 - Shinra 61F to World Map     うっておこう {Choice}Leave it alone
8 - Shinra 61F to World Map んのすこし “I think I feel
8 - Shinra 61F to World Map     うっておこう {Choice}Leave it alone
8 - Shinra 61F to World Map そのしょうこに…… “To prove it to you…here,
8 - Shinra 61F to World Map  山どあるんだ!」
8 - Shinra 61F to World Map 「…………………なるど」} “…………oh, I get it.”
8 - Shinra 61F to World Map ら、TIFAはAERITHを。俺はBARRETたちを助ける」} “Come on, {Tifa},
8 - Shinra 61F to World Map  なるどうまくいっていたようだ」 and that worked for him.”
8 - Shinra 61F to World Map 「恐怖はんの少しで人の心を支配する。 “A little fear will control
8 - Shinra 61F to World Map 「なるど。 “I see.
8 - Shinra 61F to World Map  装備をととのえておいたうがいいわね」
8 - Shinra 61F to World Map  でもら、CLOUDが約束守ってくれれば But you know, it should be all right
9 - Kalm 『マスターまう』のマテリアを手にいれた! Received "Master Magic" Materia!
9 - Kalm  動きには注目したうがいいぜ」 you'd best keep an eye on
9 - Kalm  やめてしいぜ、そーゆーことはよ」 about Meteor falling on us!”
9 - Kalm  セーブはこまめにとったうがいいよ」 to save your game anywhere.
10 - On That Day 5 Years Ago  とんど話さなかった」 talked about himself.”
10 - On That Day 5 Years Ago い…… “OK, OK…
10 - On That Day 5 Years Ago ら、さしいれだよ!」 “Here, I've brought you something!”
10 - On That Day 5 Years Ago  大出世だねえ、んとにぃ」 being under Sephiroth's command.”
10 - On That Day 5 Years Ago んとにねぇ……」 “Wow…”
10 - On That Day 5 Years Ago  そろそろ眠ったうがいいな」 You should get some sleep soon.”
10 - On That Day 5 Years Ago れぼれしちゃうねえ」 “You look so handsome.”
10 - On That Day 5 Years Ago  おまえたちとは比べものにならない They've been exposed to a far
10 - On That Day 5 Years Ago 「……なるどな」 “…I get it.”
11 - Chocobo Farm  手に入れたうが安全ですな」 safer for you to get a Chocobo.”
11 - Chocobo Farm  レベルがあがるどチョコボに makes it easier for you to
11 - Chocobo Farm  私もとんど見たことがないんですがね」} abilities. I've never actually
11 - Chocobo Farm 「そうだ、チョコボがしいなら “You know, if you really want a Chocobo,
11 - Chocobo Farm んとはショップ [Empty Entry] It's really a shop
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  からのうがよいだろう」 why don't you finish that first?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「今は耐えるかはないな」 “You've got no choice
12 - Mythril Mine &Fort Condor  これはんまのことや」 but this's the truth.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor う、珍しいな “Hmmn, now this is something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor う、珍しいな。 “Hmmn, now this is something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor んと、人情のねえ奴だぜ」 “Man, she sure's cold.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor う、よくわかったな。 “I can see you're very perceptive.
12 - Mythril Mine &Fort Condor んな、がんばりましょ」 “Well then, let's do our best.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  つい先ど神羅に They attacked when
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どうやら、敵は40匹 “Looks like the enemy numbers 40.
12 - Mythril Mine &Fort Condor んな、休みましょか」 “Now, shall we get some rest?”
13 - Yuffie  なるど……すばやいな」 Pretty fast.”
13 - Yuffie  ぜひ助けてしいと!」 because I'm so good!”
13 - Yuffie  ぜひ助けてしいと!」 'cause I'm so good!”
13 - Yuffie  ぜひ助けてしいと!」 'cause I'm so good!”
14 - Junon 「なんだか上のうが “Seems like something's goin' on up there!”
14 - Junon 「ワシが、しいのかい?」 “Hmm, what?” In PSX he says "You want me?"
