るんだ - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night 「でも、生きてるんだったら -||- But if he’s alive,
2 - Train and Sector 7 Night 「……、覚えてるんだ……」 -||- …Cloud, you remember…
2 - Train and Sector 7 Night  いってくれるんだから!」
2 - Train and Sector 7 Night  聞きたいことがあるんだ There's somethin' I wanna ask ya.”
2 - Train and Sector 7 Night 「BARRETたちがなんとかするんだろ? “So let {Barret} and his buddies
2 - Train and Sector 7 Night 「ほんとは、もうひとつあるんだけど “Even if you are wiped out, if you've
3 - Train thru Mako # 5  次は、何やるんだろな?」
3 - Train thru Mako # 5 「さて、どうするんだ?」 “So, what are we gonna do now?”
3 - Train thru Mako # 5  まだまだあるんだ!」
4 - Sector 5 and Aeris  考えるんだ [JP-exlusive Text Page]
4 - Sector 5 and Aeris 「いきなり、落ちてくるんだもん。 “You just fell from above.
4 - Sector 5 and Aeris 「ね、マテリア、持ってるんだね」 “Say, do you have any Materia?”
4 - Sector 5 and Aeris 「わたしも持ってるんだ “Yes, some.”
4 - Sector 5 and Aeris     逃げるんだ {Choice}RUN!
4 - Sector 5 and Aeris  何かわけがあるんだろ?」 right?”
4 - Sector 5 and Aeris 「何がどうなってるんだ “What's going on with the world?
4 - Sector 5 and Aeris  星がちかづいてくるんだよ」 You can hear it rumbling.”
4 - Sector 5 and Aeris  どうするんだ?」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris  どうするんだ?」 yourself in danger again?”
5 - Wall Market 「きれいな部屋があるんだけど “We have a beautiful room,
5 - Wall Market     ここにTIFAがいるんだ、きっと    ☞Tifa’s here, I’m sure of it.
5 - Wall Market 「考えるんだ、いろんなこと。 I’ve been thinking. It’s weird,
5 - Wall Market     感じるんだ……     I feel like it…
5 - Wall Market  つれてかれるんだ be taken to Don Corneo's mansion.”
5 - Wall Market  俺にはわかるんだ to complete my disguise.”
5 - Wall Market  見覚えあるんだけどなあ」 Looks kinda familiar…”
5 - Wall Market  相談があるんだけど I need to talk…man to man.”
5 - Wall Market  ちょっと出物があるんだ I got something good for you.
5 - Wall Market 「これ……どうやって着るんだ?」 “How…do you put this on?”
5 - Wall Market 「わ! なにをするんだ!」 “Whoa! What are you doing!”
5 - Wall Market     まだ決めかねているんだ {Choice}I'm still trying to decide
5 - Wall Market  迷惑してるんだ……」
5 - Wall Market  迷惑してるんだ……」
5 - Wall Market     なにしてるんだ、俺は? {Choice}What am I doing?
5 - Wall Market  合宿もあるんだけど」 out in the country.”
5 - Wall Market 「(なによっ! すぐ調子にのるんだから “(Gross! Don't get carried away,
5 - Wall Market 「たのみがあるんだ “I have a favor to ask of you.
5 - Wall Market  こんなところで何をしているんだ doing in a place like this?”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「君はつかれているんだよ。 “You're tired.
6 - Sewers thru The Plate Fall  確かめたいことがあるんだ there's something I want to know.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  神羅に狙われるんだ?」
7 - Elmyra to Shinra 60F  何をやってるんだい!?』 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、必ず迎えにくるんだよ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  何をやってるんだい!?」 a child alone like that!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  でも、必ず迎えにくるんだよ。 But promise me that you'll
7 - Elmyra to Shinra 60F 「必ず迎えにくるんだよ。 “I mean it, come back to her.
7 - Elmyra to Shinra 60F  上の世界につながってるんだよ」 It leads to the upper world.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  何百メートルあると思ってるんだ?」 You know how far it goes up?”
7 - Elmyra to Shinra 60F  戦うことがあるんだな。 Guess I figured you wrong.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  戦うことがあるんだな。 fight for other people.
