んで - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field んでも屋 Materia Store General Store
Menu Text じぶんで Custom Custom lit. By oneself

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  それだけじゃ不安なんでな」
1 - Mako # 1     いや、なんでもないんだ {Choice}Never mind
1 - Mako # 1  ヒマじゃないんでな」 with you guys.”{END}
2 - Train and Sector 7 Night 「や、なんでもないっす…」 “Uh, nothin'…sorry.”
2 - Train and Sector 7 Night  苦しんでることか……」
2 - Train and Sector 7 Night  好きでスラムに住んでるやつなどいない」 no one lives in the slums
2 - Train and Sector 7 Night 「私たち、無謀な戦いを挑んでるの。 [Empty Entry] We’re fighting a reckless battle.
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、どっかで休んでいこう」 “Isn't there somewhere
2 - Train and Sector 7 Night  見えないレールを敷いてしまうんですよ」 between me and the passengers.”
2 - Train and Sector 7 Night  そういう生き方が楽なんですかね」 It's easier that way.”
2 - Train and Sector 7 Night  もう死んでるならそれでいいさ」 -||- If he’s dead, that’s fine.
2 - Train and Sector 7 Night 「そんで、お前は俺のTIFAちゃんの you're doing
2 - Train and Sector 7 Night 「なんで、俺じゃなくて “Why does she ask you n' not me?”
2 - Train and Sector 7 Night  酒飲んでないと、さびしがりやさんなわけよ」 I'm just a lonely guy
2 - Train and Sector 7 Night  あのていどの仕事、なんでもないさ」 That job wasn't even tough.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ううん、なんでもない。 “No reason.
2 - Train and Sector 7 Night 「ね、そうなんでしょ?」 “Isn't that right?”
2 - Train and Sector 7 Night 「星が病んでるの。 “The Planet is dying.
2 - Train and Sector 7 Night  お店ははんじょうしてるんですけどね」 this shop famous.”
2 - Train and Sector 7 Night  ……いや、なんでもないっす」 forget it then.”
2 - Train and Sector 7 Night  難しいんでしょ?」
2 - Train and Sector 7 Night  ……いや、なんでもないよ。 Naw, never mind.
2 - Train and Sector 7 Night 「すきなベッドで休んでいきな。 “Use whatever bed you want.
2 - Train and Sector 7 Night 「なんでもよう…… “You're worried where it's all heading, right?”
2 - Train and Sector 7 Night  戦闘中、魔法やアイテムを選んでいる間 and time will stop
2 - Train and Sector 7 Night   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
2 - Train and Sector 7 Night   大気の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
2 - Train and Sector 7 Night 「これは大きな声ではいえないんですがね。 [Empty English Text Entry] Can’t say this too loud, but
2 - Train and Sector 7 Night  応援してるんですよ」 -||- for AVALANCHE!
2 - Train and Sector 7 Night  まあ、そんなもんですなあ」 “At least that's how I see it.”
2 - Train and Sector 7 Night  親はそんなことでよろこぶもんです。 -||- That’s the sort of thing that
2 - Train and Sector 7 Night  まあ、そんなもんですなあ」 -||- makes parents happy. Yeah…
3 - Train thru Mako # 5  なんでもないです…」 n, nothing…”
3 - Train thru Mako # 5  スラムにひそんでるらしいぞ」 the No. 1 Reactor are based
3 - Train thru Mako # 5  はげんでるからね」
3 - Train thru Mako # 5 「ことわれませんでした、ハイ」 “Of course I couldn't very well refuse her!”
3 - Train thru Mako # 5 「ひどいんです。 “It's terrible.
3 - Train thru Mako # 5  みぐるみはぐんですから」 in this day and age?”
3 - Train thru Mako # 5  なんでもないっす…」 -||- Nevermind…
3 - Train thru Mako # 5  はげんでるからね」 in my research room workin' on it.”
3 - Train thru Mako # 5  それだけじゃ不安なんでな」 That ain't good enough.”
3 - Train thru Mako # 5 「なんでもいい!! “I don't care what it is!!
4 - Sector 5 and Aeris  仕事は『なんでも屋』だ」 I do a little bit of everything.”
4 - Sector 5 and Aeris 「はぁ……なんでも屋さん」 “Oh…a jack of all trades.”
4 - Sector 5 and Aeris 「なんでもやるのさ」 “Yeah, I do whatever's needed.”
4 - Sector 5 and Aeris  見たんです!」 I really did!”
4 - Sector 5 and Aeris 「こんなとこに住んでたら “You could live several lives
4 - Sector 5 and Aeris  ならいいよ、あとでたのんで crawlin' back here askin' to see
4 - Sector 5 and Aeris  おとなしく休んで!」 -||- Be quiet and go to bed! In this earlier draft she does stop you on the 1st floor.
4 - Sector 5 and Aeris  今夜はゆっくり休んでね」 “dangerous so you'd better
4 - Sector 5 and Aeris 「ちょっとお姉さんで “an older girlfriend, one that'll
4 - Sector 5 and Aeris  おとなしく休んで!」 came back! Get some rest!”
4 - Sector 5 and Aeris 「なんでもない!」 “Nothing!”
5 - Wall Market  少し休んでかない?」 Why don't you get some rest?”
5 - Wall Market  ひろってきては、ためこんでるそうよ」 He keeps picking things up
5 - Wall Market  でも、何してるんでしょうねえ?」 I wonder what he's doing?”
5 - Wall Market  わたしもけっこう楽しんでるし」 I’m having fun too.
5 - Wall Market  彼女待たせて、遊んでるなんて -||- Don't you think it's a little stupid to be playing
5 - Wall Market 「ボクのレベルと給料じゃたりんです。 “Between our differences and my pay,
5 - Wall Market  そろそろ身をかためるってんで Now he wants to settle down and
5 - Wall Market  もうすぐ閉店なんで……」 It's almost closing time…”
5 - Wall Market  警戒しちゃうんです~」
5 - Wall Market 「もう閉店なんですよ。 “It's closing time.
5 - Wall Market 「お客さん、いいんですか? “Sir, is everything all right?
5 - Wall Market  いくらなんでも……」 I can't…”
5 - Wall Market  心配なんでしょ? {Tifa}, aren't you?
5 - Wall Market 「なんですか、お客さん。 “Yes? If you want to order,
5 - Wall Market 「向こうで、なにか飲んでていいよ」 “Why don't you go over there
5 - Wall Market  なんにもないんですよ」
5 - Wall Market  お兄さんを男と見こんで Got a minute?
5 - Wall Market  それでは、商品を1つだけ選んでください」 Then please select
5 - Wall Market  今、満席なんです。 But we're completely full!
5 - Wall Market  できるんですぜ!!」
5 - Wall Market 「何かあったんですか?」 “What's the problem?”
