レ (re) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Playable Characters ット・ウォー Barret Wallace Barrett Wallace [Possibly from http://en.wikipedia.org/wiki/Barrett_Firearms_Manufacturing and William Wallace. Please note the Official Establishment File shows Barett - one R, two Ts - but the spelling is nearly always 2 Rs, two Ts. Some people, including Honeywood, maintain that this was meant to be "Bullet", but official sources show "Barett".]
Playable Characters ッドXIII /ナナキ Red XIII / Nanaki Red XIII / Nanaki [From the colour and number. Nanaki is an anagram of Anakin. However, Ultimania states that the name was chosen because of Red's Native American theme]
Playable Characters ヴィンセント・ヴァンタイン Vincent Valentine Vincent Valentine
Non-Playable Characters ノア Eleanor Eleanor
Non-Playable Characters ガスト・ファミス Gast Faremis Gusto Faremis [Gusto is a restaurant, Faremis comes from anagram of ファミレス Family Restaurant]
Non-Playable Characters ルクツィア Lucrecia Lucrecia
Non-Playable Characters マリン・ウォー Marlene Wallace Marin Wallace [Possibly Marine, named from Marinus, meaning the god Mars; of the sea. Marlene would very likely be マルレーヌ or マレーネ]
Non-Playable Characters ミーナ・ウォー Myrna Wallace Mina Wallace Lit. Mina/Mena/Meena Wallace [Unsure what the intended spelling is. Mina is very likely.]
Non-Playable Characters ジデント神羅 President Shinra President Shinra [It is possible he is actually called President (his first name), as a bad Japanese pun. I am ignoring that in any case.]
Non-Playable Characters Reno Leno [Verified by the Official Establishment File and likely from Latin- Pimp/Seducer ]
Non-Playable Characters スカーット Scarlet Scarlet [Likely from the colour of her dress]
Chocobo Names (Japanese Game) ート Not translated Great
Chocobo Names (Japanese Game) シプロ Not translated Pro
Other Names / Misc シスター・ Sister Ray Sister Ray [Likely from the song by The Velvet Underground]
Locations on the World Map ルエリア Corel Area Corel Area
Locations on the World Map ノースコルエリア North Corel Area North Corel Area
Locations on the Field 4番街プート内部 4th Street Plate Int. Inside Plate 4 Lit. District 4, Inside Plate
Locations on the Field ボーンビッジ Bone Village Bone Village
Locations on the Field ルサバク Corel Desert Corel Desert
Locations on the Field ルプリズン Corel Prison Corel Prison
Locations on the Field ル魔晄炉 Corel Reactor Corel Mako Reactor
Locations on the Field ーター Crater Crater
Locations on the Field ベーター Elevator Elevator
Locations on the Field 4番街プート下部 Lower Sector 4 Plate Underneath Plate 4 lit. District 4,Underneath Plate [The dialogue makes it clear that plates are also numbered.]
Locations on the Field ル山 Mt. Corel Mt. Corel
Locations on the Field ル山・東 Mt. Corel Mt. Corel, East
Locations on the Field ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
Locations on the Field 北コ North Corel North Corel [Corel spelling verified by artwork]
Locations on the Field 外観エベーター Outside elevator Outside Elevator
Locations on the Field ート外辺 Outside Plates / Plate Outskirts Plate Outskirts [or Plate Rim/Edge]
Locations on the Field ート断面 Plate Section Plate Cross Section
Locations on the Field ート支柱 Plate Support Plate Support
Locations on the Field パブ『スターット』 Pub "Starlet" Pub: Starlet
Weapons ゴールドバッタ Gold Barrette Gold Barrette
Weapons ハードブイカー Hardedge Hard Breaker
Weapons ザーグローブ Leather Glove Leather Glove
Weapons ロングバルR Long Barrel R Long Barrel R
Weapons マキシマム Max Ray Maximum Ray
Weapons マイクローザー Microlaser Microlaser
Weapons プラチナバッタ Plus Barrette Platinum Barrette
Weapons ミアムハート Premium Heart Premium Heart
Weapons ッドメガホン Red M-phone Red Megaphone
Weapons ルーンブイド Rune Blade Rune Blade
Weapons シルバーバッタ Silver Barrette Silver Barrette
Weapons アンブ Umbrella Umbrella
Armours フォースブ Fourth/Force Bracelet Force Bracelet
Armours ミネルバブ Minerva Band Minerva Bracelet
Armours ウィザードブ Wizard Bracelet Wizard Bracelet
Accessories サークット Circlet Circlet
Accessories リフクトリング Reflect Ring Reflect Ring Lit. Ring of Reflection
Accessories テトラエメンタル Tetra Elemental Tetra Elemental
Items マサムネブード Masamune Blade Masamune Blade
Items サイントマスク Mute Mask Mask Lit. Silent Mask. [However, I think this is based on earlier FF titles. In any case, it seems rather apparent that the actual status effect is intended. 'Silence Mask' also sounds awkward.]