8 - Shinra 61F to World Map  気になってるんだよね」 startin' to worry about her, too.”
8 - Shinra 61F to World Map  いろいろとつかれるんだよ。 It wears you out.”
8 - Shinra 61F to World Map どこかから臭ってくるんだよな…… END} There's some sort of stench
8 - Shinra 61F to World Map  山ほどあるんだ!」
8 - Shinra 61F to World Map 「あのね、AERITH。質問があるんだけど」} “You know, {Aeris}.
8 - Shinra 61F to World Map 「大人になったら聞こえなくなるんだと思ってたけど……」END} “I thought I would stop hearing her
8 - Shinra 61F to World Map 「どうやって入ってきた? どうして扉が開いているんだ!?」} “How'd you get in?
8 - Shinra 61F to World Map  俺は知ってるんだ Sephiroth's mission is different!”
8 - Shinra 61F to World Map 「それが星を救うことになるんだな?」 “Will that save the Planet?”
8 - Shinra 61F to World Map  カームって町があるんだ called Kalm.”
8 - Shinra 61F to World Map  ここから【北東にカームって町】があるんだ Go {!}{Cyan}Northeast to a town
9 - Kalm  神羅のソルジャーになるんだ That's why I'm training hard now!!”
9 - Kalm  してるんだ!!」
9 - Kalm  メテオをぶっこわしてやるんだ I can crush Meteor to bits!
9 - Kalm  するんだ!!」 “Oh man, oh man!”
9 - Kalm  なんとかなりそうな気がするんだけど……」 so it will survive.”
9 - Kalm 「メテオが落ちてくるんだろ? “Meteor's going to fall, isn't it?
9 - Kalm  回してやることができるんだ or {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White}.”
9 - Kalm  地図を切り替えたり、消すことができるんだ to change the size of the map,
10 - On That Day 5 Years Ago  どうやって作るんだ?」 -||- made?
10 - On That Day 5 Years Ago  どうやってつくるんだろう……」
10 - On That Day 5 Years Ago 「オレは何を話してるんだ……」 “What does it matter?”
10 - On That Day 5 Years Ago  ずいぶん信頼してるんだな」 You sure do have faith.”
10 - On That Day 5 Years Ago  魔法を使うことができるんだ?」 you can also use magic, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago  この部分が壊れているんだ This part is broken.”
10 - On That Day 5 Years Ago  マテリアができるんだな」 It becomes a Materia.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「(な、なんでオレに話をふるんだ!?)」 “(Why you talkin' to me!?)”
10 - On That Day 5 Years Ago  関係があるんだ?」
11 - Chocobo Farm  いっしょに出てくるんだ appears with other monsters.”
11 - Chocobo Farm  モンスターを倒す必要があるんだ the monsters first
11 - Chocobo Farm 「どれに乗って出かけるんだい?」 “Which one are you going to take?”
11 - Chocobo Farm 「どれを『チョコぼう』にいれるんだい? “Which one are you going to put in
11 - Chocobo Farm  よって、育ち方が違ったりするんだよ。 depending on which 'Greens'
11 - Chocobo Farm  『実』が必要になるんだ -||-
11 - Chocobo Farm 「どのエサをあげるんだい?」 “What you gonna feed him?”
11 - Chocobo Farm 「どの実をあげるんだい?」 “Which 'Nut' are you going to give 'em?”
11 - Chocobo Farm 「どのチョコボにあげるんだい?」 “Which Chocobo are you going to feed it to?”
11 - Chocobo Farm 「どのチョコボをカップルにするんだい? “Which two Chocobos are you
11 - Chocobo Farm るんだって。
11 - Chocobo Farm 使ってタマゴを生ませるんだって。 have it produce an egg.
11 - Chocobo Farm とれるんだって。 The 'Carob Nut' can be
11 - Chocobo Farm よく持ってるんだってさ。
11 - Chocobo Farm 出来るんだって。 can cross mountains and rivers.