14 - Junon しい武器があったら “If you see a weapon you want,
14 - Junon 「柱の上のうに、ボウが突き出ているの。 “See that rod sticking out at the top?
14 - Junon っ! “Hey hey!
14 - Junon れっ!! “Here!!
14 - Junon  らっ、着替えろ!」 Hurry up and change!”
14 - Junon  こらしく思ったっけ」 put it on.”
14 - Junon ~う! “Wow!
14 - Junon れ! “Hey!
14 - Junon 「急いだうがいいんじゃない」}
14 - Junon  女の子たちのバイト代のうが the girls make more than me.”
14 - Junon  んとにいたなんてね~」} Weapon really existed.”
14 - Junon  武器がしいのか?」 You want weapons?”
14 - Junon んというと “But to tell you the truth,
14 - Junon んとはお店しめちゃいたいんだけど “I'd like to close down this shop,
14 - Junon 「おまえたちから金をとる “I'm not so low as to take money off
14 - Junon  やめたうがいいかもね」
15 - Cargo Ship  あれど大きいとは I didn't expect
15 - Cargo Ship  破壊しといたうが We probably should've
15 - Cargo Ship     っといてくれ {Choice}Leave me alone
15 - Cargo Ship     っといてくれ {Choice}Leave me alone
15 - Cargo Ship  話はさど単純ではなさそうだ。」 The story's not that simple.”
15 - Cargo Ship  はやいとこ隠れたうが We'd best hurry and hide somewhere.”
16 - Costa Del Sol     はだは白いうが好きだ {Choice}I like fair complexions
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるうがいいかな {Choice}Maybe a healthy tan is nice
16 - Costa Del Sol  観光案内は、街のうでどうぞ」 You can go sightseeing in the city.”
16 - Costa Del Sol  められちゃいましたよ!」
16 - Costa Del Sol  ら、こっちだ」 Come on. This way.”
16 - Costa Del Sol 「ルーファウスさんにめられて以来 “Ever since Rufus complimented him,
16 - Costa Del Sol     はだは白いうが好きだ     I like fair     complexions
16 - Costa Del Sol     元気に焼けてるうがいいかな     Maybe a healthy     tan is nice
16 - Costa Del Sol  観光案内は、街のうでどうぞ」 “Hmm…Things aren't going well…
16 - Costa Del Sol  められちゃいましたよ! “Wow!!
16 - Costa Del Sol  んとに買う気あるんですかい?」 seriously considering buying?”
16 - Costa Del Sol 「地下室の品は、んのサービスですよ。 “All items in the basement
16 - Costa Del Sol  まさか、んとにお金をもってるお客が “'Praise the Lord,' it's a miracle!!
16 - Costa Del Sol  んとに買いますかい?」 are you really going to buy it?”
16 - Costa Del Sol     それどでもない {Choice}Not that much
16 - Costa Del Sol 「気をつけて準備したうがいいわね。 -||-
16 - Costa Del Sol  ……んとはね。 What I really want to do is have fun…
16 - Costa Del Sol  っといても」 “What are you going to do?
16 - Costa Del Sol  っといて、もう休みます?」
16 - Costa Del Sol ~う、よゆうだね。 “You look like you can handle it.
16 - Costa Del Sol 「なるど…… “I see…
16 - Costa Del Sol  教えてしいの」 Professor Hojo…”
16 - Costa Del Sol  『金の針』を買っていくうがいいよ」 then you'd better buy
17 - Corel 「仕事もくさるどあったっていうぜ! “They say
17 - Corel んのちょっとね」 -||- Just a little.
17 - Corel    俺といるうが危険だ -||- You’re in more danger being with me.
17 - Corel んとに、そんなことができるのか…… “Ya think they can really do it?
17 - Corel 「よぉ、都会のうじゃ “I hear it's a big fad now in the city
17 - Corel  数字のイレズミをるのが流行ってるのか?」 to get tattoos. Is that right?”
17 - Corel 「このイドをず~っとって “I'm gonna keep diggin' in this well
17 - Corel こりっぽくて It may be dusty and poor,
17 - Corel んのわずかな時間の出来事だった。 out of town for a few days.