5 - Wall Market  スランプなんですよ。 has been in a slump lately.
5 - Wall Market  作ってるんですよ」
5 - Wall Market  こまったもんですよ」 He's caused so much trouble.”
5 - Wall Market  どうにかしてくださるんですか?」
5 - Wall Market 「いいじゃない、なんでも。 “Does it matter?
5 - Wall Market  すごいもんですね」 It's REALLY somethin'.”
5 - Wall Market  好きなコースを選んでね♥」 4 rooms.” the four rooms you’d like ♥
5 - Wall Market  好きなコースを選んでね♥」 -||- the 5 rooms you’d like ♥
5 - Wall Market 「……選んでね♥」 -||- …Go on and pick ♥
5 - Wall Market  好きなコースを選んでね♥」 -||- the 4 rooms you’d like ♥
5 - Wall Market 「お部屋を選んでね♥ “Please choose a room.
5 - Wall Market     なんでもないんだ -||-     Nevermind.
5 - Wall Market     やっぱりなんでもない -||-     It’s really nothing.
5 - Wall Market 「じいさん、なんです? “What's wrong, Grandpa?
5 - Wall Market  ここらは大都会の下、高級地なんですよ。 It's a high class neighborhood,
5 - Wall Market  ばちがあたるちゅうもんですよ」 in the Big City.”
5 - Wall Market  立派なもんですわ」 It IS really something.”
5 - Wall Market  こんなところで遊んでいて。 -||- messing around in this sort of
5 - Wall Market 「あの子、待たしてるんでしょ?」 [Empty Entry] You’re keeping that girl waiting, right?
5 - Wall Market     なんでもないんだ -||-     Nevermind.
5 - Wall Market 「すこしは遊んでくれても “Why don't you stick around
5 - Wall Market  遊んでていいのかい?』 Should you be foolin' around here?”
5 - Wall Market 「こんなことで落ちこんでちゃ “Don't get depressed over a thing like this.”
5 - Wall Market  なんでもないの」
5 - Wall Market  なんでもないの」 Nothing more.”
5 - Wall Market 「ふたりして『なんでもない!』 “Poor {Cloud},
5 - Wall Market  1人を選んで……あの……その」 chooses one of them, and then…
5 - Wall Market  俺のシュミじゃないんでね!!」 a buncha scrubs like you!!”
5 - Wall Market  はずかしがらんで……」 be so shy…”
5 - Wall Market  ちゃんと話す! なんでも話す!」 I'll talk! I'll tell you everything!”
5 - Wall Market     もちろんですわ {Choice}Of course!
5 - Wall Market 「なんで “Why?
5 - Wall Market  なんでんで?」 WHY? WHY?”
5 - Wall Market 「そ、そんならなんで?」 “Th…then why?”
5 - Wall Market 「……って、なんでお前が “…and how do YOU
6 - Sewers thru The Plate Fall  すっかり巻きこんでしまって……」 I got you mixed up in this…”
6 - Sewers thru The Plate Fall  ここから先は、立入禁止なんですが」 without the proper clearance.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  LOVELESSのチケット取れたんですけど 'Loveless', do you want to go?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  僕のこと、心配してくれてるんですか!」 concerned for me?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  テロリストはスラムにひそんでる。 But in case you forgot,
6 - Sewers thru The Plate Fall  ソルジャーが警備に導入されたんですから」
6 - Sewers thru The Plate Fall  落っこちちゃったんですよ。 SOLDIER entrance exam?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  柱壊れちゃうんですか」 There goes the pillar.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「こわいんですけど “I'm scared,
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんで…… “Don't know…
7 - Elmyra to Shinra 60F  ひっこんでな!!」 face bashed in better git outta the way!!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あ、あの、いいんです。 “No, uh, that's all right.
7 - Elmyra to Shinra 60F  のってらしたんですか……
8 - Shinra 61F to World Map 「なんでこんなコトするか?」 “Why would I do something
8 - Shinra 61F to World Map 「あの人もヒマなんですよ。 “He's got way too much time on his hands.
8 - Shinra 61F to World Map 「なんでもお答えしますよ?」 “What do you want to know?”
8 - Shinra 61F to World Map 「なんでもお答えしますよ?」 -||- I’ll answer anything!
8 - Shinra 61F to World Map     なんでもない {Choice}Uh, nothing
8 - Shinra 61F to World Map 「なんでもお答えしますよ?」 “What do you want to know?” I’ll answer anything! Then which line is used in the JP game in this scenario?!
8 - Shinra 61F to World Map  まぎれこんでいるはずです」
8 - Shinra 61F to World Map 「各部屋にまぎれこんでいる “Look at the number on
8 - Shinra 61F to World Map     もぐりこんでみるか {Choice}Climb in and look around
8 - Shinra 61F to World Map     休んでいこう {Choice}Let's get some rest
8 - Shinra 61F to World Map 「ちょっと、なにするんですか! “Sir, what are you doing!?
8 - Shinra 61F to World Map リーブくんとスカーレットくんで extra income from the rate increase.”
8 - Shinra 61F to World Map 「私が手を貸さないと この種の生物は滅んでしまうからな」END} “If I don't help, all these animals will disappear.”
8 - Shinra 61F to World Map 「宝条は私をRED XIIIと名づけた。私にとって無意味な名前だ。好きなように呼んでくれ」END} “Hojo has named me, Red XIII.
8 - Shinra 61F to World Map  楽しんでもらえたかな?」 Did you enjoy it?”
8 - Shinra 61F to World Map 「……そこも土地が枯れちまうな。星が……病んでいくわけだ」} “…and the land'll wither away.
8 - Shinra 61F to World Map 「死んでる…… “He's dead…
8 - Shinra 61F to World Map 「いや、なんでもねえよ。 “Notta thing.
8 - Shinra 61F to World Map  でも、なんでも屋さんが But I have a bodyguard, right?”
9 - Kalm 「秘密兵器を運んでいた飛空艇が “I heard a big hydroplane carrying
9 - Kalm  海に沈んでしまったとか何やら……」 and was sunk at sea…”
9 - Kalm  住んでいたんじゃが But I heard they got
9 - Kalm 「なんで、誰も信じてくれないんだ~! “Why doesn't anyone believe me?
9 - Kalm  みんな死んでしまうことになるな」 Shinra does something about it!”
9 - Kalm  つぶれちゃったんですって!!」
9 - Kalm 「メテオが落ちてくるんでしょ? “Meteor's coming, right?
9 - Kalm  なんでもその1つはヒュージマテリアを containing Huge Materia…”
9 - Kalm 「でも、ルーファスが死んでしまったから “But with Rufus dead,
9 - Kalm  飲んで酔っぱらっているよ」 getting drunk in the bar…”
9 - Kalm  おおぜい死んでしまった」 have died…”
9 - Kalm 「ワシは、死んでしまった友人たちの “I'm goin' on a journey to
10 - On That Day 5 Years Ago  積んでこなかったぞ」 -||- for motion sickness.