11 - Chocobo Farm 生まれるんだって。 But to do that you can't
11 - Chocobo Farm 『ゴブリン』がもってるんだって With this, you can produce
12 - Mythril Mine &Fort Condor  こんなところへ何しにくるんだ The hell those jackasses
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ここの連中も神羅と戦ってるんだ They're all fightin'
12 - Mythril Mine &Fort Condor  排除しようとするんだ?」 rid of it with weapons?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  魔晄炉を守るんだ…」 in order to save the egg.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  オレたちがやるんだよ!」 We gotta do it!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「見るんだったら “If you want to see them,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どれくらい援助してくれるんだい?」 “How much can you help?”
14 - Junon  オレたちは、神羅と戦ってるんだ We're fighting against the Shinra!”
14 - Junon 「自分と同じようにやるんだぞ」 “Do just like I do.”
14 - Junon  本番でもがんばるんだぞ!」 Make sure you do well
14 - Junon  すぐさぼるんだから」 you guys start messing around.”
14 - Junon  あるんだけどね」 and the {!}{Cyan}Underwater Mako Reactor{!}{White}.”
14 - Junon  出航してるんだ
14 - Junon  海に沈む太陽を見てるんだ I always come here
15 - Cargo Ship 「何!? 何を言ってるんだ!? “What!? What are you saying!?
16 - Costa Del Sol  中古の払い下げスキッフがあるんだけど Actually, we do have an old junker
16 - Costa Del Sol  いるんだなあ」 That's why it's so busy here.”
16 - Costa Del Sol  中古の払い下げスキッフがあるんだけど Actually‚we do have an old junker
16 - Costa Del Sol 「ここは何を売ってるんだ “What are you selling?”
16 - Costa Del Sol  こまるんだよね。 This is bad for us.
16 - Costa Del Sol  ずっ~と、うなってるんだ
16 - Costa Del Sol  わたしを実験してくれるんだって」 He's going to experiment on me.”
17 - Corel  話しかけてくれるんだな」
17 - Corel  ヒュージマテリアを集めてるんだとよ!」 to blow up Meteor!”
17 - Corel  とりつかれているんだからな」 like {Barret}.”
17 - Corel  いくらで買ってくれるんだ?って聞いたら a regular rock just layin' around here,
17 - Corel  なるんだから、遊ぶ気分じゃない now that the Gold Saucer is closing…”
17 - Corel  ゴールドソーサーに行けるんだ to the Gold Saucer.”
17 - Corel  いっぱいつくるんだもん」
17 - Corel 「これから、どうするんだい?」 “What are we going to do now?”
17 - Corel  渡れるんだけどよ……」 and go to that town across the river…”
17 - Corel  つらいこと持ってるんだね」 been through a lot of hardship…”
17 - Corel  そのあと、どうするんだよ?」} What are you gonna do then?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  追ってるんだぞ!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ここは、一風変わったショーをするんだ “We put on a really unusual show here.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオには気をつけるんだよ」 “Now, now, be careful of Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あるんだけどやってみる?」 only for the strongest. Wanna try?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  買えるようになるんだよ」 a freelance Chocobo jockey.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なれるんだけど… …and have some connections.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お金使いきってやるんだから!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオには気をつけるんだよ」 “Now, be careful of Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ゴールドソーサーでのお金がいるんだよ」 Gold Saucer only take 'GP'.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオには気を付けるんだよ」 “Be careful of the Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  上に行けるんだぜぇ」 take you to the top…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  せいぜい長生きするんだな!」 Then live a long life!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ずっと止まってるんだ stay still and
18 - Gold Saucer &Corel Prison  まきこまれちゃってるんだから」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もう1人いるんだ…… “There's another…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  村へ帰るんだろ!!」 You're comin' back
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「俺たちの村に帰るんだ “You're comin' back…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「声が……聞こえるんだ “I can hear her voice. What's that?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「聞こえるんだよ、エレノアの声が。 “It's Eleanor's voice.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  何をしてるんだ?」 place like this?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「マリンはミッドガルにいるんだ “She's in Midgar.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マリンはどうなるんだ!」 What's gonna happen to her!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  そんなもの持ってるんだからな」 Or you'd never be holding that thing.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  たった1日でここにいるんだから!!」 already he made it up here!!”