18 - Gold Saucer &Corel Prison   つかわないうがいいよ)」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「後、んの少~し、まって」 “Later, just a second.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison う、たいしたもんだ」 “Hmm, pretty good.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  う~ん、もう1つぐらい決め手がしいか」 to measure this, too.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もちろん勝ち抜けば勝ち抜く the more battle points you get.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison な、行くで~!」- “Then, I'm off!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『まうカウンター』のマテリアを Received "Magic Counter" Materia!!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ごうびに、私からプレゼント “Good job.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ~んと金がかかるね」} a lot of money here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 10ポイント先取したうの勝ちです The first one with 10 points wins.
18 - Gold Saucer &Corel Prison な、いきまっせ!!」 “Okay, here goes!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison な、いきましょか」 “Then shall we?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  とんどは『GP』っていう most of the attractions at
18 - Gold Saucer &Corel Prison っといてくれ……」 “Jus' leave me alone…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あんなヤツっとこうよ」 Just leave him alone.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  BARRETを追ったうがいいな」} before we go out into the desert.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぐ出られるど甘かねえよ」 as easy as you rookies think.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ら、遊んでないで援護しな!!」 Stop playing around
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わかりやすいよ、そのうが。 “That's easier to understand.
18 - Gold Saucer &Corel Prison んな、CLOUDさん “OK {Cloud},
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「なるどな……」 “Oh, I see…”
19 - Gongaga  こらしいのよ」 as if it were me.”
19 - Gongaga お……何か用かい?」 “You want something?”
19 - Gongaga 「な、なるど……と」 “Hmm…”
20 - Cosmo Canyon  んのちょっとだけ when I was on the road.
20 - Cosmo Canyon  ナナキがんのちょっとだけ You helped our Nanaki?
20 - Cosmo Canyon  『無用の扉』のうへ
20 - Cosmo Canyon  なるど、神秘的な場所ですね」 Quite a mysterious place.”
20 - Cosmo Canyon  かに見るべきものも else to see here.”
20 - Cosmo Canyon  ずっとここにいてしいです……」
20 - Cosmo Canyon  ここにあるのも、とんどレプリカなのさ」 So almost everything here are replicas.”
20 - Cosmo Canyon  お客様、宿泊料のうが……」 to have enough for a room…”
20 - Cosmo Canyon  人の心をがらかにさせますから。 It'll relax you a bit.
20 - Cosmo Canyon い」 “Mmm…”
20 - Cosmo Canyon  伝えてしいんじゃ」
20 - Cosmo Canyon  ならっといて……ムニャ」 then let me…yawn…sleep…”
20 - Cosmo Canyon  もっと人手がしいわ。 I need more help.
20 - Cosmo Canyon  いつかは身をろぼす」 destroy you in the long run.”
20 - Cosmo Canyon  自分の身のどを忘れておる」 lose perspective.”
20 - Cosmo Canyon  それど遠くはない」 But it's not long off.”
20 - Cosmo Canyon  んまもんみたいや~!」 Just like the real thing!”
20 - Cosmo Canyon 、そうじゃろう。 “Hmm, yes pretty good.
20 - Cosmo Canyon  こらしい気持ちではちきれそうになる」 I am full of pride and joy…”
20 - Cosmo Canyon  星の死は、んの少しのびるだけじゃ。 on the Planet, it's only going
21 - Nibelheim 「……なるど。 “…I see.
21 - Nibelheim  どこし、地下に眠らせた。 and put him to sleep in the basement.
22 - Vincent 「なるど。 “I see.
23 - Rocket Town & Cid  しいんすけど」 so I'll have to ask you to please stay out.”
23 - Rocket Town & Cid  フンベツってものをもってしいっす」 so I'd appreciate it
23 - Rocket Town & Cid  そんなていちょう(艇長)にめるなよ~」
23 - Rocket Town & Cid れ、とっととすわれ! “Hurry up and sit down!