10 - On That Day 5 Years Ago 「いいんです、本当に。 [JP-exclusive Text Entry] It’s alright, really.
10 - On That Day 5 Years Ago  忘れた自分が悪いんです」 -||- It’s my fault for forgetting.
10 - On That Day 5 Years Ago  トラックに突っこんで来ました!」 just crashed into the truck!”
10 - On That Day 5 Years Ago  オレを生んですぐに死んだ。 She died right after she gave birth to me.
10 - On That Day 5 Years Ago  おまえたちも休んでおけよ」 so you others, get some rest.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「英雄セフィロスが来るってんで “I heard Sephiroth was coming
10 - On That Day 5 Years Ago  待ってたんですよ」
10 - On That Day 5 Years Ago  ツーショットが欲しいんです」 Sephiroth and a monster.”
10 - On That Day 5 Years Ago  とらない主義なんですよう」 of nobodys.”
10 - On That Day 5 Years Ago  たのんでくれないかな……」 him for me too?”
10 - On That Day 5 Years Ago     なんでもない {Choice}Forget it
10 - On That Day 5 Years Ago  ひさしぶり、だったんでしょ?」 It's been a long time, right?”
10 - On That Day 5 Years Ago  死んでしまった」
10 - On That Day 5 Years Ago  住んでいた」
10 - On That Day 5 Years Ago  死んでしまったけど……」
10 - On That Day 5 Years Ago  しているんでしょ?」 really important here.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「俺は読んでしまった……」 “I read it…”
10 - On That Day 5 Years Ago  きっと呼んでもつまらないから So even if we asked, he probably
10 - On That Day 5 Years Ago  スラムに住んでいるけど but I plan to move to a really nice room,
10 - On That Day 5 Years Ago  オシャレな部屋に住んでやるつもりだ』 I make some money.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『だから今回はこのへんで “So, I think I'll stop here.
10 - On That Day 5 Years Ago  入り組んでいるから……」 like an ant farm…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「(な、なんでオレに話をふるんだ!?)」 “(Why you talkin' to me!?)”
10 - On That Day 5 Years Ago 「村の人たちは神羅屋敷と呼んでいたわ。 “The villagers used to call
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
10 - On That Day 5 Years Ago   読んでみる {Choice}Read it
11 - Chocobo Farm  いたんですよ」
11 - Chocobo Farm  会いやすくなるんですよ」 find a Chocobo.”
11 - Chocobo Farm  いや、なんですな」
11 - Chocobo Farm 「いえいえ、商売っ気をだしているんで “No, I'm not trying to persuade
11 - Chocobo Farm     なんでもない {Choice}Nothing
11 - Chocobo Farm     なんでもないの {Choice}That's all
11 - Chocobo Farm     なんでもねぇ {Choice}That's enough
11 - Chocobo Farm  選んで、お入れになる形になります」 that you would like to put in your
11 - Chocobo Farm 「人から聞いた話なんですがね “Someone once told me there is a
11 - Chocobo Farm 「いるらしいんですわ。 “He seems to know how to
11 - Chocobo Farm  なんでも、その、せんにんは raise some great Chocobos.”
11 - Chocobo Farm  選んでください」
11 - Chocobo Farm  私もほとんど見たことがないんですがね」} abilities. I've never actually
11 - Chocobo Farm 「パパとママが死んでから “Ever since Mom and Dad died,
11 - Chocobo Farm  外にいるのは、あずかり物なんでね」 I'm taking care of the ones
11 - Chocobo Farm  方向キー左右と○ボタンで選んでよ」 the 'Chocobo Stable'?”
11 - Chocobo Farm     なんでもない {Choice}Nothing
11 - Chocobo Farm     なんでもない {Choice}Nothing
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「とんでもねえ強さだな。 “This Sephiroth guy's
12 - Mythril Mine &Fort Condor  なんでまた武力まで使って But why are they trying to get
12 - Mythril Mine &Fort Condor  入りこんできたぞ! We're counting on you.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるときに、休んでおこう」 “We should get some rest
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休めるときに、休んでおこうよ」 “Let's take a break
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「休んでおいた方が “It's probably best to
13 - Yuffie 「アタシがあんまり強いんで “I know you want my help
13 - Yuffie 「アタシがあんまり強いんで “You want my help
13 - Yuffie 「アタシがあんまり強いんで “You want my help
13 - Yuffie     何言ってやがんでえ! {Choice}What're you sayin'?”
14 - Junon  おがんでみたいぜ」 at the new President of Shinra, Inc.!”
14 - Junon  ゆっくり休んでおけよ」 Just relax.”
14 - Junon 「なんでも、大きなマテリアをつんだ飛行機が “They said a plane carrying Huge Materia
14 - Junon  もしかして死んでしまったのか?」 You don't think she's dead,
14 - Junon 「とにかく息を大きく吸いこんで “Just take a deep breath, hold it in.
14 - Junon    休んでいられない {Choice}No time to rest
14 - Junon 「休んでく?」 “Get some rest?”
14 - Junon  そのときまでくんれんであります!」} I'll keep practicing until then!”
14 - Junon  まだ準備中なんですよ」 still being prepared.”
14 - Junon 「いいんですか~?」 “Are you sure it's all right?”
14 - Junon んでも屋 Materia Store
14 - Junon 「ジュノンにはお店が多いんでね」 “There're lots of stores in Junon.”
14 - Junon  商売に勝ち残っていけないんですよ」
14 - Junon 「もうこの世の終わりだってんで “I hired more girls after hearing
14 - Junon  今日は貸し切りなんですよ!」 It's all rented out today!”
14 - Junon  店がいっぱいになるんですよ。 tonight, and we're all booked up.”
14 - Junon 「ひどいんですよっ! “Hey, how could they do that!?
14 - Junon 「かまわんでください」 “Don't mind me.”
14 - Junon  諸君らのように遊んでるひまなど I don't have any time to fool around
14 - Junon  勉強してたんですがね」
14 - Junon 「なれないものでおちつかんであります! “I just can't get the hang of it!
14 - Junon  うまくいかんであります!!」} This just isn't going right!!”
14 - Junon  戦闘中、魔法やアイテムを選んでいる間 [WAIT] in the Config Menu…
14 - Junon   大地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
14 - Junon   大気の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
14 - Junon  いま、定期点検中なんで The elevator's out of order
14 - Junon 「空軍のサービス事業なんで “Free
14 - Junon 「なんでも本社の宝条が “Because Hojo disappeared,
16 - Costa Del Sol 「すずしいところで休んでいるよ」 “I'm going to rest somewhere cool.”
