るの - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「俺が考えてるのは、さっさと仕事を “The only thing I care about is finishin' this job
1 - Mako # 1  後は【方向キー】の上下で、のぼりおりするの Then use the {!}{Purple}[Directional button]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night 「列車イベントをぬけるのだが……」 We can escape from the train event…
2 - Train and Sector 7 Night  約50M離れているの above ground.”
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートを支えてるのは中心の大きな支柱と “A main pillar supports
2 - Train and Sector 7 Night  (爆破した壱番魔晄炉が北のはずれにあるの)」 (The No. 1 Reactor we blew up
2 - Train and Sector 7 Night  支えているのよ」
2 - Train and Sector 7 Night 「私たち、無謀な戦いを挑んでるの [Empty Entry] We’re fighting a reckless battle.
2 - Train and Sector 7 Night  勝てるのかしら……」 I wonder if we can win…
2 - Train and Sector 7 Night  螺旋状にレールが通っているの the center, right now.”
2 - Train and Sector 7 Night  設置されてるの an ID sensor device.”
2 - Train and Sector 7 Night  ニセのIDで通過してるの)」 so we're using fake IDs.)”
2 - Train and Sector 7 Night 「それにね、この列車に乗ってるとわかるの [Empty Text Entry] Anyway, riding this train makes you realize something.
2 - Train and Sector 7 Night 「私、ただの爆弾女と思われるのって -||- I didn’t want you to think I was
2 - Train and Sector 7 Night 「ねえ、これからどうするの?」 -||- So, what will you do now?
2 - Train and Sector 7 Night 「セフィロス……生きてるの?」 -||- Sephiroth… is alive?
2 - Train and Sector 7 Night  知ってるの?」 -||- about what happened?
2 - Train and Sector 7 Night  いろいろ知ってるのよね」 Anyhow, I got the scoop.”
2 - Train and Sector 7 Night  ゴチャゴチャやってるの start talking trash to him.
2 - Train and Sector 7 Night  火薬のにおいとかするのよね」 And that place always smells like gun powder.”
2 - Train and Sector 7 Night 「せいぜいあるのは、毎日お店に通って “About all I got is the sake
2 - Train and Sector 7 Night 「なぜ未知の力が使えるの?」 -||- Why can we use this unknown power?
2 - Train and Sector 7 Night 「星が病んでるの “The Planet is dying.
2 - Train and Sector 7 Night 「CLOUD! もどってくれるの “Will you please come back? Cloud! You’re back?
2 - Train and Sector 7 Night  ニュースで読まれるの is going to read a statement.” is being read on the news.
2 - Train and Sector 7 Night 「CLOUD、助けてくれるのね?」 “{Cloud}, then you'll help us?” Cloud, you’ll help us, won’t you?
2 - Train and Sector 7 Night 「ソルジャーになるのって “Isn't it hard to join SOLDIER?”
2 - Train and Sector 7 Night  ヒーローがあらわれて助けてくれるの come and rescue me.”
2 - Train and Sector 7 Night 「次のミッションはあるのか? “You got the next mission lined up?
2 - Train and Sector 7 Night  好きなだけ「セーブ」することができるの you can save anywhere you like.
2 - Train and Sector 7 Night  【マバリア】【リフレク】で対抗するのだ」 counter with [Magic Barrier] or [reflect].”
2 - Train and Sector 7 Night  どちたら、強くなるの~!」 I'm going to be strong, too !”
2 - Train and Sector 7 Night 「なるの~!」 “Me too!”
2 - Train and Sector 7 Night 「俺にアドバイスできるのはそのくらいのことだ。 “That's about all I can tell you.
2 - Train and Sector 7 Night  手紙ぐらい書いてあげるのが、いいですなあ」 you outta at least write them.”
2 - Train and Sector 7 Night  ソルジャーが出てくるのかい! -||- They’re sending SOLDIER out!
3 - Train thru Mako # 5 「(あ、いんねんをつけられてるのかしら。 (I wonder if he’s picking a fight.
3 - Train thru Mako # 5  からまれているのかしら……?)」 Am I involved…?)
3 - Train thru Mako # 5 「こんな日にミッドガルに出かけるの “Only devoted employees like me
3 - Train thru Mako # 5 「なにいってるのよ! “What are you talking about?
3 - Train thru Mako # 5  顔してるのね」 you've seen this already…”
3 - Train thru Mako # 5  俺ん家来て、あいさつするの You're the only ones that'll talk to me
3 - Train thru Mako # 5  ここにいるの?」
3 - Train thru Mako # 5  相手をするのにもあきたよ」
3 - Train thru Mako # 5  話したいことがたくさんあるの!」 There's still so much I want to tell you!”
4 - Sector 5 and Aeris 「なんでもやるのさ」 “Yeah, I do whatever's needed.”
4 - Sector 5 and Aeris  なにやってるのよ!」 what are you doing!?”
4 - Sector 5 and Aeris  スカウトするのが役目だ」 They scout for possible
4 - Sector 5 and Aeris  あるのかも!」 takes to be in SOLDIER!”
4 - Sector 5 and Aeris  つかまるのはイヤ!」 get caught
4 - Sector 5 and Aeris  くるのを知りながら last legs, there's nothing they can
4 - Sector 5 and Aeris  下を向いて歩いてるのよ」 looking at the ground.”
4 - Sector 5 and Aeris 「もう下を見るの “I'm not going to look up or down!
4 - Sector 5 and Aeris  上を見るのもやめた! From now on I'm just going to
4 - Sector 5 and Aeris  頼りになるのは強え武器!だろ?」 you can depend on! Am I right?”
4 - Sector 5 and Aeris  何とかしてくれるのに!!」 about all this!!”
4 - Sector 5 and Aeris  すげぇディーラーになるの a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris  すげぇディーラーになるの a big time dealer on Wall Market.”
4 - Sector 5 and Aeris 「CLOUD、なに言ってるの!?」 “{Cloud}, what are you saying!?”
4 - Sector 5 and Aeris 「ねぇ、これからどうするの?」 -||- Hey, what are you going to do now?
4 - Sector 5 and Aeris 「ねぇ、これからどうするの?」 “So what are you going to do now?”
4 - Sector 5 and Aeris 「危険だとわかっているの “I couldn't ask you to go.