23 - Rocket Town & Cid  うんこッカスも残んねぇ there ain't gonna be #$!%
23 - Rocket Town & Cid  【古代種の神殿】に行くってざいていたが」 {!}{Cyan}the Temple of the Ancients{!}{White}.”
24 - Wutai 「なんやかにも “So you were planning
24 - Wutai かのことなら心当たりが “You had something else in mind?”
24 - Wutai  なるど、そういうことか」 So that's it.”
24 - Wutai っとくわけやないんですやろ? “We can't just let her get away, right?
24 - Wutai  んな、ちゃっちゃと追いかけましょ! Then, let's hurry after her!
24 - Wutai  んの一瞬のきらめきにすぎないのです」
24 - Wutai 「どっかすみっこのうで “Always sneakin' around corners and
24 - Wutai  っぽってくのか? I know she's gotta be
24 - Wutai うっておけよ。 “Relax.
24 - Wutai  マテリアなんてとんどないの」 left anywhere in Wutai.”
24 - Wutai ら、ここはいなかだし “Listen, this is just a backwoods town.
24 - Wutai 「………… “…ho…
24 - Wutai  ………………」 …ho…”
24 - Wutai ひ、ひ! “Hohi, hohi!
24 - Wutai  ひひ~~~!!」 Hohihi!”
24 - Wutai ひ~!」 “Hohi!”
24 - Wutai  ひ~ひ~!」 Heh, heh!”
24 - Wutai ひ~! “Hmm!
24 - Wutai  ひ~ひ~!」 Hmm…Hmm…”
24 - Wutai ひ~!! “Hmm!!!
24 - Wutai ひ~! “Oooooh!
24 - Wutai ひ~。 “Hee-haw.
24 - Wutai ひひ、ひさしぶりだな」 “Wheeel…long time no see.”
24 - Wutai ひひ、なんだ、お前たちは!? “Hmm…Who are you guys!?”
24 - Wutai ひ……おまえら……本気だな。 “Hmm…You guys are serious.
24 - Wutai ひ~! はっずれ~!」 “Hmm…WRONG!”
24 - Wutai ひ~! あったり~!」 “Hmm…RIGHT!”
24 - Wutai ひ~! おっし~!」 “Hmm…Close, but no!”
24 - Wutai っひっひっひ! “Ha, ha, ha, ha!
24 - Wutai  うむり去られるとな、と」 personally.”
24 - Wutai ひいいいぃぃぃぃぃ……」 “Aaaaaaaaaa……p”
24 - Wutai う、ついにゴーリキーを “Hm, so someone finally got past Gorky.”
24 - Wutai 「おっ “Oh, ho!
24 - Wutai う、少しは腕を上げたか?」 “Hmm? A slight improvement.”
24 - Wutai 「と、思ったら、持ちきれん “…I thought I'd give it to you,
24 - Wutai 「ならば、後ど受け取れい。 “Then, come back for it later.
24 - Wutai 「そなたら、おびただしいどの “You have too much Materia!”
24 - Wutai 「……う。 “…Hm.
24 - Wutai 「あれならアタシの親父のうが “I'd rather deal with my dad than
25 - Gold Saucer Pre Date  かにも探してるものがある」 and one other thing.”
26 - Date Scene 「CLOUD、ら!」 “{Cloud}!”
26 - Date Scene 「CLOUD、ら」 “Oh, {Cloud}.”
26 - Date Scene ら! これや! “Hey! Look here! Notice how the Keystone is called "Key Materia". This IS a definite difference with CHORACE2.
26 - Date Scene な、どないするんですか? “Then‚what are you goin' to do?
26 - Date Scene  だぁれも、めてくれへん。 You don't get praised. And yet you
26 - Date Scene ら! これや! “Hey! Over here!
26 - Date Scene な、どないするんですか? “Then, what are you goin' to do?
26 - Date Scene  だぁれも、めてくれへん。 You don't get praised. Yet, you
27 - Gold Saucer Post Date な、そろそろ行きましょか。 “Well then, shall we get goin'?
27 - Gold Saucer Post Date な、また後で」 “Then see you later.”