16 - Costa Del Sol 「君たち密航者なんでしょ」 “You're stowaways, right?”
16 - Costa Del Sol  神羅の課長さん、おりてこないんですよ」 The manager of Shinra won't come down.”
16 - Costa Del Sol  仕事忘れちゃって、遊んでばっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  仕事のしがいがあるってもんです」 I guess it pays to do good work.”
16 - Costa Del Sol 「たいへんですね、おたがい」 “That's tough for both of us.”
16 - Costa Del Sol 「すずしいところで休んでいるよ」
16 - Costa Del Sol 「君たち密航者なんでしょ。 “Stowaways‚right?”
16 - Costa Del Sol  神羅の課長さん、おりてこないんですよ。 The Shinra Manager won't come down.”
16 - Costa Del Sol  仕事忘れちゃって、遊んでばっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  仕事のしがいがあるってもんです」
16 - Costa Del Sol 「たいへんですね、おたがい」
16 - Costa Del Sol  お客さんとは気がつきませんで I didn't know you were here.
16 - Costa Del Sol  ほんとに買う気あるんですかい?」 seriously considering buying?”
16 - Costa Del Sol  りっぱなもんでしょう」 waiting for that to happen
16 - Costa Del Sol  いいもんですよ」
16 - Costa Del Sol  休んでいくかな」 Rest up in your new villa?”
16 - Costa Del Sol  ここで遊んでるの!」
16 - Costa Del Sol 「ね、このへんで手をうっちゃおうか」 “Shall we play our hand around here?”
16 - Costa Del Sol  はいってくれたんで大助かりです」 working for us part-time.”
16 - Costa Del Sol 「世の中、うまい話はないもんですなあ。 to be true, usually is.”
16 - Costa Del Sol  ま、あまりもんでよかったら、見てってください」 “Well, please feel free to browse around.
16 - Costa Del Sol  たのしんでいってね♥」} going on outside, and
16 - Costa Del Sol     休んでいくか {Choice}Stay
16 - Costa Del Sol     休んでいくか {Choice}Stay
16 - Costa Del Sol  私、ここで遊んでますから I'll just be playing around here so
16 - Costa Del Sol 「えっっと……お名前なんでしたっけ?」 “Why can't I remember your name?”
16 - Costa Del Sol  ず~っと、ふさぎこんでるのよ~」 and has been depressed lately.”
16 - Costa Del Sol  メテオがどんどんでかくなってる!!」 Meteor's getting closer every minute!!”
16 - Costa Del Sol  進んでる……」
16 - Costa Del Sol 「宝条先生だったら、よろこんで “I'd be happy to be a guinea pig,
16 - Costa Del Sol  きのう、ルーファウス来たんでしょ」 President Rufus came here yesterday.”
16 - Costa Del Sol 「そこで遊んでるサーファーたちと “He didn't look much different
16 - Costa Del Sol     よろこんで {Choice}With pleasure
17 - Corel  なんでもねぇよ」 -||- It ain’t nothin’.
17 - Corel  そこらへんですりゃいいのにさ」 -||- I could go over there, but…
17 - Corel  くやんでもしかたねぇよ…… It's the future
17 - Corel  なんでもゴールドソーサーにいる I heard some guy named
17 - Corel  なんでも、メテオをぶっ壊すために They said they're collecting Huge Materia
17 - Corel  この町まで運んでくる by coal train, from the {!}{Cyan}Corel Reactor{!}{White}.”
17 - Corel  遊んで忘れるしか無いってことか」 to get our minds off Meteor.”
17 - Corel 「まだ全てが終わってしまへんで “It's not all over yet.
17 - Corel 「海底魔晄炉に行くんでっか?」 “We headin' out to
17 - Corel  こんな時だからこそ、遊んで頭もサイフも Why don't you go play hard and
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「楽しんでいってくれたまえ “Enjoy yourselves…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「わたしたち、遊んでくるね」 “We're gonna go play…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「へへへ、景品が変わったんで “Hey, since the prizes changed,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どうだね? 楽しんでいるかね?」 “How is it? You having fun?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ん、そうか、楽しんでいるか “Mmm, so, you ARE having fun.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「気軽に『ディオちゃん』と呼んでくれ」 “Just call me 'Dio'.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いろんな要素がからんでくるからね」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  自分のチョコボもってるんでしょ?」 You have your own Chocobo, right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『対戦レベルを選んでください』 "Please select opponent."
18 - Gold Saucer &Corel Prison ミッションを選んで下さい。 Please select your mission.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「バカにしたらあかんで “You kidding?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんでもございや!」 missing people, anything!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「読んでみろ、CLOUD」 “Read it out loud, {Cloud}”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こんな占い不本意なんです」 this is gonna bug me.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「すいません、今は改装中なんで “I'm sorry, we're currently renovating.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「死んでる……」 “Dead…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「な、なんで?」 “Wh…why?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ほら、遊んでないで援護しな!!」 Stop playing around
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「星を救うんでしょ?」 “Weren't you going to save the Planet?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  この手紙を読んでくれていると then you must've won.
19 - Gongaga  多くの村人が死んでしまった……」
19 - Gongaga  カームの町に住んでいる。 I really appreciate this.”
19 - Gongaga  そんな話ばっかりなんですよ。 But Tseng is different.”
19 - Gongaga 「なんで、ここにおるのんが “How'd they know that we were here?”
20 - Cosmo Canyon  少し休んでいけばいい」 You should get some rest.”
20 - Cosmo Canyon  なんの役にたつんでしょう?
20 - Cosmo Canyon  外へ出てこようとしないんですよ」 they won't even go outside.”
20 - Cosmo Canyon  ないようなんです」
20 - Cosmo Canyon 「ね、ちょっと休んでこ。 “Let's rest for a bit.
20 - Cosmo Canyon  あったんですって……」
20 - Cosmo Canyon  けっこうくわしいんです」 -||- pretty good with mechanics.
20 - Cosmo Canyon  あったんですが
20 - Cosmo Canyon  なんでもここにはスゴイ I heard there's an awesome observatory here.
20 - Cosmo Canyon 「お酒を飲んで、つらい心をたとえ “You should forget your troubles with a drink.
20 - Cosmo Canyon     なんでもない {Choice} Nothing
20 - Cosmo Canyon  よろこんでおったな」 He was elated!”
20 - Cosmo Canyon 「ブツブツ言うには、なんで “He was mumbling something about Jenova
20 - Cosmo Canyon  とんでもないことをしてしまったとか……」 done a terrible thing…”
20 - Cosmo Canyon  あんまりお客さんがこないもんで…… We hardly ever get any customers.
20 - Cosmo Canyon  いえ、なんでも、なんでもないんです。 Oh, it's nothing.
20 - Cosmo Canyon  こわいんじゃないんです」 big star.”
20 - Cosmo Canyon  よんでいる間は、そのことを I can forget all my fears.”