4 - Sector 5 and Aeris 「この奥に7番街へのゲートがあるの “The gate to Sector 7's in there.”
4 - Sector 5 and Aeris  って言ったらどうするの?」 'What ever will I do!?'
5 - Wall Market  あなた、そのまま外、出るの Are you going outside like that?
5 - Wall Market     怒ってるのかい?     Are you angry?
5 - Wall Market 「それに、CLOUD、待ってるのって Besides, Cloud,
5 - Wall Market  きたえてるの?」 You work out?”
5 - Wall Market  本当にくれるのかい? You'll really give me some?
5 - Wall Market  おるので、ちょっと聞いてくるわい」 that has the same taste as him.
5 - Wall Market  宿屋の中に自動販売機があるのは知っているか?」 Do you know that vending machine
5 - Wall Market 「俺はあの自動販売機でなにを売っているの “I'm itchin' to know
5 - Wall Market 「ひろったものを売りつけるのか?」 “You're gonna sell me
5 - Wall Market 「上のプレートへ登るの “Why do I need batteries to
5 - Wall Market 「こうやってメシが食えるの “It's thanks to the Don
5 - Wall Market 「着替えるの?」 “Aren't you going to change?”
5 - Wall Market  人の話、聞いてるの?」 -||- Are you eavesdropping?
5 - Wall Market  まだなんかあるの -||- Was there something else?
5 - Wall Market  まだなんかあるの?」 -||- Was there something else?
5 - Wall Market  あるのよ♥」 going on…”
5 - Wall Market 「あら!!照れちゃってるのかしら。 “Oh my!! Are you embarrassed?
5 - Wall Market 「(やだ……ときどきいるのよね。 “(Oh God…here's another one of those guys.
5 - Wall Market  どこにいるのかな……」 where she is?”
5 - Wall Market 「安心って……何を安心するの?」 “What do you mean,
5 - Wall Market  ここでなにしてるの!?」 And what are you doing here!?”
5 - Wall Market  ちょっと困ってるの but now I'm stuck.”
5 - Wall Market  危険なこと、なれてるの I'm used to danger.”
5 - Wall Market 「な~に、テレてるの “Embarrassed?
5 - Wall Market  整列するのだぁ!」 of the Don!”
5 - Wall Market  質間するの we're asking the questions now…”
5 - Wall Market  しゃべるのはどんなときだと思う?」
5 - Wall Market 「ほひ、うれしいこと言ってくれるのォ!」 “You sure do know how to make a guy
5 - Wall Market  どーなってるの?」 What's goin' on?”
5 - Wall Market  な、なにがどーなってるの?」 Wh…what the hell's going on?”
5 - Wall Market  それを知ってるのよ!?」 know that!?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  本当にやるのですか? Are we really going to do this?
6 - Sewers thru The Plate Fall  『セブンスヘブン』があるの this neighborhood.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「うん…あなた、ふるえてるのね? “Umm…you're shaking.
6 - Sewers thru The Plate Fall 「そのとおり。それを操作するのは難しい」.”{NewScreen} “That's right.
7 - Elmyra to Shinra 60F  我々を導いてくれるのです」 a land of supreme happiness.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  幸福を与えることができるのです」 happiness to all those in the slums.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「これ、のぼれるの?」 “Can we climb it?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  もう見るのもゴメンだ……」 no more stairs the rest of my life…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  来るのは初めてだ」 to the Headquarters.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  そういえば本社に来るのは初めてだ。 Now that you mention it,
7 - Elmyra to Shinra 60F  あんたは知っているのか?」 this's my first time at headquarters.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「どうなってるの!?」 “What's going on!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  また1階までもどるのか?」 of goin' back down to the 1st floor?”
8 - Shinra 61F to World Map  教えてあげるのは、ここから I was only going to teach you
8 - Shinra 61F to World Map  市民の要望にこたえるの -||- Answering the demands of the
8 - Shinra 61F to World Map  イジメられるの anymore trouble for Shinra.”
8 - Shinra 61F to World Map  あげるのもこんなものだ」 this is for all of you.”
8 - Shinra 61F to World Map  気をつかっているのだ」
8 - Shinra 61F to World Map 「……こわれているのか?」 “…Is it broken?'”
8 - Shinra 61F to World Map “さあ、私たちで魔晄の未来をつくるのよ!”{END} “Come on, we're building the future of Mako!”
8 - Shinra 61F to World Map 「じっさい見るのは初めてだ。 “This is the first time I've actually ever seen him.
8 - Shinra 61F to World Map 「生物実験に使われるのかな?」END} “Is it going to be used for
8 - Shinra 61F to World Map  彼女には期待しているのだ」 I'm expecting a lot out of her.”
8 - Shinra 61F to World Map 「でも、約束の地ってのは 言い伝えに出てくるだけで 本当にあるのかどうかはわからねえ」} “I only heard stories 'bout
8 - Shinra 61F to World Map 「CLOUD、そこにいるの?」} “{Cloud}, are you there?”
8 - Shinra 61F to World Map 「……!? TIFA! TIFAもそこにいるの!」} “…!? {Tifa}!
8 - Shinra 61F to World Map 「約束の地って本当にあるの?」} “Does the Promised Land really exist?”
8 - Shinra 61F to World Map 「わたし、知ってるのは……」} “All I know is…”
8 - Shinra 61F to World Map 「人が大勢いて、ざわざわしてるかんじ。だから何を言ってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
8 - Shinra 61F to World Map 「今も聞こえるのか?」} “You hear it now?”
8 - Shinra 61F to World Map 「……セフィロスは生きているのね?」 “…Sephiroth is alive?”
8 - Shinra 61F to World Map  この刀を使えるの Only Sephiroth can use that sword.”
8 - Shinra 61F to World Map  知っているのか?」 that Sephiroth is an Ancient?”
8 - Shinra 61F to World Map 「あの人たちがねらっているの “It's not you they're after…
8 - Shinra 61F to World Map  ミッドガル出るの、初めて……」 This is the first time I've ever left Midgar…”
8 - Shinra 61F to World Map 「……旅がはじまるのね」 “…I guess this is the start of our journey…”
9 - Kalm 「何をしているのかって? “What does it do?
9 - Kalm  チェックしてるのさ」
9 - Kalm  ふりまわされているのさ。 by the nose,
9 - Kalm  ここで日がな1日飲んだくれてるのさ」 and now I spend the days here drinking.”