27 - Gold Saucer Post Date  な、行きましょか?」 Shall we go?”
28 - Temple of the Ancients  世界中、んの少ししかいない In fact, there are probably only a handful
28 - Temple of the Ancients  それとも、かのこと?」} Or something else?”
28 - Temple of the Ancients  ら、見て…はじまるよ」 Look! It's showing us!”
28 - Temple of the Ancients 時の流れは、いかどをのぞむ?」 “How fast would ye move time?”
28 - Temple of the Ancients     んの少し {Choice}Just a bit
28 - Temple of the Ancients 「……星が破壊されるどの “…What would happen
28 - Temple of the Ancients 「……どれどのエネルギーが集まる?」 “Think how much energy would be gathered!”
28 - Temple of the Ancients 「星が破壊されるどの傷? “An injury powerful enough
28 - Temple of the Ancients     うっておく {Choice}Leave it
28 - Temple of the Ancients  それならっとこうぜ」
28 - Temple of the Ancients 「こ、こんなもんっといて “Let's just leave it and
28 - Temple of the Ancients  っとくに限るってやつじゃねえのか」
28 - Temple of the Ancients  忘れんといてしいなぁ」
28 - Temple of the Ancients  んな、まかせてもらいましょか!」 Leave it all to me!”
28 - Temple of the Ancients んな、みなさん “Please hurry, you've got to get out of here!”
28 - Temple of the Ancients んな、行きますわ! “Good bye, then!
28 - Temple of the Ancients 「なるど…… “I see…
28 - Temple of the Ancients んな、みなさん “Well, everyone…
28 - Temple of the Ancients ら、CLOUD…。 “Come on, {Cloud}…
28 - Temple of the Ancients んな、なに占いましょ?」 “Now, what should I predict?”
28 - Temple of the Ancients んな、やりまっせ!」 “Here I go!”
28 - Temple of the Ancients  んな、いいますよ」 Then I'll tell you.”
28 - Temple of the Ancients んまに、んまに…… “This is the final, final farewell!”
28 - Temple of the Ancients  な、よろしゅうたのむわ~!」 Pleased to meet you all!”
28 - Temple of the Ancients 「気にしないうがいいよ」 “Don't worry about it.”
28 - Temple of the Ancients 「おまえはよ、なる “I know you got problems…
29 - City Of The Ancients 「化石をっているのさ。 “Excavating is great.
29 - City Of The Ancients     ルナ・ハープがしい I want a Lunar Harp
29 - City Of The Ancients 決定してください。穴をって調査します。 and press {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White} to select.
29 - City Of The Ancients 「ではこの地点をります。 “Now, the staff will dig here.
29 - City Of The Ancients  俺たちがりおこした宝物はテント The treasures we excavate are stored
29 - City Of The Ancients んまですか? “Are you serious, {Cloud}!?”
29 - City Of The Ancients  のんとしてる場合じゃ、ねぇな」 We can't be sittin' around
29 - City Of The Ancients 「それが、んまやったらえらいことや! “If that's true, then we're in for it!
29 - City Of The Ancients  見張っていてしいんだ」 from doing something terrible.”
29 - City Of The Ancients  見張っていてしいんだ」 don't do anything horrible.”