20 - Cosmo Canyon  忘れられるんです……」}
20 - Cosmo Canyon 「なんでも知ってる “He is incredible.
20 - Cosmo Canyon 「そうあわてんで “Don't worry.
20 - Cosmo Canyon 「感激もんですわ~!」 “I'm so overwhelmed!”
20 - Cosmo Canyon  みんなでこの火をかこんで……」
20 - Cosmo Canyon  帰ることすらこばんでいるのじゃ……」 return to the Lifestream…”
20 - Cosmo Canyon 「こんなにも星が苦しんでいるのに “But, Nanaki.
21 - Nibelheim  呼んで……る……セフィロスが…… He's…calling…Sephiroth…
21 - Nibelheim  呼んでる……」 is…calling…”
21 - Nibelheim     なんでもないんだ {Choice}Nothing
21 - Nibelheim  住んでいた……」 until I was 14…”
21 - Nibelheim  知っている者はいませんでした。 the incident five years ago.
21 - Nibelheim  たてこんでますので……」
21 - Nibelheim 「魔晄ボイラーの調子が見てるんです。 “I'm checking the Mako boiler.
21 - Nibelheim 「……なんでもない」 “…Nothing.”
21 - Nibelheim   見受けられませんでした。 either Mako Radiation Therapy
22 - Vincent  どうせ暗~い話なんでしょ」 It was probably depressing anyway.”
22 - Vincent 「そんなんでつぐないのつもりかいな? “You think that's punishing yourself?
23 - Rocket Town & Cid  置いてあるんで、入ってこないで “Our books and the room keys are in here,
23 - Rocket Town & Cid 「何か飲んでいかれますか?」 “Would you like something to drink?”
23 - Rocket Town & Cid  艇長と組んで、ハデにやったようだね」 I heard you and the Captain
23 - Rocket Town & Cid  みんな死んでしまうんだって? then Meteor's just going to smash
23 - Rocket Town & Cid 「そういえば、秘密兵器を運んでいた “I heard a rumor that a Shinra airship
23 - Rocket Town & Cid  あんたのボロロケットにマテリアボムを積んで 'Launch a beat up rocket full of Materia'.”
23 - Rocket Town & Cid  カームの町に住んでいる。 -||- lives in the town of Kalm.
23 - Rocket Town & Cid 「何か飲んでいかれますか?」 “Would you like a drink?”
23 - Rocket Town & Cid  この村に運んでくるらしいわい」 and they're transporting them here.”
23 - Rocket Town & Cid  この村に運んでくるらしいわい」 and they're transporting them here.”
23 - Rocket Town & Cid 「とんでもない。 “No, no.
23 - Rocket Town & Cid  私がドジだからしょうがないんです」 It's because of
23 - Rocket Town & Cid  逃げていったんです……」 “It's my fault his dream was destroyed…”
23 - Rocket Town & Cid 「だから……いいんです。 “That's why…it's all right.
23 - Rocket Town & Cid 「な、な、な、なんでい! “What the!?
23 - Rocket Town & Cid 「こりゃ宇宙へ行けるってんで大騒ぎよ。 “There was so much excitement about
23 - Rocket Town & Cid 「予算もバカスカつぎこんで “They put a major budget into it
23 - Rocket Town & Cid 「どうしても心配だったんです。 “I was still concerned.
23 - Rocket Town & Cid 「いいんです」 “I don't mind.”
23 - Rocket Town & Cid  打ち上げできるんです。 the launch will be a success.
23 - Rocket Town & Cid 「いや、なんでもないんだ。 “No…
23 - Rocket Town & Cid  神羅の人たちじゃないんですね」 So you're not with the Shinra?”
23 - Rocket Town & Cid  ここへいらっしゃるそうなんです。 The Captain's been so restless all morning.”
23 - Rocket Town & Cid  なんでわしがこんなこと…… Why do I have to do this…?
23 - Rocket Town & Cid 「あかん!とんでまう!」 “No! It's taking off!”
24 - Wutai 「な、なんでえなんでえ! “What the HELL is it!
24 - Wutai  また何かたくらんでるんだろ! ちがうか!」 you're up to somethin'! Right!?”
24 - Wutai  何かたくらんでねえか?」 you're up to somethin'! Right!?”
24 - Wutai  たくらんでたんだな!!」
24 - Wutai  何かたくらんでたのね!」
24 - Wutai  『は』ってなんです?」 What do you mean 'THIS one'?”
24 - Wutai  たくらんでやがったな!!」
24 - Wutai 「ほっとくわけやないんですやろ? “We can't just let her get away, right?
24 - Wutai 「そんでもって、ものかげに “Other times she'll hide in the shadows
24 - Wutai 「なんでダチャオ像? “Why Da-chao?
24 - Wutai  あがりこんでるの!」 barged into our house!”
24 - Wutai  みんなもよろこんでおるわい」 Everyone's celebrating.”
24 - Wutai  なんでこんなところへ……」 How did you get here?”
24 - Wutai  お前とくんでもう何年になる……?」 How long have we been a team?”
24 - Wutai  本当にそれでいいんですか!?」 really such a good idea!?”
24 - Wutai  タークスなんですか!?」 a Turk, would act!?”
24 - Wutai 「なんでも不思議な力を “They're not just regular scales.
24 - Wutai  いや、なんでもない。
24 - Wutai  自由にえらんでおくれ」 Take what you want.”
24 - Wutai  ざんねんでした!」 Tough!”
24 - Wutai  遊んでもらうぜ!」
24 - Wutai 「俺たちが、ヤツらと組んでまで “Why do you think we went to all the trouble of
24 - Wutai 「な、なんでアンタが……」 “Why, why are you……”
24 - Wutai 「そんなんで、いーのかよ! “How dare you!?
24 - Wutai  用ずみになるんではないかな?」 all their Materia?”
24 - Wutai     休んでいくか {Choice}Wanna rest?
24 - Wutai     休んでいこうかな {Choice}Yeah, let's get some rest
24 - Wutai     ちょっくら休んでくか {Choice}I could take a short nap
24 - Wutai  とんでもないやつだね」 a real pain.”
24 - Wutai 「……そんでもって “…Next time…”
25 - Gold Saucer Pre Date  小さいハコか1つ選んで to either a big or small box.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「それは、ここから『川』をはさんで “I got it from the guy in
25 - Gold Saucer Pre Date 「どないしたんですか?」 “What's wrong?”
25 - Gold Saucer Pre Date  ときどきあるんですわ」 It happens, though.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ちょっと、顔きくんですわ They know me here.
25 - Gold Saucer Pre Date  このへんでここまでのまとめ Can you tell me what's happened so far?”
25 - Gold Saucer Pre Date  よぉわからんとこあるんです」 I wasn't here in the beginning.”