19 - Gongaga  金をためてから、来るんだな」 Come back when you get some.”
19 - Gongaga 「あいつら何の話してるんだ?」 “What are they talking about?”
20 - Cosmo Canyon  フーインしてるんだから so we wouldn't have
20 - Cosmo Canyon  わかるんだ?」
20 - Cosmo Canyon  星の命を救うために旅をしているんだ to save the planet.”
21 - Nibelheim 「どうなってるんだよ! “The hell's goin' on!?
21 - Nibelheim  言ってるんだい!」
21 - Nibelheim  何をしてるんだい!」}
21 - Nibelheim 「いったいどうなってるんだ?」 “What the hell is going on?”
22 - Vincent 「何を言ってるんだ?」 “What are you saying?”
23 - Rocket Town & Cid 「メテオがふってくるんだって!? “Meteor's coming toward us!?
23 - Rocket Town & Cid 「な~にバカなこと言ってやがるんだ “You out of your *&$^$# mind!?
23 - Rocket Town & Cid  バカ熱くなるんだ!」 left when we blast off!”
23 - Rocket Town & Cid  まだシエラが残ってるんだぞ!」 Shera's still in here!”
23 - Rocket Town & Cid  どうするんだ?」 what will you do now?”
24 - Wutai  また何かたくらんでるんだろ! ちがうか!」 you're up to somethin'! Right!?”
24 - Wutai 「どうなってるんだよォ?」 “What's going on?”
24 - Wutai  あがりこんだりするんだよ」 bust into people's houses.”
24 - Wutai  よくにてるんだ
24 - Wutai  できるんだけど but since it's dangerous
24 - Wutai 「な、何するんだ!?」 “Wh, what are you doing?”
25 - Gold Saucer Pre Date  入れるんだろ? Temple of the Ancients, right?”
25 - Gold Saucer Pre Date  もどってどうするんだ?」}
26 - Date Scene  なにコソコソしてやがるんだ?」 What's he doin' so quietly?”
28 - Temple of the Ancients  たしかめるんだな……」 for yourself…”
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスがいるんだな?」 “Sephiroth is here, right?”
28 - Temple of the Ancients 「どうやるんだ…」 “How should I?”
28 - Temple of the Ancients  どんどん模型が小さくなるんだって」 each time you solve a puzzle.”
28 - Temple of the Ancients  おまえ、なんだってチンタラしてるんだ?」 Why are you still
28 - Temple of the Ancients  いろんな間題を抱えてるんだろうさ。 Hell, we all do.
28 - Temple of the Ancients 「信じてるんだろ、CLOUDを」 “You believe in {Cloud}…
29 - City Of The Ancients  感じるんだ、おれの心が」 I feel it in my soul.”
29 - City Of The Ancients  わかるんだ?」
29 - City Of The Ancients  わかるんだ!?」
29 - City Of The Ancients 「何をするんだ!」 “Please stop that!”
29 - City Of The Ancients 「それで……頼みがあるんだ But…I have a favor to ask of you.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この先に、何があるんだ?」 “What's down there?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「やめるんだ、子供たちがいるだろ!」 “Stop it, there're kids around!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  バリアが、はられているんだ at the North end of the crater!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  いったい、何が起こっているんだ!?」 What in the world's goin' on!?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ちょうせんするんだ!」 snowboarding after this!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「次は、もっと大きなのを作るんだ “Next time,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「お山さんが泣いているんだね、きっと。 “The mountain must be crying.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  バリアがはられているんだって」 on top of the mountain.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  もう地図をはがしてるんだな」 You already tore down the map.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  挑戦してみようと思ってるんだ taking that hill on my skis.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  AERITHをつれて逃げるんだ!!」 Take {Aeris} and run!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「な、なにをするんだ博士!?」 “Wh…what are you doing, Professor!?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  言い伝えが残っているんだ
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  嵐のようにうず巻いているんだ that lowers your body temperature.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  提供しているんだよ」 and shelter to my fellow climbers.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  あきらめるんだ!!」 So just give it up!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここに集まっているんだね」 concentrated here.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  長~い時間をかけて治してるんだ its old wound.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  考えるんだ about is beating Sephiroth.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  この奥にいるんだ just beyond here.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  終わらせることができるんだ……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスは、この奥にいるんだ “Sephiroth is inside.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  まだ近くにいるんだろ?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  しているんだ
31 - Whirlwind Maze, Weapons  抜け出せるんだ?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスが近くにいるんだ “Sephiroth is near.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロス! 聞こえてるんだろ! Sephiroth! I know you're listening!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どうやってなるんだ?」 a SOLDIER?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロス! 聞こえてるんだろ! “Sephiroth! I know you're listening!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「何をそんなに恐れているんだ “Why are you so scared?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  たくさんあるんだ muddled up in my memories.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どうやってなるんだ?」
32 - Escape from Junon  少しでも長くガマンするんだ!」 Hold on as long as you can!”