29 - City Of The Ancients 「……なるど」 “…I see.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  うりこんでおいて!」 in the village.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、行かないうがいいぜ」 You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  行ったうがいいと思うよ」 {!}{Cyan}Mideel Island in the south{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「目うつりする “You'll have a hard time selecting
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  しかったんですよ……クックックッ」 this new sample. Ha, ha, ha.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff う、AERITHちゃんですか? “Hmm, {Aeris}?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff う、ビデオか? “Hmm, a video?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff な、地図でも見よか。 “Then, let's look at the map.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なるど、温泉か」 “Hmm, a hot springs.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 、身のどを知りなさい」 “Hah, just remember your place!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「うかつに近づかんうが “It's better
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  うかつに近づかんうが it's dangerous!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  注意と、んの少しの休息を and providing warning
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    もう1回説明してしい {Choice}One more time
31 - Whirlwind Maze, Weapons んと、すっごいわね……」 “This is incredible…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……なるどな。 “…hmm.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「しかし、とうもなく強い意志を “But it's releasing a powerfully strong will
31 - Whirlwind Maze, Weapons  持って行かないうがイイわ。 take the Black Materia any further.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  しくないよ!」 to do with that Black Materia!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……なるど」 “Hmm…I see,”
31 - Whirlwind Maze, Weapons んと?」 “Really?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  かの家の様子はどうだ?」 What about the other houses?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あれ……んとうに…… Was... that... really... Photographer says "…Hey‚ ummm… Am I going to die?" in NIVL_B1 version.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どれどの意味がある?」 memory of such a being?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「CLOUD、んの少しでいいの。 “{Cloud}, I need some time…
31 - Whirlwind Maze, Weapons  かの家の様子はどうだ?」 “Hey! What about the other houses?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons ら……言ったとおりだろ?」 “See…didn't I tell you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons んとにCLOUDなのね! “Is it really you, {Cloud}?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……んとうに久しぶりね」 “…it's really been a long time.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons んとうは7年ぶりだった」 “Actually, it's been seven years.”
32 - Escape from Junon 「この野郎をチラッとでもめたのは “I take back the good things I said
32 - Escape from Junon ら、カメラさん、こっち! “Camera, this way!
32 - Escape from Junon 「たのむから……っといて」 “So, please…just leave me alone.”
32 - Escape from Junon  ああ、なるどってやつだけどよ」 I can see why he was that way.”
32 - Escape from Junon う……」 “What?”
32 - Escape from Junon 「ただそのとんどは “But most of those places are
33 - Mideel I い。こんにちわ、ぺっぴんさん。 “Ahoy! Hey ain't you a beaut.
33 - Mideel I い、ここはミディール。 “Ahoy! This here's Mideel.
33 - Mideel I  やりたいうだいじゃったからなあ」 wanted to the Planet up till now.”
33 - Mideel I  んとなのかねえ」 like everyone's been sayin'…”
33 - Mideel I  なんちゅうても、れ…… unlucky to me. But the amazing
33 - Mideel I  もう一週間ど前のことじゃ」 It was about a week ago I think.”
33 - Mideel I んとか!?」 “You sure!?”
33 - Mideel I  れ、その治療所に……」 At the, uh, clinic…”
33 - Mideel I  よどつらいめに He sure got the worst of
33 - Mideel I  かじゃぜったい手に入らない the likes of which you won't
33 - Mideel I  んとに、んとの話なのかい?」 Is that for real?”
33 - Mideel I  やまどあるんじゃぞ。 This's just the beginning.”
33 - Mideel I っ、変わったお人じゃな。 “Heh, heh. What an oddball.
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 Hey, move it, move it!”
33 - Mideel I 「お金なら、山どあるわよ! “I've got money to burn!
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 Move, will you, move!”
33 - Mideel I 「へえ……、でもんと “Hmm…you really locked this one up good.”
33 - Mideel I 「え、んとに? “Really?
33 - Mideel I  ら、お食べなさい」 Here, go ahead and eat.”
33 - Mideel I  らよ、チビ助。食いな」 Here ya go, shrimp. Eat up.”
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 Hey, move it, move it!”
33 - Mideel I 「お金なら、山どあるわよ! “I've got money to burn!
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 Move, will you? Move!”
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 “Outta the way!
33 - Mideel I 「お金なら、山どあるわよ! {NEW PAGE}
33 - Mideel I  ら、どいた、どいた!」 {NEW PAGE}
33 - Mideel I 「話っていうのは、かでもない “I don't care about anything else,
33 - Mideel I  代わってしいくらいですわ」 {Cloud}any day!
33 - Mideel I な、ハイウインドに “Well, I guess we'd better
33 - Mideel I  んとうのとこを
33 - Mideel I  んとうのところを why don't you tell us the truth.”
33 - Mideel I  んとにオッケーなの? Is he gonna heal?”
33 - Mideel I 「なぁ先生、んまはどうなんです? “Hey doctor, is {Cloud} all right?