9 - Kalm  役立つことがあるのだけれど……」 know that will come in handy
9 - Kalm  神羅カンパニーの港があるの is a Shinra harbor called {!}{Cyan}Junon{!}{White}.”
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can stary my journey…”
9 - Kalm  旅に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……知ってるのか?」 “Do you?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「道はわかるのか?」 -||- Do you know the way?
10 - On That Day 5 Years Ago  ふたりもいるのよ」
10 - On That Day 5 Years Ago  取り入れるのもいいな」 some of my techniques.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「俺たちも、ここ、使えるのかな?」 Will we be able to use this place, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago  食べてるのかい?」
10 - On That Day 5 Years Ago 「いったいどうしてるのかと “I've been worried sick about you.”
10 - On That Day 5 Years Ago  それ全部おぼえてるの?」 Do you remember all of it?”
10 - On That Day 5 Years Ago  考えるのはニブルヘイムのこと but all I think about is Nibelheim.”
10 - On That Day 5 Years Ago  本当は告白してフラれるの I was just afraid of being jilted.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「モンスターやっつけるの?」 “Are you going to kill the monsters?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「…………つけるの?」 “Are you going to…?”
10 - On That Day 5 Years Ago  もとの場所までもどれるのか?」 Will we be able to get back?”
10 - On That Day 5 Years Ago  ソルジャーをやってるのか?」 didn't even know that?”
10 - On That Day 5 Years Ago  入っているのね」} of the Ancients is.”
10 - On That Day 5 Years Ago  こいつらの中にいるのは…… All of them…were humans…”
10 - On That Day 5 Years Ago セフィロスが何を言っているの I didn't really understand (This is all assuming that there isn't anything wrong with Herman's rip…)
10 - On That Day 5 Years Ago 「新聞は神羅が出してるのよ。 “Shinra, Inc. owns the newspapers,
10 - On That Day 5 Years Ago  考えるのはオマエたちにまかせた!」 “And I'm leavin' the thinkin' to you!”
10 - On That Day 5 Years Ago  だまって見ているのか?」 Sephiroth heads for the Promised Land?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレにわかるのはそれだけだぜ!」 “Y'know what I'm sayin'?”
10 - On That Day 5 Years Ago ただし「PHS」が使えるの
11 - Chocobo Farm  チョコボを育てるの healthy thing for you
11 - Chocobo Farm 「そちらを1つお貸しするの “And they rent for 10000 gil.
11 - Chocobo Farm 「まぁ、本当にいるのなら “If he really does exist,
11 - Chocobo Farm 「チョコボを育てるのに、お客様の手を “Chocobos aren't hard to take care of.”
11 - Chocobo Farm  外にいるのは、あずかり物なんでね」 I'm taking care of the ones
11 - Chocobo Farm  食べるのに夢中になって they'll focus on them
11 - Chocobo Farm  逃げにくくなるのさ」 and won't run away.”
11 - Chocobo Farm  会ったことあるの!?」 You've actually met him!?”
11 - Chocobo Farm どこで手に入るのかしら? I wonder where you get them?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「知っているのなら “Well if you know,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  説明するのは難しい……」 what the Turks do…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  しゃべるの苦手なんだから I know you don't like speeches,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私たちの邪魔してるの it's the other way around…
12 - Mythril Mine &Fort Condor  急ぎの用があるのならそちらをすまして so if you're busy with something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  急ぎの用があるのならそちらをすまして so if you're busy with something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  急ぎの用があるのならそちらをすまして so if you're busy with something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  それを見すてるのか!」 the Shinra too!
12 - Mythril Mine &Fort Condor  その上にいるのはコンドルか?」 that's a reactor.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「確かに、山の上にあるの “That's right, on that mountain is
12 - Mythril Mine &Fort Condor  魔晄炉を守るのか…」 are you gonna protect
12 - Mythril Mine &Fort Condor  いっしょに戦ってくれるのでもいい…」 with a contribution or
12 - Mythril Mine &Fort Condor  何、迷ってるの?」 still worrying about it?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どうするの?」 “What are we going to do?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  コンドルが殺されるのを防いでくれ」 Please prevent the reactor
12 - Mythril Mine &Fort Condor  兵を雇って守るのだ」 will be climbing to reach it.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「つまり、君たちにおねがいするの “We need to ask you to use
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすごく勝手なことを言っているの “We know what we're asking is selfish.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  兵を雇って守るのだ」 will be climbing to reach it.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「つまり、君たちにおねがいするの “We need to ask you to use
12 - Mythril Mine &Fort Condor  時間があるのであれば your own money to hire these soldiers,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすごく勝手なことを言っているの “We know what we're asking is selfish.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「兵を配置できるの “You can only put soldiers above the
12 - Mythril Mine &Fort Condor  間接攻撃をしてくるので、注意が必要だ」 They attack from a distance,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  前線を広げるのに向いている。 and are best for expanding
12 - Mythril Mine &Fort Condor  設置するために使った費用があるの Even if you decide to move it later,
13 - Yuffie 「CLOUD、あのコ知ってるの?」 “{Cloud}, do you know her?”
13 - Yuffie  そっちが先になのるの You're the one
14 - Junon  うまくやってくれるのよね」 {Cloud}'ll have to do it.”
14 - Junon 「向こうにいるの “That looks like a Shinra soldier.”
14 - Junon  神羅と何か関係があるのかもな?」 with the Shinra?”
14 - Junon  柱の下は高圧電流が流れてるの running underneath the tower.
14 - Junon 「ここ数十年、耳に入ってくるの “For the past few decades,
14 - Junon 「戦争が、おっぱじまるのかい!? “I heard a war's about to start!
14 - Junon  イルカさんがジャンプしてくれるの Mr. Dolphin jumps for me.”
14 - Junon 「柱の上のほうに、ボウが突き出ているの “See that rod sticking out at the top?
14 - Junon 「柱には高圧電流が流れているの “There's high voltage running
14 - Junon  遠くの方は深くなってるの It gets deeper the farther you go out.”
14 - Junon 「CLOUD、どうするの?」 “{Cloud}, what are
14 - Junon  そして、その息を口うつしするのじゃ」
14 - Junon 「この【大陸の南に3本ツメの島】があるの “There's a
14 - Junon  おヨメさんになるって決めてるの be {Cloud}'s wife.”