32 - Escape from Junon  ロックしてるんだ!」 different room!”
32 - Escape from Junon 「うるさい!! オレは急いでるんだ!」 “Shu'up!! I'm in a hurry!”
32 - Escape from Junon  あるんだよ……」 make an airship like this…”
32 - Escape from Junon  何言ってるんだ、アタシ……」 What're you talking about? I…”
32 - Escape from Junon  聞いたことがあるんだ
33 - Mideel I  本当の彼は別の場所にいるんだ He's literally miles away from us.”
33 - Mideel I  がんばるんだよ、TIFA」 Take care, {Tifa}.”
33 - Mideel I  ホントにねがってるんだろうか?」
33 - Mideel I  話があるんだけど……」} say to you…”
33 - Mideel I  オイラ、聞いたことがあるんだ I've heard about it.”
33 - Mideel I 「な~にシケた顔してるんだぁ?」 “What's that sad face for?”
33 - Mideel I  ブワーッてふきだしたりするんだって」 suddenly gushes out
34 - Corel and Condor Huge Mat.  真っ赤に燃え続けているんだ!」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  渡すものがあるんだろ?」 to these guys fighting'
34 - Corel and Condor Huge Mat.  なるんだから、遊ぶ気分じゃない So does that mean
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして絶対に止めるんだ “We gotta get there first
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「先まわりして絶対に止めるんだ!」 “We gotta get there first and
35 - Mideel II and Lifestream  ライフストリームの中にいるんだね」 in the Lifestream, aren't we?”
35 - Mideel II and Lifestream 「オレは何を話してるんだ……」 “What does it matter?”
35 - Mideel II and Lifestream  しまってるんだろう……」
35 - Mideel II and Lifestream  忘れてしまえるんだろう……」 can never forget.”
35 - Mideel II and Lifestream  星を救う戦い、続けるんだな!」 Then you're gonna keep
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「どこにいるんだ “Where can I get one of those
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこにいるんだ?」 “So where can I get some
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこにいるんだよ」 “And what about
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこにあるんだ?」
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  手に入れるんだ?」 “How can I get one of
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  忘れてるんだろうけどよ」 probably already forgot but,”
37 - Underwater Reactor  無事回収したらこの空港に運びこまれるんだ “When they're done,
37 - Underwater Reactor  あこがれのゲルニカにも乗れるんだけど……」 I even get to go on the Gelnika too…”
37 - Underwater Reactor  新型潜水監がもうじき完成するんだ using Shinra's top technology.”
37 - Underwater Reactor  あるんだけどね」 and the {!}{Cyan}Underwater Mako Reactor{!}{White}.”{END}
37 - Underwater Reactor  主人のもとにかえるんだな」 Better get back to your master.”
37 - Underwater Reactor  なぜこんなところに沈んでいるんだ?」 I wonder why it went down here?”
38 - Rocket Town II and Space  てめえら、何をしてるんだ!?」 What the hell're you guys doin'!?”
38 - Rocket Town II and Space  ロケットを飛ばせるんだぜ!」 We're gonna launch this rocket!”
38 - Rocket Town II and Space  かんじんの装置が壊れてるんだよ」 the most important device is broken.”