33 - Mideel I   んま、どないなっとるんやろ」 Come on, tell us the truth”
33 - Mideel I んま、そうや。 “Yeah!
33 - Mideel I  んまに……」
33 - Mideel I 「スカーレットのっぺたバシバシ “You saw him slapping Scarlet around?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. ~お!
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「なるど、左右交互に “I see, just alternate the two levers
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「長~いトンネルをって “We'll dig a deep tunnel
35 - Mideel II and Lifestream  かの記憶は?」 your other memories?”
35 - Mideel II and Lifestream  ……認めてしかったんだ』 …I wanted to be noticed.”
35 - Mideel II and Lifestream  ……認めてしかったんだ」 …I wanted to be noticed.”
35 - Mideel II and Lifestream 「認めてしい……? “Someone to notice you?
35 - Mideel II and Lifestream ら……CLOUD」 “{Cloud}…look.”
35 - Mideel II and Lifestream ら、村の給水塔」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  それど仲良しじゃなかったけど……」
35 - Mideel II and Lifestream  あなたのこと、んとによく考えたのよ」 I really thought about you a lot.”
35 - Mideel II and Lifestream  かの家の様子はどうだ?」 “Hey! What about the other houses?”
35 - Mideel II and Lifestream ら……言ったとおりだろ?」 “See…didn't I tell you?”
35 - Mideel II and Lifestream  んとのCLOUDを見つけたんだ」 I saw the real {Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream  とんど同じなんだ」 someone in SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream い、ここはミディール。 “Ahoy! This here's Mideel.
35 - Mideel II and Lifestream  まさか、んとにあのドアをぬけて “You don't think he got through that door
35 - Mideel II and Lifestream 「まあ、かの品物を “If you're looking for other items,
35 - Mideel II and Lifestream う、元気になったか、兄ちゃん! “Hey, you feelin' all better now?
35 - Mideel II and Lifestream  んとに、よかったのう。 That's good, real good.”
35 - Mideel II and Lifestream  いや、んとに、よかったな! How did you get over your Mako poisoning?”
35 - Mideel II and Lifestream  んとのんとよ!」 you for so long when you were sick?”
35 - Mideel II and Lifestream  ら、食べろよ、チビ助」 Here, shorty, eat up.”
35 - Mideel II and Lifestream  んしょくにしちゃおうかしら」 “I guess I might as well make my
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  れ!」 here!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves “Ho ho.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 『まうみだれうち』のマテリアを手にいれた!} Received "Quadra Magic" Materia!
37 - Underwater Reactor らっ! “Hey!
37 - Underwater Reactor しいならしかたねぇ! “You want it? Then you got it!
37 - Underwater Reactor  ゲルニカを送り出してっと一安心」 Rocket Town safely.”
37 - Underwater Reactor 「生き残ったうが “How 'bout, whoever stays alive,
37 - Underwater Reactor  りょにしてやる」 I'm taking you prisoner.”
37 - Underwater Reactor 「潜水監がしけりゃ “You want the Sub?
37 - Underwater Reactor ら!!」 “See!?”
37 - Underwater Reactor ら、運転すると酔わないって “They say you don't get motion sickness
37 - Underwater Reactor ぅれ~見ろぃ! “SEE!
37 - Underwater Reactor  動かしてるうが気がまぎれる」 I DO feel a little better driving.”
37 - Underwater Reactor んな、急ぎましょ!」 “We gotta hurry!”
37 - Underwater Reactor     りょにしとく {Choice}Take them prisoner
37 - Underwater Reactor  りょにしてくれて I am happy to be a hostage!”
38 - Rocket Town II and Space  これど素晴しいことはねぇぜ!」 So to me, there's nothing greater!”
38 - Rocket Town II and Space  んとうに来たんだな……」 I'm really here in outer space…”
38 - Rocket Town II and Space  んとのバカだ」 You're really $#&^%$* stupid.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ここは全員に来てもらったうが {Cloud}.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「これどのマテリアなら、 “Materia this rare is certain
39 - Bugenhagen, Ancients II 「この色……まうマテリアと “The color…is the same
39 - Bugenhagen, Ancients II    【まうマテリアゆうごう】   Magic Materia Blend
39 - Bugenhagen, Ancients II うマテリアをゆうごうします。 will be blended.