25 - Gold Saucer Pre Date  そう呼んでいたの」 call themselves.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「ゴメン、なんでもない!」 “I'm sorry, forget it!”
25 - Gold Saucer Pre Date  黒マテリアの話は、どうなったんです?」 How 'bout the Black Materia?”
25 - Gold Saucer Pre Date  いままで、だいじょうぶだったんでしょ?」 but you've been all right so far, right?”
26 - Date Scene 「なんで “I already know…
26 - Date Scene 「な、なんでも!」 “N, nothing!”
26 - Date Scene 「なんでもない…」 “Nothing…”
26 - Date Scene 「しゃあないんです。 “I can't help it.
26 - Date Scene  すんでしもたことは What's done is done.
26 - Date Scene 「ほな、どないするんですか? “Then‚what are you goin' to do?
26 - Date Scene  ボクを壊すんですか?」 Destroy me?”
26 - Date Scene  おるんですわ。 in Midgar.
26 - Date Scene  操っとるわけなんです」 toy cat from there.”
26 - Date Scene  敵っちゅうわけでもないんですよ」
26 - Date Scene  準備だけはしといたんですわ」 something like this happened.”
26 - Date Scene 「まぁ、こういうわけなんですわ。 “So‚this is how it is.
26 - Date Scene 「しゃあないんです。 “I couldn't help it.”
26 - Date Scene  すんでしもたことは
26 - Date Scene 「ほな、どないするんですか? “Then, what are you goin' to do?
26 - Date Scene  ボクを壊すんですか?」 Kill me?”
26 - Date Scene  おるんですわ。 in Midgar.
26 - Date Scene  操っとるわけなんです」 toy cat from there.”
26 - Date Scene  敵っちゅうわけでもないんですよ」
26 - Date Scene  準備だけはしといたんですわ」 this happened.”
26 - Date Scene 「まぁ、こういうわけなんですわ。 “But this is how it is…no compromises.
26 - Date Scene  古代種の神殿への鍵なんです。 Even so, you're all going, right?”
26 - Date Scene  行くんですよね?」 I'll show you later.”
27 - Gold Saucer Post Date  【海に出て東】に進んでいけばありますわ」 {!}{Cyan}east towards the sea{!}{White},
27 - Gold Saucer Post Date  誰が、行くんですか?」 Who's gonna go?”
27 - Gold Saucer Post Date 「なんでもいいから “I don't care what's goin' on.
28 - Temple of the Ancients 「死んで、星とひとつになれるのに “You could become one with the Planet,
28 - Temple of the Ancients  でも、よろこんでる?」 But happy?”
28 - Temple of the Ancients  これで約束の地がわかるんですか?」 Can we find the Promised Land with this?”
28 - Temple of the Ancients 「……なんでもないから “…It's nothing
28 - Temple of the Ancients  なんでもないよね」 It's nothing.”
28 - Temple of the Ancients  なんでもない」
28 - Temple of the Ancients  なんでもしますわ~」 I'll do whatever you want me to!”
28 - Temple of the Ancients  きっと、よんでくださいね」
28 - Temple of the Ancients  セフィロスと決着をつけるんでしょ?」 Aren't you going to settle up
28 - Temple of the Ancients  なやんで頭かかえてるしかねえぞ」 all you're gonna
29 - City Of The Ancients  ちょうどこの村と内海をはさんで It's on the other side of
29 - City Of The Ancients 「この先の森は【眠りの森】とよんでる。 “The forest just beyond here
29 - City Of The Ancients  森が眠り、まどろんでいる間はそこに is called the {!}{Cyan}Sleeping Forest{!}{White}.
29 - City Of The Ancients 配置しませんでした。 due to a lack of funds.
29 - City Of The Ancients 「意識に流れこんでくる…… “This stream of consciousness…
29 - City Of The Ancients 「なんでぃ、こりゃ?」 “What the hell's this?”
29 - City Of The Ancients 「ここに住んでいた人たちが “Do you think the people who
29 - City Of The Ancients 「ねぇ、休んでいこうよ。 “Hey, let's rest a bit.
29 - City Of The Ancients  ちっと休んでいかねぇか?」 Why don't we get some rest?”
29 - City Of The Ancients  休んでいきますか?  Get some rest?
29 - City Of The Ancients 「どないしたんですかぁ~。 “What's wrong?
29 - City Of The Ancients 「しかし、なんでそんなことが “How do you know that?”
29 - City Of The Ancients 「でもよぉ、なんでそんなことが “Hey, how do you know!?”
29 - City Of The Ancients 「でも、なんでそんなんが “But how can you tell that?”
29 - City Of The Ancients  わかるんですか?」
29 - City Of The Ancients 「AERITHさがすんでしょ! “We're looking for {Aeris}, right!
29 - City Of The Ancients  どないしたんですか?」 Is something wrong?”
29 - City Of The Ancients 「とんでもないことをしてしまうかも “Before I do something terrible.”
29 - City Of The Ancients 「とんでもないことを “I may do something terrible.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いいえ、だまされるもんですか」 “No!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ほうりこんでおいて!」 in the village.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  何かヤバそうな感じだったんでな」 I thought there was
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「スノーボードで遊んでいたら “I got hurt on my snowboard,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんでも、あの広い大氷河を “I've heard that he knows every
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  60年住んでいる私でもカゼぎみでね……」 I've been living in this town for 60 years.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんでも、この村の北の大氷河には “I've heard there's a snow woman
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  たんなる迷信だと思うんですがね」 just a myth to scare off visitors.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  セトラの生き残りが住んでいたんだ」 a long time ago.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どうせ大氷河に迷いこんで “He's probably gonna get lost in
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わたしたちは、そう呼んでいます」 as we call it, came.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  とってもカワイイ娘なんですよ!」 both yours…and mine!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ワタシの宝なんです。 my only treasures.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう、いったいダレなんですか!? “Who could that-? I was
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わたしさえいれば、いいんでしょ?」 to do with it!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  とうにわかってたんですよ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ほしかったんですよ……クックックッ」 this new sample. Ha, ha, ha.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ほう、AERITHちゃんですか? “Hmm, {Aeris}?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  あなたたち、みんなが必要なんですよ」 for my experiment.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  変えることができるんですよ!」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  変えることができるんですよ!」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  思っているんですよ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  カワイイわが子をとるんですよ」 I'm going to record my beautiful daughter.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  また、とてもカワイイ~んです」 …looks like an angel.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  □ボタンで広げるんでしょ?」 We use {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}, right?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  少し休んでから出発しなさい」 Better get some rest before you head out.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスと決着をつけるんでしょ?」 You're going after
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスやありまへんで!」 That's not Sephiroth!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「いや~な予感がするんですわ!」 “Something feels rea---lly weird here!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なんでニブルヘイムなんだよ! “Why Nibelheim!?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  生まれたんでしょ!」 gave birth to you!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なりきれませんでした」 being '{Cloud}'.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ナンバーをくれませんでした」 I was a failed experiment.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺、ずっと知りませんでした」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「でも、ここまで来たんです。 “But, here I am.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスはメテオを呼んでしまうのよ! “Sephiroth is going to summon Meteor!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「俺自身にもわかりませんでした」 “I couldn't figure it out either.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  追っていたんじゃなかったんです」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスに呼ばれていたんです」 “I was being summoned by Sephiroth.”