Items イゲンの野菜 Reagan/Regan Greens Miracle Greens
Items ポストーン Telpostone Teleport Stone [Not seen in play]
Key Items コットンのド Cotton Dress Cotton Dress
Key Items サテンのド Satin Dress Satin Dress
Key Items シルクのド Silk Dress Silk Dress
Dio's Exhibition イヤーのつぼ Slayer's Pot Slayer's Vase
Limit Skills ビーストフ Beast Flare Beast Flare
Limit Skills イバー Braver Braver
Limit Skills アースイヴ Earth Rave Earth Rave
Limit Skills ネードボム Grenade Bomb Grenade Bomb
Limit Skills メテオイン Meteorain Meteor Rain
Limit Skills マインドブイク Mindblow Mind Break
Limit Skills ッドファング Sled Fang Sled Fang
Limit Skills スターダスト Stardust Ray Stardust Ray
Monsters ファースト 1st Ray Fast Ray
Monsters フルアーマーゴー Armored Golem Armoured Golem Lit. Full Armoured Golem
Monsters インポッド Brain Pod Brain Pod
Monsters イジーソウ Crazy Saw Crazy Saw
Monsters ファダンク Elfadunk Elephadunk [From elephant and to dunk in water]
Monsters ゴー Golem Golem
Monsters ムリン Gremlin Gremlin
Monsters ネード Grenade Grenade
Monsters ヘルハーーVR2 Hell Rider VR2 Hell Harley VR2 [Likely changed originally to avoid copyright issues]
Monsters ティック宝条 Helletic Hojo Heretic Hojo
Monsters ハンドッドガンナー Hundred Gunner Hundred Gunner
Monsters アイスゴー Ice Golem Ice Golem
Monsters ーザーキャノン Laser Cannon Laser Cannon
Monsters ッサーロプロス Lessaloploth Lesser Ropross [Ropross, a Pteradactyl-like flying creature in the Manga "Babel II"]
Monsters ブリコン Levrikon Replicon [Kana corrected in later games. レプリコン]
Monsters プドゥ Poodler Pudurare Pudourea [Possibly from 2 words, one of which is 'rare']
Monsters プドゥアサンプル Poodler Sample Specimen: Pudurare Lit. Sample: Pudourea
Monsters ッドドラゴン Red Dragon Red Dragon
Monsters カノンルーット Roulette Cannon Roulette Cannon
Monsters シュッド Shred Shred
Monsters トリックプ Trickplay Trick Prey
Monsters ダブルブイン Twin Brain Twin Brain Double Brain
Monsters ブラキオイドス Vlakorados Brachioraidos [The enemy appears in FF4 and FF6 as well. It is from Brachiosaurus and possibly the word Raid]
Monsters ゼムゼット Zemzelett Semzealot [Possibly based on Simon the Zealot http://en.wikipedia.org/wiki/Semaan]
Enemy Attacks (この字を見たらポート) (Report) Report Lit. (Report if you see this) [Not seen in normal play. A message to the testing team]
Enemy Attacks 変形1(この字を見たらポート) [Empty in English game] Report Lit. Transform 1 (Report if you see this)
Enemy Attacks ハンドッドニードル 100 Needles 100 Needles Lit. Hundred Needles
Enemy Attacks 異常ブ Abnormal Breath Abnormal Breath
Enemy Attacks アドナリン Adrenaline Adrenaline
Enemy Attacks アトミック Atomic Ray Atomic Ray
Enemy Attacks 大口ブ Big Breath Big Breath Lit. Big Mouth Breath
Enemy Attacks ビッグッドクリッパー Big Red Clipper Big Red Clipper
Enemy Attacks ブルードラゴンブ Blue Dragon Breath Blue Dragon Breath
Enemy Attacks ブルーフーム Blue Flame Blue Flame
Enemy Attacks コールドブ Cold Breath Ice Breath Lit. Cold Breath
Enemy Attacks ダークドラゴンブ Dark Dragon Breath Dark Dragon Breath
Enemy Attacks パンチ Dorsal Punch Chest Punch
Enemy Attacks ダブルブ Double Breath Twin Breath Lit. Double Breath
Enemy Attacks イン Drain Drain
Enemy Attacks エメラルドーザー Emerald Laser Emerald Laser
Enemy Attacks ルーットファイア Fire roulette Roulette Fire
Enemy Attacks フォーーザー Four Laser Quadralaser
Enemy Attacks ゴーーザー Golem Laser Golem Laser
Enemy Attacks ゴームパンチ Golem Punch Golem Punch
Enemy Attacks ネード Grenade Grenade
Enemy Attacks ヘルプ Hell Press Hell Press
Enemy Attacks ニーブンド Knee Blend Knee Blend
Enemy Attacks ベル2コンフュ L2 Confu Lv2 Confusion
Enemy Attacks ベル3フ L3 Flare Lv3 Flare
Enemy Attacks ベル4デス L4 Death Lv4 Death
Enemy Attacks ラピスーザー Lapis Laser Lapis Laser
Enemy Attacks ーザー Laser Laser
Enemy Attacks ーザーキャノン Laser Cannon Laser Cannon
Enemy Attacks フトブ Left Breath Left Breath
Enemy Attacks ラストフトブ Left Breath 2 Left's Last Breath Lit. Last Left Breath