14 - Junon  おヨメさんになるって決めてるの I'm gonna be {Cloud}'s wife.”
14 - Junon  行方不明になっているの……」 has been missing ever since.”
14 - Junon  ま~だ、そんな格好をしているのか! You still dressed like that!?
14 - Junon 「こいつを着るのがたまらなく “…I couldn't stand wearing
14 - Junon  お見送りのキメポーズをするのだ!」 show me your final pose!”
14 - Junon 「黒マントの男が街をうろついてるの “The man in the Black Cape's been
14 - Junon  『半減→無効→吸収』と効果が上がるのだ」 so will their effectiveness.
14 - Junon  俺の知っているのは、そこまでだ」 That's about all I know about it.”
14 - Junon 「あちこちガタがくるのがはやいんだ。 “A lot of problems can pop up.
15 - Cargo Ship 「どうせトクするの “The only one who's gonna benefit
15 - Cargo Ship 「これだけ働いてるの “I'm workin' hard already, and
15 - Cargo Ship  持ち歩いているのか?」 around with that thing?”
15 - Cargo Ship  本当にあるのか……?」 Does it really exist…?”
15 - Cargo Ship 「ずっとここにいるの “Maybe we shouldn't stay
15 - Cargo Ship 「これ以上ここにいるの “I don't think it's wise
16 - Costa Del Sol 「出張で来てるのにねえ。 “Even though the President's here on business.
16 - Costa Del Sol 「こうしておひるねしていられるの “Not gonna be able to nap like this
16 - Costa Del Sol 「出張で来てるのにねえ。 “Even though the President's here on business.
16 - Costa Del Sol  ゴールドソーサーへぬけるの stop by the Gold Saucer.
16 - Costa Del Sol  カジノや遊園地があるのよ」 find casinos and an amusement park.”
16 - Costa Del Sol  ここで遊んでるの!」
16 - Costa Del Sol 「はだしでけるの “It hurts when you kick me
16 - Costa Del Sol 「やるのっ!!」 “You wanna go!?”
16 - Costa Del Sol  でも、いつか燃えつきるの Someday they'll burn out.”
16 - Costa Del Sol  長い旅するのさ」 “Then we're gonna take a trip
16 - Costa Del Sol  そこにあるのがあたりまえみたいになると because it's so close, and
16 - Costa Del Sol 「ホシ、ふってくるのこまル。 “But don' wan' have stars fall down.
16 - Costa Del Sol 「古代種ってどこがどうなるの?」 “What is an Ancient supposed to be like?
16 - Costa Del Sol  こういうのってこたえ、あるのかなあ。 I wonder if there's any answer to this?
16 - Costa Del Sol  や! もうぐちるのはやめ! “A lot of things happened to us.
16 - Costa Del Sol  や! もうぐちるのはやめ!」 Heh, no more complaining from me!”
16 - Costa Del Sol  ず~っと、ふさぎこんでるのよ~」 and has been depressed lately.”
16 - Costa Del Sol  こいつをやるの It's a bad idea to kill him.”
16 - Costa Del Sol  元気にしてるのか?」 How is she?”
16 - Costa Del Sol  わたしと同じ血、流れてるの?」 Do we all have the same blood?”
16 - Costa Del Sol 「だんだん近づいてきてるの “It's getting closer and closer.
16 - Costa Del Sol  だれか、なんとかしてくれるのよね」 Someone will do something, don't you think?”
17 - Corel  おまえがなに考えてるの -||- I know what
17 - Corel 「ほんとに、そんなことができるのか…… “Ya think they can really do it?
17 - Corel  オレの一生は終わるのか」 for the rest of my life?”
17 - Corel 「ロープウェイに乗るだけで行けるの “And it's only a Ropeway ride away…
17 - Corel  数字のイレズミをほるのが流行ってるのか?」 to get tattoos. Is that right?”
17 - Corel 「時々イドの中で何かが光るの “Sometimes, I see something glowin'
17 - Corel  何に使おうとしているのかしら?」 with all that Huge Materia?”
17 - Corel 「……あきらめるの “…Isn't is too early
17 - Corel  本当に落ちてくるのかしら……」 crash down on us?”
17 - Corel  反対してるの The only one opposed
18 - Gold Saucer &Corel Prison  知っているのかと思ってな」 seein' as how you're both
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お聞きになるのがよいかと思います」 of the game over there.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ドッカーンとやっつけるの PHEW PHEW and you destroy them with a
18 - Gold Saucer &Corel Prison  出口の人が記録しておいてくれるの “If you make it to the Top 3,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こうして、スキなことをやってるの to run around now,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  わかるのさ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボ捕まえるのは大変だし But Chocobo's are pretty hard to catch
18 - Gold Saucer &Corel Prison  アイテム券がもらえるの ticket, so try it!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  集まっているランクがあるのよ」 full of those Chocobos.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ジョーも大抵はここで活躍しているの Joe's usually in that group, too.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オートとマニュアルを切り替えるの to choose either AUTO or MANUAL.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でレースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 練習しているのですが……
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「何てかいてあるの?」 “What does it say?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「なにいってるの?」 “What are you talking about?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どうするの、CLOUD」 “What are we going to do, {Cloud}?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「けど、これに乗れるのは チョコボレーサーに “But, you gotta be picked
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「だから、あんたを追っかけるの “That's why I never
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それで殺された人間はなっとくするのか? “You think the dead understand why's?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  コレル村の人間は了解するのか!?」 people in Corel understand anything?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「与えられるのは銃弾と不条理… “All they give us is artillery and stupid excuses…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  残されるのは絶望と無の世界… What's left is a world of despair and emptiness…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そうか……生きているのか……」 “So…she's still alive?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いろんな人がいるの。犯罪者だけの types of Chocobo jockeys.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オートとマニュアルを切り替えるの to choose either AUTO or MANUAL.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でレースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オートとマニュアルを切り替えるの to choose either AUTO or MANUAL.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でレースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  できるのよ」
19 - Gongaga 「娘さん、知ってるのかい?」 “Young lady, you know him?”
19 - Gongaga 「娘さん、知ってるのかい?」 “Do you know him, young lady?”