39 - Bugenhagen, Ancients II うマテリアはうしなわれ、 Magic Materia has been lost.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「マスターまう」のマテリアを Received one
39 - Bugenhagen, Ancients II 「マスターまう」のマテリアを手にいれた! Received "Master Magic" Materia!
39 - Bugenhagen, Ancients II 「悪いんだけど、っといて。 “But just leave me alone.
39 - Bugenhagen, Ancients II  どうしようもないどの星の危機」
39 - Bugenhagen, Ancients II んと?」 “Really?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ここは船にもどったうがいい」 “We should go back to the ship now.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  シスター・レイのうや!」 To Sister Ray!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 んま、たのんます! “Please!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そ、そんなあ “No, no way…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「セフィロスへの罪ろぼし……」 “Illusionary crime against Sephiroth…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それをわかっていてしいんだ」 I want us all to understand that.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  そうしたら、帰ってきてしい」 Then I want you to come back.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  見つけてしいんだ」 that something within yourselves.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 んで、ミッドガルの人たちですけど “So some people in Midgar took me in.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……AERITH、最後にえんだんだ」 “…{Aeris}.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 んで、ミッドガルの人たちですけど -||- Actually, I’m currently helping the
40 - Return To Midgar, Disc 3  とんどがガスト博士のおくりもの」 were presents of Dr. Gast.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「CLOUDさん、んまたのみます!」 “{Cloud}, you make sure
41 - Zack Flashback ーら、エサだぞ……」 This is your food.”{END}
43 - North Cave and Ending 『Wまう』のマテリアを手にいれた! Received "W-magic" Materia!
43 - North Cave and Ending んなら、ボクは……」 “Then, I'll head…”{EOL}
43 - North Cave and Ending んなら、ボクは……」 “Then, I'll be heading…”{EOL}
43 - North Cave and Ending  んまによかったわ……!」 …sniff…”{END}
43 - North Cave and Ending 『まうカウンター』のマテリアを Received "Magic Counter" Materia!
43 - North Cave and Ending らよ、Cloud」 “Here, {Cloud}.”{END}
43 - North Cave and Ending れ、Cloudさん “Hey, {Cloud},{EOL}
43 - North Cave and Ending な、チャッチャッと “Well, shall we get goin'?”{END}
43 - North Cave and Ending らよ、Cloud」 “Here, {Cloud}.”{END}
43 - North Cave and Ending 『Wまう』のマテリアを手にいれた! Received "W Magic" Materia! [Not mentioned in Absolute Steve's guide! Impossible?)
44 - Extra - Battle Dialog どれかパーツが死ねと、かのパーチーにチェンジ。
44 - Extra - Battle Dialog かのパーチーが、きになりますか?
45 - Debug Rooms     クラウドかオフ {CHOICE}ONLY CLOUD
45 - Debug Rooms ・こ・ら hokora
45 - Debug Rooms     こら1     hokora1
45 - Debug Rooms     こら2     hokora2
45 - Debug Rooms     こら3     hokora3
45 - Debug Rooms     こら4     hokora4
45 - Debug Rooms     こら5     hokora5
45 - Debug Rooms     こら6     hokora6
45 - Debug Rooms     こら7     hokora7
45 - Debug Rooms     こら8     hokora8
45 - Debug Rooms ハはヒひフふヘへホカかキきクく
45 - Debug Rooms     あんだら、やめじゃ      Cancel
45 - Debug Rooms な、おとなしゅうしとるうちに出て行けや」 Aho
45 - Debug Rooms    んま しばきまわすぞ {CHOICE}
45 - Debug Rooms     金をやまどかしてくれー! {CHOICE}
45 - Debug Rooms     お前んまにミソついとんのか? {CHOICE}cancel
46 - Miscellaneous ら穴 Cave HYOU5_3