32 - Escape from Junon 「メテオを呼んでしまった “Meteor has been summoned…
32 - Escape from Junon  じっくり時間をかけて思う存分苦しんで Take your time and enjoy
32 - Escape from Junon 「死刑には反対なんです。 “Let's just say I'm against capital punishment.
32 - Escape from Junon  TIFAを放っといて、なんでそんな所へ?」 An' leave {Tifa} there?”
32 - Escape from Junon 「なんでこんなところに!?」 “The hell you doin' here!?”
32 - Escape from Junon  すぐにクルーにやつあたりするんです」 by the President, he'd immediately
32 - Escape from Junon  みなさんが乗りこんできたわけです」 and Scarlet, got on.”
32 - Escape from Junon  下さったんです」
32 - Escape from Junon  協力することにしたんです」
32 - Escape from Junon  ボクたちは船を神羅から盗んだんです」 we stole this ship from the Shinra.”
32 - Escape from Junon  忘れちゃったんですか? to test my memory on
32 - Escape from Junon  テストしたんですね!」
32 - Escape from Junon 「雑談なんてとんでもないです! “I'm not just shooting the breeze!
32 - Escape from Junon 「チョコボをつんで “I mean, just loading them up
32 - Escape from Junon  どこかに運ぶだけなんですけどね」 and transporting them.”
32 - Escape from Junon  みなさん、どうするんですかね」 when this fight's over?”
32 - Escape from Junon  どうなってしまうんでしょうね……」 to the Highwind?”
32 - Escape from Junon 「空なんか……飛んでるから “He's flying right now, so you can't get him.”
32 - Escape from Junon  よく読んで、サイン、たのむよ」 carefully and then sign it, all right?”
32 - Escape from Junon  ハイウインドにのりこむんです」
32 - Escape from Junon  チョコボが入ってくるんです。 this stable, you can let it rest
32 - Escape from Junon 「あの~、情報あるんですけど」 “Oh, I've got some news.”
32 - Escape from Junon 「……それでここへ来たんです。 “That's why we're here…
33 - Mideel I  無事なんですか!? Is he safe!?
33 - Mideel I 「な、なんでもねえ!! “N, nothin'!!
33 - Mideel I  なんでこんなことに How could this happen?”
33 - Mideel I 「なんでももうすぐ “So that overgrown moon's
33 - Mideel I  と、行きたいとこなんですが……」
33 - Mideel I  みんな予約しちまったんで…… the place you'd like to go…”
33 - Mideel I  なにも残ってないんですよ」 “The other customers have booked it all up…
33 - Mideel I 「……というのは、じょうだんです。 “…just kidding!
33 - Mideel I 「な、なんでもないんです! “Nothing! I was just thinking
33 - Mideel I 「な、なんでもねえぜ。ハハッ。 “Er, nothin'. Hah, hah.
33 - Mideel I  そんな気持ちで、かいたんですが」 it to another world.”
33 - Mideel I 「なんでえ、こいつ。 “What's this!?
33 - Mideel I  チョコボは、よろこんでいるようだ。 The chocobo looks like it loves that.
33 - Mideel I 「なんでももうすぐ “So that overgrown moon's
33 - Mideel I  みんな予約しちまったもんで have already booked it up.
33 - Mideel I  もうなにも残ってないんで……」 There's nothing left.”
33 - Mideel I  じょうだんですよ、お客さん。
33 - Mideel I 「なんでももうすぐ “So that overgrown moon's
33 - Mideel I  みな予約しちゃったんで、もう “I'm afraid other customers
33 - Mideel I 「なぁ先生、ほんまはどうなんです? “Hey doctor, is {Cloud} all right?
33 - Mideel I  CLOUDさんは、だいじょうぶなんですか? Is he gonna get better?
33 - Mideel I 「だいじょうぶなんですか?」 “You all right?”
33 - Mideel I 「おっ!? な、なんでい!」 “Wha? What's goin' on?”
33 - Mideel I  艇長、リーダー就任おめでとうさんです!」 Congrats' on becoming
33 - Mideel I  ええんでしょうかねぇ?」 idea for me to quit Shinra?”
33 - Mideel I 「落ちこんでてもしょうがねえぞ、ネエちゃん。 “No use singing the blues, baby. Triggered if PPV is higher than 1100. But I can't find anything that naturally leads to byte 418 which leads to the line being triggered…
33 - Mideel I 「お、おれたち見てるだけでいいんです。 “All we have to do is just pilot.
34 - Corel and Condor Huge Mat.  これの運転もできるんですか?」 You used to drivin' this thing too?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  今日はタダで休んでいきな」 Today you can rest for free.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.    列車がつっこんで来るで~ The train's crashing in
34 - Corel and Condor Huge Mat.  遊んで忘れるしか無いってことか」 we should play hard to forget about Meteor.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「海底魔晄炉に行くんでっか?」 “Are we heading out to
34 - Corel and Condor Huge Mat.  忍びこんで、マテリアを持ち出しておいたのです」 I sneaked in and
34 - Corel and Condor Huge Mat.  わかりませんでしたから」 if we'd win.”
35 - Mideel II and Lifestream  すこしここで休んでいきなさい」 Why don't you get some rest?”
35 - Mideel II and Lifestream 「そんでも、CLOUDさんたちが……!?」 “But what about
35 - Mideel II and Lifestream  なんでもいいから、あなたにとって About anything,
35 - Mideel II and Lifestream 「オレを生んですぐに死んだ。 She died right after she gave birth to me.
35 - Mideel II and Lifestream  難しいんでしょ?」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream  何人も人が死んでるからね」 Many people have died there.”
35 - Mideel II and Lifestream 『死んでしまうかと思った』 “We all thought she wouldn't make it.”
35 - Mideel II and Lifestream  トラックに突っこんで来ました!」 just crashed into our truck!”
35 - Mideel II and Lifestream  これからどないするんですか?」 What are you going to do now?”
35 - Mideel II and Lifestream  なんでもやるつもりなんだ」 to fight this thing.”
35 - Mideel II and Lifestream  なにしろ、この有り様なんで But that's just the way it is here.”
35 - Mideel II and Lifestream  すこし休んでいきなさい」 Believe me!”