19 - Gongaga 「知ってるのか?」 “Do you know him?”
19 - Gongaga 「もっと大切なことがあるのでは “Aren't there more important
19 - Gongaga  人は生きていけるのよ」 the Shinra's Mako Reactors.”
19 - Gongaga  何もかもが、終わるのよ」 Everything's coming to an end.”
19 - Gongaga  なるのは友、じゃよ」 you can count on are your friends.”
19 - Gongaga  メテオによって人が滅びるの It's fate that Meteor will
19 - Gongaga  神羅に知らせているのかな」 the Shinra about us?”
19 - Gongaga 「なに赤くなってるのかな、と。 “What are you getting so
19 - Gongaga 「なめられるのは嫌いだな、と」 “I don't like being taken for a fool.”
19 - Gongaga 「なんで、ここにおるのんが “How'd they know that we were here?”
19 - Gongaga 「……だれかが内通しているのか」 “…someone's been informing them.”
19 - Gongaga  神羅カンパニーと戦ってるの
19 - Gongaga 「私が探してるの “What I'm looking for is
19 - Gongaga  た~っぷりまわってくるの been getting a bigger budget.”
19 - Gongaga  使いこなせるのかしら」 stupid Heidegger even use it?”
20 - Cosmo Canyon 「だから、ここを守るの “And so the mission I inherited from
20 - Cosmo Canyon  もやされつづけてるのです」
20 - Cosmo Canyon  もどれるのだろうか……」
20 - Cosmo Canyon  関係あるのかな? I wonder if there's any relation
20 - Cosmo Canyon  ここにあるのも、ほとんどレプリカなのさ」 So almost everything here are replicas.”
20 - Cosmo Canyon  ひとときでもいやせるのなら、それもいい。 We humans sure are weak creatures…”
20 - Cosmo Canyon 「約束の地はどこにあるのか…… “Where is the Promised Land…?
20 - Cosmo Canyon  どっちが食べるのかしら……」 which one is going to eat…”
20 - Cosmo Canyon  どうなるのかしら。 I wonder what's going
20 - Cosmo Canyon 「星の悲鳴が聞こえるのじゃ」 “I hear the cries of the Planet.”
20 - Cosmo Canyon  わしのじまんのアレを見るの wouldn't hurt to show him.”
20 - Cosmo Canyon  星に帰るのじゃな」 to the Planet.”
20 - Cosmo Canyon 「魔晄エネルギーのことを言ってるのか?」 “You're talking about Mako energy, right?”
20 - Cosmo Canyon  使いすてられているのは、すべて星の命じゃ」
20 - Cosmo Canyon  資格はあるのか?」
20 - Cosmo Canyon  それを許してくれるのか?」 …will they ever forgive me?”
20 - Cosmo Canyon 「年寄りに先を行かせるのか? “You want an old man
20 - Cosmo Canyon 「なんじゃ、もどるのか? “What is it? You're going back?
20 - Cosmo Canyon 「ここにいるのはみな “Everyone here's a Ghost
20 - Cosmo Canyon  帰ることすらこばんでいるのじゃ……」 return to the Lifestream…”
20 - Cosmo Canyon  つづけるのじゃ」 {Cloud} and the others.”
20 - Cosmo Canyon 「こんなにも星が苦しんでいるの “But, Nanaki.
20 - Cosmo Canyon  受け入れすぎるのではないか?」
20 - Cosmo Canyon 「星がどうなるのかを見とどけて “I'll see to what's happening
21 - Nibelheim  セ……フィロスに……とどけるの……だ」 and bring…to…Se…phi…roth…”
21 - Nibelheim  この村はいったいどうなっているのだ? what's happened to our town?
21 - Nibelheim  神羅にかかわるのは、もういやなのだ。 but it's just that
21 - Nibelheim  見られるのはつらい。
21 - Nibelheim  買い物なんかして、どうするの?」
21 - Nibelheim 「ニブルヘイムの秘密を守るの “But my real job is protecting
22 - Vincent 「何を言ってるの? この人……」 “What's he talking about?”
22 - Vincent 「おや? 何を知っているのだ?」 “Hmm? Do you know something?”
22 - Vincent  何か聞きたいことがあるのか?」 Do you know anything?”
22 - Vincent 「セフィロスを知っているのか?」 “You know Sephiroth?”
22 - Vincent 「セフィロスを知っているの?」 “You know Sephiroth?”
22 - Vincent 「セフィロスを知っているのか?」 “You know Sephiroth?”
22 - Vincent  宝条に会えるのか?」
22 - Vincent  セフィロスに会えるのか?」
23 - Rocket Town & Cid  ここを仕切ってるのはアイツだからな」 He's the one in charge of it.”
23 - Rocket Town & Cid 「何度見ても、感動するのぉ」 “I get so impressed
23 - Rocket Town & Cid  一日中ロケットばかりながめておるのぉ」 gaze at that rocket all day long.”
23 - Rocket Town & Cid 「なにが始まるのかしら? “Is something about to happen?
23 - Rocket Town & Cid  あいつをレストアしてみるの It might be fun to try and restore
23 - Rocket Town & Cid  いつまでトイレに入っているのかな? in the bathroom?
23 - Rocket Town & Cid  メテオがふってくるのが早いか Meteor hits us,
23 - Rocket Town & Cid  あいつがトイレから出るのが早いか」 or that guy comes out of the bathroom?”
23 - Rocket Town & Cid  また、つまらない毎日が始まるのね……」 I guess it's back to
23 - Rocket Town & Cid  あんなにつらく当たるの?」
23 - Rocket Town & Cid 「このぶんだとコイツが倒れるのが先か “At this rate,
23 - Rocket Town & Cid  そんなところにいるの Who the &%$#'s still in there?”
23 - Rocket Town & Cid 「空を飛べるのかな? “Will it fly?
24 - Wutai 「いったい、どうなってるの!?」 “What's going on!?”
24 - Wutai  立ってるのはダチャオ像!」 in your face is Da-chao!”
24 - Wutai  あがりこんでるの!」 barged into our house!”
24 - Wutai  ドタバタ走り回ってるの!」 They're runnin' all over the place!”
24 - Wutai  みんなこわがってるの!」 Everyone's scared of it!!”
24 - Wutai  来てるのは、何のためだ?」 in the middle of nowhere?”
