みなさん - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night 「しかし、ミッドガル市民のみなさん “But citizens of Midgar, there is no
2 - Train and Sector 7 Night  暴力からみなさんを守るために our citizenry against this senseless violence.
2 - Train and Sector 7 Night 「しかし、ミッドガル市民のみなさん “But I want the citizens of Midgar to be assured.”
2 - Train and Sector 7 Night  暴力からみなさんを守るために you from any violence and thereby…”
5 - Wall Market 「さ、みなさん、おまちかねですから」 “Come on, everyone's waiting.”
5 - Wall Market     みなさん……? {Choice}Everyone?
8 - Shinra 61F to World Map 「市民のみなさん “As a public servant,
10 - On That Day 5 Years Ago  みなさんにあげますからね!」 once I get it developed!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  みなさんにまかしますわ」 to you all.”
14 - Junon 「まだみなさん “Seems like you're all a little
16 - Costa Del Sol 「メテオだなんだと、みなさん大あわてで “I don't know what your story is,
16 - Costa Del Sol 「お連れのみなさん “Your party has departed.”
17 - Corel  みなさんの生活を保障します」 is completed.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison そこで、みなさんにおねがいです。 Help Mog learn how to fly by
18 - Gold Saucer &Corel Prison  みなさんの未来占うで~」 Want me to read your fortune!?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  みなさんといっしょに So, I'm going with you!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あの人も、みなさんのお知り合い? your friends?
20 - Cosmo Canyon  みなさん、ぼちぼち Everyone, how 'bout some rest?”
24 - Wutai       親愛なるみなさん My Dearest Friends,
26 - Date Scene 「それでも、完全にみなさん “But we're not completely enemies.”
26 - Date Scene  みなさん I think it's you're ways of living”
26 - Date Scene 「……というわけです、みなさん “…So‚there's no other way
26 - Date Scene 「それでも、完全にみなさん “But we're not entirely enemies.”
26 - Date Scene  みなさん
26 - Date Scene 「……というわけです、みなさん “…So, you have to do as I say.”
26 - Date Scene 「そういや、みなさん “Oh, you didn't seem to know this, but…” This line does not exist in CHORACE.
26 - Date Scene  どちらにしろ、みなさん “I know where it is, so
28 - Temple of the Ancients みなさん、はよう外へ!」 “Everyone, hurry up and get outside!”
28 - Temple of the Ancients 「ほんな、みなさん “Please hurry, you've got to get out of here!”
28 - Temple of the Ancients 「ほんな、みなさん “Well, everyone…
32 - Escape from Junon みなさんお集まりになった? “Is everyone here?
32 - Escape from Junon  みなさんのモンですわ」 Highwind, is now yours.”
32 - Escape from Junon 「さ! みなさん待ってますから!」 “Come on! Everyone is waiting!”
32 - Escape from Junon  みなさんが乗りこんできたわけです」 and Scarlet, got on.”
32 - Escape from Junon  みなさん、どうするんですかね」 when this fight's over?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. みなさん、ありがとう。 “Everyone, thanks.
38 - Rocket Town II and Space  みなさんは、そうもいかへんし……」 all of you it's a different story…”
39 - Bugenhagen, Ancients II  みなさんにも来てもらうってのは?」 Shouldn't we have the others come?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ハイデッカーがみなさん “Heidegger is going after you all.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この旅のこと、みなさんのこと “Not about this here trip,
43 - North Cave and Ending みなさんに、あえて “I'm so happy to have met you all, really! {EOL}
43 - North Cave and Ending 「チッ! みなさん “%#@^! They're comin'{EOL}