35 - Mideel II and Lifestream  チョコボは、よろこんでいるようだ。 The Chocobo looks happy.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  と呼んでおった!!」 That's right!!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves     なんでもない {Choice}Nothing
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves     なんでもない {Choice}Nothing
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  なんでいるんじゃろうのぉ」 I wonder what he's doing there?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  行きゃあ手に入れられるんでぇ」 of those Chocobos?”
37 - Underwater Reactor 「どこ飛んでくんやろ?」 “Where is it flying to?”
37 - Underwater Reactor  いま、定期点検中なんで The elevator's out of order{EOL}
37 - Underwater Reactor  あるんですわ」
37 - Underwater Reactor  遊んでいるヒマはない、と」 time to deal with you.”
37 - Underwater Reactor  オレ様は空飛ばねえとだめなんでぃ!」 I've GOT to get back in the air!”
37 - Underwater Reactor  柱の上に機雷がひそんでいることをあらわしている。 the indicators on the screen.
37 - Underwater Reactor  なぜこんなところに沈んでいるんだ?」 I wonder why it went down here?”
37 - Underwater Reactor  マテリアが積んであった」 to destroy Sephiroth.”
37 - Underwater Reactor  海の底に沈んでしまった」 by Weapon and sunk to
37 - Underwater Reactor  積んであったのか……」} weapon was on this Airship…”
37 - Underwater Reactor  死んでしまったよルクレッツィア…」 Sephiroth is dead…”
38 - Rocket Town II and Space 「このロケットに、マテリア爆弾を積んで “We're gonna load a Materia bomb
38 - Rocket Town II and Space  つんであるのさ」
38 - Rocket Town II and Space  どないするんですか?」 with the Huge Materia?”
38 - Rocket Town II and Space  打ちこんでやればいいんだ?」 to enter the passcode in?”
38 - Rocket Town II and Space 「知らねぇ。適当に打ちこんでみれば “I dunno.
39 - Bugenhagen, Ancients II  呼んでみろよ」 the others in here too!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「な、なんでい」 “What's it?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  驚かんでもいいじゃろ……」 about that?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  を呼んでるんだよ!」 The planet is calling you!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ヘッ、星が呼んでるねえ」 “Yeah, hoo boy, the planet calling…alright.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  AERITHが死んでしまった時に the altar…”
39 - Bugenhagen, Ancients II (ちょっと、びっくりしたもんですから)」 I was a little surprised).”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あれ、実はルーファウスが運んだんです」 Actually, Rufus moved it.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あれ、実はルーファウスが運んだんです」 Actually, Rufus moved it.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  倒すつもりなんですわ」
39 - Bugenhagen, Ancients II  せやから移動させたんです」
39 - Bugenhagen, Ancients II  直接入りこんでくるノイズ」 but directly into your head.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ミッドガルにきよるんです」 is heading straight for Midgar.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なんですか、今の『ポリポリ』ってのは!」 “What was that scratching just now!?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  あとはどうなってもええんですか?」 who cares what else happens, right?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  思とったんですわ!」 to you for a while now!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  せやからって、何してもええんですか?」 So you think you can do
39 - Bugenhagen, Ancients II  外に出たんで……少しばかり I think I must have…tired
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ああ……ナナキには言わんでくれよ。 “Ahh…don't tell Nanaki.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なんでだ? “Why?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どうするんですか、先輩! “What are we going to do?
40 - Return To Midgar, Disc 3  ムシしていいと思うんですけど」 your orders now.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「なんでもいいから “None of that matters…
40 - Return To Midgar, Disc 3  7日後にはこの星そのものが死んでしまう」 the power of Holy in seven days…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「メテオで死んでしまう人たちより “We'll just go a few days sooner
40 - Return To Midgar, Disc 3  あなたの声が私の名を呼んでる……。 I heard you calling my name…{!}{Pause:Timed}4
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ボクも、本体で来ようと思たんですけど “I wanted to come with the main group,
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ほんで、ミッドガルの人たちですけど “So some people in Midgar took me in.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オレたちのマテリアを盗んでいかなかった。 “'Least this time she didn't
40 - Return To Midgar, Disc 3  CLOUDさんですわ」 [Not Translated] friend, Cloud.
40 - Return To Midgar, Disc 3  同じようなことしたんでしょうなぁ」 [Not Translated] to countless others.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ボクも、本体で来ようと思たんですけど -||- I was thinking of showing up in my
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ほんで、ミッドガルの人たちですけど -||- Actually, I’m currently helping the
40 - Return To Midgar, Disc 3  盗んでかなかっただけでも -||- didn’t manage to swipe
40 - Return To Midgar, Disc 3 「少しなら休んでもいいと思うけど…… “You ought to rest a bit…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たち……なんでもできるよね。 “Together…we can do anything.
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんでもいいってことだよね」
40 - Return To Midgar, Disc 3  わからんでもないんですわ」 how the President feels.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  感じ、しとったんです……」 rushin' things a bit…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  お得意さんやったんです」 to be a Shinra worker.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  買いはらへんかったんですけどね」 weapons or Mako though…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  お母さんに伝えたんです」 death.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 んでよ、オレ様は一回だけ “An' I remember seein' it just once…”
41 - Zack Flashback  住んでるのか……」
41 - Zack Flashback 「……なんでもやってみろ? “Yeah, whatever…”{END}
41 - Zack Flashback 「なんでも、だってよ。 That's easy for him to say.”{END}
41 - Zack Flashback 「俺は『なんでも屋』を “I'm gonna become a mercenary!”{END}
41 - Zack Flashback 「おい、俺はなんでも屋になるぜ」New “Listen, I'm gonna become{EOL}
41 - Zack Flashback んでもやるんだ」 anything for money.”{NewScreen}
41 - Zack Flashback 「なんでも屋だ、Cloud。 “Mercenaries. {Cloud}.{EOL}
41 - Zack Flashback  なんでも屋をやるんだ」
42 - Sidequests and UltWeapons  なんでもガブって食べちゃうわよ。 It'll snap at anything.{EOL}
43 - North Cave and Ending  死んでたまるかよ」 I stick this into that guy.”{END}
43 - North Cave and Ending 「負けへんでェ!!」 “We're not losin'!!”{END}
45 - Debug Rooms  まだぜんぜんできてないの」 -||-
45 - Debug Rooms  パーティメンバーを選んで下さい。
45 - Debug Rooms んでも できるはずだわ
45 - Debug Rooms     なんでもんない     naodemonai
45 - Debug Rooms 「てやんでェ!こちとらコスモっ子よ。
45 - Debug Rooms  とかいっても前後がねえんで
45 - Debug Rooms 「コルネオハウスその1だ、てやんでえ!」 colneo
45 - Debug Rooms 「どないなっても知らんで。 カクゴしいや!」 Baka
45 - Debug Rooms んで火にいる夏の虫。