24 - Wutai  悪さでもしてるのかナ?」 be up to something bad…”
24 - Wutai  犠牲にするのがプロじゃない。 for their job aren't pros…
24 - Wutai  守られてきたと言われているのです」 the Water God, and the Five Mighty Gods.”
24 - Wutai  おぬしたちと関係があるのか」 know anything about that, would you?”
24 - Wutai 「ここにあるの “What's this here?
24 - Wutai  アンタらに売るの、止められててさ」 not to sell anything to you.”
24 - Wutai 「おい!オレ様を助けるの “Hey! Help me first!”
24 - Wutai  こんな事をしてすむと思ってるの!?」 Don't think you can get away with this!!”
24 - Wutai  命ごいするのは、どんなときだと思う?」
24 - Wutai  きさまを追いつめるの teaming up with those guys to get you…?”
24 - Wutai 「ヘッヘ! そうやってムキになるの “See what I mean?
24 - Wutai  探しているのは、わかっていた」 for the good of Wutai.”
24 - Wutai 「だが、ワシが、力を封じているの “But, the reason I hide my strength now,
24 - Wutai  そして帰って来るのだ! But come back!”
24 - Wutai  そして帰って来るのだ! But come back!”
25 - Gold Saucer Pre Date  わたしを楽しませてくれるのかな?」 How 'bout entertaining me first?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「わたしたちだけ、もどるの?」 “Are you thinking of just us going back?”
25 - Gold Saucer Pre Date  私たちだけでもどるの?」 Are we going back without the others?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「みんなを置いてもどるの?」 “Are we leaving the others?”
25 - Gold Saucer Pre Date  どこにあるのかすらわからない」 if it actually exists.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「求めて、旅をして、感じるの “You search and travel, until you feel it.
25 - Gold Saucer Pre Date 「AERITHも……わかるのか?」 “{Aeris}…can you feel it too?”
25 - Gold Saucer Pre Date  歩き回ってるの because he's searching for the Promised Land?
25 - Gold Saucer Pre Date  約束の地をさがしてるのね」 Is that it?”
25 - Gold Saucer Pre Date  何人いるのかしら?」 and number tattoos are there?”
25 - Gold Saucer Pre Date 「行動あるのみ、だぜ! “Now all we gotta do is take action!
26 - Date Scene 「あ、ムキになるの、あやしい」 “Hey…a little touchy, aren't we?”
26 - Date Scene 「なぜかわかりま~す、わかるので~す。 “By my soul,
26 - Date Scene  こうしてめでたく棊を閉じるのであります」 our story live on happily ever after.”
26 - Date Scene  そんなに、私とおしばいしてるのイヤなわけ!?」 in the play that much, do you?”
26 - Date Scene  やってるのに…」 and you…”
26 - Date Scene  こうしてめでたく棊を閉じるのであります」 and our story ends happily ever after.”
26 - Date Scene  乗るのかよ…… Just us two?
26 - Date Scene  CAIT SITH、なにしてるのかな?」 What's {Cait Sith} doing?”
26 - Date Scene 「あいつが持ってるの “Is that the…Keystone?”
28 - Temple of the Ancients  感じるの…… I feel it…
28 - Temple of the Ancients 「死んで、星とひとつになれるの “You could become one with the Planet,
28 - Temple of the Ancients  わかるのか?」 Do you understand?”
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスが……捜しているの “It's not the Promised Land…
28 - Temple of the Ancients  中にいるのか!?」 He's inside!?”
28 - Temple of the Ancients 「約束の地、あなたたちが考えてるの “The Promised Land isn't like
28 - Temple of the Ancients 「泣いてるのか?」 “You crying?”
28 - Temple of the Ancients  私たち、歓迎されてるのかしら?」 Do you think we're welcome here?”
28 - Temple of the Ancients  おびえているの……?」 Are you afraid?”
28 - Temple of the Ancients  見せてくれるの?」} You're going to show me?”
28 - Temple of the Ancients 「私は星とひとつになるのだ」 “I am becoming one with the Planet.”
28 - Temple of the Ancients 「おまえたちには死あるのみ。 “Only death awaits you all.
28 - Temple of the Ancients 「なにをしているのだ?」 “What are you doing?”
28 - Temple of the Ancients  その傷の中心にいるのが私だ。 And at the center of that injury,
28 - Temple of the Ancients  『神』として生まれ変わるのだ」 “Only to be reborn as a 'God'
28 - Temple of the Ancients 「なにをしているのだ?」 “What are you doing?”
28 - Temple of the Ancients 「空から何か降ってくるの?」 “Is something going to fall from the sky?”
28 - Temple of the Ancients 「何かおちてくるのかい?」 “Something's going to fall down?”
28 - Temple of the Ancients 「空から巨大なものが落ちてくるのか?」 “Something huge is falling from the sky?”
28 - Temple of the Ancients  魔法の力で呼びよせるの its magic.”
28 - Temple of the Ancients 「どうするの、CLOUD?」 “What should we do, {Cloud}?”
28 - Temple of the Ancients 「でも、どうするの?」 “So what are we going to do?”
28 - Temple of the Ancients  ここにあるのは神殿の模型なの」 You see this is a model of the Temple.”
28 - Temple of the Ancients  手のひらにのるくらいにまで小さくなるの “Until it's small enough to fit
28 - Temple of the Ancients 「俺たちは使えるのか?」 “Can you guys use it?”
28 - Temple of the Ancients 「CLOUD、何してるの!?」 “{Cloud}, what are you doing!?”
28 - Temple of the Ancients 「俺たちは使えるのか?」 “Can you guys use it?”
28 - Temple of the Ancients 「CLOUD、何してるの!?」 “{Cloud}, what are you doing!?”
28 - Temple of the Ancients 「その秘密、この先にあるの “The secret is just up here.”
28 - Temple of the Ancients  そう、感じるの …I feel it.
28 - Temple of the Ancients  何かに導かれている感じ、するの It feels like I'm being led by something.”
28 - Temple of the Ancients 「メテオを防ぐことができるの “Only the Ancients, only {Aeris}
28 - Temple of the Ancients  どうするの happens to {Aeris}?
28 - Temple of the Ancients  それとも、知るのが怖いのか?」 Or are you afraid to find out?”
28 - Temple of the Ancients 「……俺は、真実を、知るのが、怖い……? “…I'm afraid to find out the truth.