38 - Rocket Town II and Space  封じこまれているんだ
38 - Rocket Town II and Space 「あん? 何言ってるんだ “Huh? What the hell're you sayin'?
38 - Rocket Town II and Space  どうなるんだ?」 the Huge Materia?”
38 - Rocket Town II and Space  ような気がするんだが……」 push {!}{Purple}[OK]{!}{White} only once…”
38 - Rocket Town II and Space  記憶があるんだが……」 you have to push twice…”
38 - Rocket Town II and Space 「真っ暗な中にぽっかり浮いてやがるんだ “We're just floatin' in the dark.
38 - Rocket Town II and Space  病気を抱えてるんだろ?」 festerin' inside it like a sickness.”
38 - Rocket Town II and Space 「で、どうするんだ “Now what?
38 - Rocket Town II and Space  どうやってメテオから星を守るんだ?」 How're we gonna protect
38 - Rocket Town II and Space  これが悲鳴だって知ってるんだ?」 really the Planet's scream?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  を呼んでるんだよ!」 The planet is calling you!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ヒュージマテリアってのがあるんだ This is pretty delicate stuff and we would
39 - Bugenhagen, Ancients II  それはどうやるんだ?」 How do we do it?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  しめしているんだな?」
39 - Bugenhagen, Ancients II  【カギ】があるんだな?」 where the (key) is, right?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どこにいるんだ?」 Where are you?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「それに似ているんだ “That's what this is similar to.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「新兵器でなんとかなるんだろ?」 “The new weapon should stop him, right?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「おい! マリンはどうなるんだ!?」 “Hey! What's gonna happen to Marlene!?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あるんだろうな?」
40 - Return To Midgar, Disc 3  どこ向いているんだ?」 What're you lookin' at?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「いや、何かを……感じてるんだ “No, it's…feeling something.
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうしてオマエが指示するんだ!!」 giving the orders?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  どうなってるんだ?」 What's going on?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この星を救ってやるんだ!って気にならねぇのかよ?」 you'll save the planet!
40 - Return To Midgar, Disc 3  つながっているんだ
40 - Return To Midgar, Disc 3  戦っているんだ fighting for ourselves.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  続けているんだ “That's why we keep up this
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレはマリンのために戦ってるんだ I'm fightin' for Marlene.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  とても個人的な俺の想いがあるんだ something personal, too…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あの大空洞の中、どうなってるんだろう。 “I wonder what the inside of that cave looks like?
40 - Return To Midgar, Disc 3  こんなにがんばってるんだもの」 We've worked this hard already.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  2本あるんだが……」 buggin' me for a while…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、とっても困るんだ won't stand for that type of thinking.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  星を救えるんだよね」
40 - Return To Midgar, Disc 3  毎年夏にやってるんだよな、たしか」 every summer since I was a kid.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  大好きな人たちが待ってるんだ The people I love are waiting.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  船を降りるんだ………そうするぜ」 I'm landing the ship…yeah, that's what I'll do.”
41 - Zack Flashback  あてがあるんだ gonna do.”{END}
41 - Zack Flashback  たくさん持ってるんだよな!」
41 - Zack Flashback なんでもやるんだ anything for money.”{NewScreen}
41 - Zack Flashback  なんでも屋をやるんだ
43 - North Cave and Ending 「どうするんだ “What are you going to do,{EOL}
43 - North Cave and Ending  これで終わりにするんだ!」
43 - North Cave and Ending  オイラたちに、かかってるんだね」 is in our hands…”{END}
43 - North Cave and Ending 「この星も戦っているんだ!」
43 - North Cave and Ending  どこにいやがるんだ
43 - North Cave and Ending 「そこに……あるんだ……」 “It's…there…”{END}
43 - North Cave and Ending  まだまだ、やりてえことがあるんだよ!」 to do with my life!”{END}
43 - North Cave and Ending 「でもよ、、、これからどうするんだ?」 But… now what're we going to do?
43 - North Cave and Ending 「おいおいおい!ミッドガルどうなるんだ?」 Wait a damn minute!
45 - Debug Rooms どうするんだい? dousuru?
45 - Debug Rooms  まあいいや、みるんだったら、そこの