29 - City Of The Ancients 「化石をほっているのさ。 “Excavating is great.
29 - City Of The Ancients  積み重ねられているのよ。 layer by layer in this geological stratum.
29 - City Of The Ancients  埋まっているものを発見するの to find buried treasure.
29 - City Of The Ancients  その振動の反射をそくていするのね」} and then check the sound waves
29 - City Of The Ancients  のぞこうとするのは? into my mind?”
29 - City Of The Ancients 「え! セフィロスまでいるの!?」 “What! Sephiroth's here too!?”
29 - City Of The Ancients  わかるの?」
29 - City Of The Ancients 「何を言っているのだ? “What are you talking about?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  どこか、ケガしてるのかな?」 Is it hurt?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  悲鳴がきこえるの……」 from beyond the mountain…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ノルズポルという土地はどこにあるのです?」 Where is the land called 'Knowlespole'?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星を治す特別な力を持っているのですか?」 have special powers to heal the Planet?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  エネルギーになるのです」 on this Planet becomes the energy.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  それぞれに過去の幻影を見せるのです」 …and our dead brothers.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  …この星のどこかで眠っているのです」 …It remains asleep
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  星は……きっと様子を見ているのだと思います」 The Planet…is probably
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  何をしてるの?」 I mean, honey?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「何をとるの “What are you going to tape?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  何があるのか……」 the other side of that cliff…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここに集まっているのね」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  近くにいるのかもしれない」}
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここに来るのか?」} The variable, [6][9], that determines this line is also found in GAIA_1, WHITE2, LOSLAKE3, SANDUN_1, ANFRST_2, UUTAI1, COSIN5, COSIN2, GLDGATE, JAIL3, UJUNON3, JUNBIN5, JUNAIR2, FR_E, AND SO ON…
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「だが、手にいれるのは私だ」 “But, I'll be the one who gets it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロス……会えるのかな?」} “I wonder if we'll see…Sephiroth?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  いつ現れるのかわからない。 You never know when
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ね、みんなが待ってるの “Everyone's waiting!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  いつ現れるのかわからない。 so don't let your guard down.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここから抜け出せるのか……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  誰かいるのか!?」 Is someone there!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  特別に真実を教えてやるのだ」 I’ll do you a favor and tell you the truth.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえの記憶を再現することも できるのだが……」 I could recreate your memories too, but...
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「耳をふさぐの! 目を閉じるの!」 “Cover your ears! Close your eyes!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  変化させるの of Jenova.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  誰かいるのか!?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  誰かいるのか!?」 Is anyone here?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  出てくるのは俺じゃない」 will come out of
31 - Whirlwind Maze, Weapons  これ持ってるの恐かったんだ」 I was a little apprehensive holding this thing.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  何の話をしているのだ?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どういうことかわかってるの……?」 You know what this means, don't you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  持っているのよ!」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どこにいるのですか?」 Where are you?”
32 - Escape from Junon 「ウェポン……はセフィロスを守っているの?」 “Weapon…is protecting Sephiroth?”
32 - Escape from Junon 「ルーファウスはそいつと戦ってるのさ。 “Right now that Rufus is fightin' it.
32 - Escape from Junon  テレビで全国中継するのよ」 deaths live on national television.”
32 - Escape from Junon  誰か一人、悪者をつくるのがベストなのよね」 reports, we desperately need to rally
32 - Escape from Junon  最高にウケるのよね!」 just eats up tearful goodbyes!”
32 - Escape from Junon 「何するのよ!」 “What are you doing!?”
32 - Escape from Junon 「何をぼやぼやしているの?! “Why are you still standing there!?
32 - Escape from Junon どこへ連れていってくれるのかな? “I wonder where you're taking me?”
32 - Escape from Junon  みんないるのね!」 Everyone's here?”
32 - Escape from Junon  そんなことでやめるのは悔しいですからね」 the crew of the famous Highwind,
32 - Escape from Junon  動き回るのが良い方法だ」 bet is to move around
32 - Escape from Junon  言ってくれるの
32 - Escape from Junon 「そのための作戦はすでに実行に移しておるのです。 “The plan is already in motion.
32 - Escape from Junon  一同に集めてメテオにぶつけるの and ram it into Meteor.”
33 - Mideel I 「星も怒っとるのかもしれんのう。 “I think the Planet's pretty angry, too.
33 - Mideel I  わしは、百まで生きるのじゃ」 I'm gonna live to be a hundred!”
33 - Mideel I  なにやっちょるのだ? ああ? done about it? Tell me!
33 - Mideel I  売り買いもしてるのさ」 store part-time.”
33 - Mideel I  このお店にあるのは、みんな Everything in this store is mine!”
33 - Mideel I  買いまくるのよ!!」 I'm gonna shop till I drop!!”
33 - Mideel I  カギが、かかってるのかしら」 I wonder if it's locked?”
33 - Mideel I  カギが、かかってやがるのか?」 Someone must've locked it.”
33 - Mideel I  このお店にあるのは、みんな Everything in this store is mine!”
33 - Mideel I  買いまくるのよ!!」 “Gotta buy!!
33 - Mideel I  このお店にあるのは、みんな “Don't reach in front of me!
33 - Mideel I  買いまくるのよ!!」 by whenever‚wherever!”
33 - Mideel I  自分がいまどこにいるのかすら who or where he is now…”
33 - Mideel I 「ああ……そうしてやるの “Yeah, that's probably best…”
33 - Mideel I  なおるみこみはあるのかい?」
33 - Mideel I  ちゃんと元にもどるのか?」
33 - Mideel I  ちゃんと、なおるの?」 I mean will he heal?”
33 - Mideel I  ちゃんとなおるの?」
33 - Mideel I  残されてるのは、そいつだけかも
33 - Mideel I  戦いを続けるのなら……」 the Materia power
33 - Mideel I  その大切な船を仕切ってるのは誰だ? An' who's runnin' this ship? You!”
33 - Mideel I 「あの人、どこにおるのやろなぁ? “I'm worried about him, too.”
33 - Mideel I  そろそろリーダーをおりるのかな?」 to give up being leader?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  どうやって止めるの?」 but how do we stop it?”
35 - Mideel II and Lifestream  それでもがんばりつづけるのって yet she stays right by his side.
35 - Mideel II and Lifestream 「さがしてるのね? “You're searching, aren't you
35 - Mideel II and Lifestream 「通じているの…… “It connects…
35 - Mideel II and Lifestream  そこからはじめるの best to start from there…”
35 - Mideel II and Lifestream  本当のあなたを、つかまえるの!」 You've almost found the real you!”
35 - Mideel II and Lifestream  なんのこと、言ってるの?」 But what are you talking about?”
35 - Mideel II and Lifestream 「ソルジャーになるのって -||-
35 - Mideel II and Lifestream  ヒーローがあらわれて助けてくれるの -||-
35 - Mideel II and Lifestream  ……何があるのかな?」 beyond that mountain?”
35 - Mideel II and Lifestream  おまえが何を考えてるの
35 - Mideel II and Lifestream  誰かいるのか!?」
35 - Mideel II and Lifestream  誰かいるのか!?」 Is anyone here?”
35 - Mideel II and Lifestream  出てくるのは俺じゃない」 will come out of
35 - Mideel II and Lifestream  何のことはない、ソルジャーを創るの wasn't that difficult.”
35 - Mideel II and Lifestream 「……メテオが降ってきてるの “…I'm the reason why Meteor
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 回も戦っとるのかぁ… “You've already fought {!}{Var:3} times…
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「どこで捕まえられるの?」 “Where can we find one?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこに行けば捕まえられるの?」 find those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこに行けば手にはいるの?」
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どうすれば、手に入るの?」 those Chocobos?”
37 - Underwater Reactor 「乗るの I can steal a sub easy enough,
37 - Underwater Reactor 「あちこちガタがくるのがはやいんだ。 “A lot of problems can pop up.{EOL}
37 - Underwater Reactor  表示されるのが、機雷だ。 at the top of the indicators.
37 - Underwater Reactor  機雷への接触は大きなダメージとなるので注意! The mines inflict great damage,
37 - Underwater Reactor  確実にロックオンするのが基本戦術となる。 to 1) avoid the indicators,
37 - Underwater Reactor 「最近、セフィロスの夢を見るの “Lately, I dream a lot of Sephiroth…
37 - Underwater Reactor  あの子は生きているの?」
37 - Underwater Reactor  でも、最近よく夢を見るの…」 But I see him in my dreams so often…”
38 - Rocket Town II and Space  つんであるのさ」
38 - Rocket Town II and Space  どうなっているのかな……っと」 how's the course set?”
38 - Rocket Town II and Space  どうするの?」
38 - Rocket Town II and Space  どうするのさ? あきらめちゃうの?」 the Huge Materia?
38 - Rocket Town II and Space  どうするのさ?」 with the Huge Materia?”
38 - Rocket Town II and Space 「なに言ってるのよ、CID」 “Don't say that, {Cid}.”
38 - Rocket Town II and Space 「悩んじゃダメ! 考えるの!」 “Don't worry! Think!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  自分を静かにみつめるのじゃ」 take a good long look at ourselves.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  止めることができるの could stop Sephiroth's Meteor.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  使おうとしているのか?」 as a weapon?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ただでさえ星が弱っているのに……」} or the Planet will be weakened.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どこへ連れていってくれるのかな?」 “I wonder where you're taking me?”{END}
39 - Bugenhagen, Ancients II  たったひとつのことをうったえているのじゃ」 here is telling me one thing.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「星に語りかけるのじゃ」 “Speak to the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そして星に語りかけるのじゃ」 “Then speak to the Planet.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「これを見るのじゃ!」 “Look at this!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「読めるのか?」 “Can you read it?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あそこにあるのがオルゴールじゃよ。 “That Music Box over there.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そして何が起こるのかをしかと “And watch closely what happens.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「さあ、中にはいるのじゃ。 “Now, go inside.
39 - Bugenhagen, Ancients II  そこにあるのは希望か…… Hope may be inside…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「セフィロスを止めることができるの “She said, she was the only one who could
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あんなバケモノに勝てるのか? “You think we can win against that monster?
39 - Bugenhagen, Ancients II  みんなを守るのがオイラの…… Seto's son, to guard this
39 - Bugenhagen, Ancients II  星の未来をみつめるのじゃ」 I'll be watching the future of the Planet.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どこに向かって撃ってるの?」 “Which direction
40 - Return To Midgar, Disc 3  閉めるのは簡単や……」
40 - Return To Midgar, Disc 3  かしてやるのだ」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「フム……科学者にむいているのかも “Hmm…actually, you might make
40 - Return To Midgar, Disc 3  しているのは……」 the one who did this…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「みんなが何のために戦っているのか。 “What are we all fighting for?
40 - Return To Midgar, Disc 3  星を救う戦いをしてるのか……」 the Planet for Marlene's sake…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  想いをつたえられるの Words aren't the only thing
40 - Return To Midgar, Disc 3 「CLOUDはどうするの?」 “What are you going to do, {Cloud}?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そんなもん、創れるのか?」 They really make those?{END}
40 - Return To Midgar, Disc 3  メテオを待っているのかな……」 waiting for Meteor?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ヒザがガクガクしてるの} My knees are trembling.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「やっぱり、CLOUDがいるの、いいな!」 “I'm glad you're back with us!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  借り物ではない自分を生きるのは?」 living for no one but yourself?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ともに生きているのだ」 side by side in that old man's heart.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私はまた罪を犯そうとしているのか…… “Am I on the verge of committing
41 - Zack Flashback  住んでるのか……」
42 - Sidequests and UltWeapons 「いったん虫を取りこむとフタがしまるの “When an insect gets in,{EOL}
43 - North Cave and Ending 「終わるのだな。 “It's all over now.{EOL}
43 - North Cave and Ending 「戦っているの “We're not the only ones fighting.”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending  Cloudにあずけるのだ」 just let {Cloud} have it.”{END}
43 - North Cave and Ending 「俺たちにできるの “This is all we could do.”{END}
45 - Debug Rooms 『はあ!まだあるの……神殿』  “Temple of the Ancients2”
45 - Debug Rooms パーティ編成をするのか? party?
45 - Debug Rooms いろんなパラメーターいじるの ijiru
45 - Debug Rooms     いまいじってるの     ima…
45 - Debug Rooms     まひるの丘へ!     To the light hill