Enemy Attacks イジーアタック Lunattack Psycho Lit. Crazy Attack
Enemy Attacks モノアイーザー Mono Laser Monolaser
Enemy Attacks マヒーザー Paralaser Paralaser
Enemy Attacks 毒ブ Poison Breath Bio Breath Lit. Poison Breath
Enemy Attacks ッドドラゴンブ Red Dragon Breath Red Dragon Breath
Enemy Attacks リフクション Reflection Reflection
Enemy Attacks ライダーブ Rider Breath Rider Breath
Enemy Attacks ライトブ Right Breath Right Breath
Enemy Attacks ラストライトブ Right Breath 2 Right's Last Breath Lit. Last Right Breath
Enemy Attacks ルビー Ruby Ray Ruby Ray
Enemy Attacks ードソード Swordblade Blade Sword
Enemy Attacks テイルーザー Tail Laser Tail Laser
Enemy Attacks イン触手 Tentacle Drain Tentacle Drain Lit. Drain Tentacle
Enemy Attacks サーペントブ Viper Breath Serpent Breath
Enemy Attacks Wーザー W Laser / W-Laser Double Laser
Enemy Attacks ワイドグイサー Wide Grazer Wide Grazer
Enemy Attacks リストーザー Wrist Laser Wrist Laser
Materia and Magic クサンダー Alexander Alexander [ Likely http://en.wikipedia.org/wiki/ Alexander_the_Great ]
Materia and Magic アクアブ Aqua Lung Aqua Breath
Materia and Magic イク Break Break
Materia and Magic Flare Flare
Materia and Magic ギガフ Giga Flare Gigaflare
Materia and Magic ベル4自爆 L4 Suicide Lv4 Suicide Lit. Level 4 Suicide [or Self Destruction]
Materia and Magic ベル5デス L5 Death Lv5 Death Lit. Level 5 Death
Materia and Magic ーザー Laser Laser
Materia and Magic イズ Life Rise Lit. Raise
Materia and Magic イズ Life2 Arise Lit. Araise
Materia and Magic マジカルブ Magic Breath Magic Breath Lit. Magical Breath
Materia and Magic メガフ Mega Flare Megaflare
Materia and Magic リフ Reflect Reflect
Materia and Magic ジェネ Regen Re-gen
Materia and Magic ジスト Resist Resist
Materia and Magic 死のルーット Roulette Death Roulette
Materia and Magic シャドウフ Shadow Flare Shadow Flare
Materia and Magic サイ Silence Silence
Materia and Magic テラフ Tera Flare Teraflare
Properties and Added Effects 反, リフ Reflect Reflect
Menu Text リミットベル Limit level Limit level
Menu Text モノラル ステ Monaural Stereo [Not present in game]
Menu Text つぎのベルまであと To next level / next level / Next Level Next level Remaining until the next level
Battle Dialogue 10ベルダウン Down 10 levels Down 10 levels
Battle Dialogue 5ベルダウン Down 5 levels. Down 5 levels.
Battle Dialogue つづけて、チャンジしますね? Keep Goin'? Continue? Lit. You're going on, correct?
Battle Dialogue で、チャンジ! Then, go for it! Go for it!

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  オに続け!」 Follow me.”{END}
1 - Mako # 1  ここからはオのそばに From here on out, you stick with me.”{END}
1 - Mako # 1 「よし、ここからはオといっしょに you come with me.”{END}
1 - Mako # 1 「オ? オは見張らせてもらう。 “Jus' do it!
2 - Train and Sector 7 Night  ひるも夜もねえ、オたちの街がよ」 This city don't have no day or night.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ミッドガルのプートさえなけりゃなぁ…。 “If that plate weren't there…
2 - Train and Sector 7 Night 「上の世界……プート都市……」 “The upper world…a city on a plate…”
2 - Train and Sector 7 Night  敷かれたールには逆らえないんだ」 It can't run anywhere except
2 - Train and Sector 7 Night 「ミッドガル列車路線図ディスプイ。 “It's a map of the Midgar Rail System.
2 - Train and Sector 7 Night  プゼントしちゃおうかな」 I'll make one just for you.”
2 - Train and Sector 7 Night  全景フームモデルね」 of the city of Midgar.”
2 - Train and Sector 7 Night 「上のプートは、地上から “The top plate is about 50 meters
2 - Train and Sector 7 Night 「プートを支えてるのは中心の大きな支柱と “A main pillar supports
2 - Train and Sector 7 Night  プジデント神羅という人物よ」 a man called President Shin-Ra.
2 - Train and Sector 7 Night 「プートを支えている大きな柱に “We should be coming around
2 - Train and Sector 7 Night  螺旋状にールが通っているの。 the center, right now.”
2 - Train and Sector 7 Night  オたちは戦ってんだぞ!」 I'm here to fight!
2 - Train and Sector 7 Night 「オたちもいくぞ! Let's go!
2 - Train and Sector 7 Night  見えないールを敷いてしまうんですよ」 between me and the passengers.”
2 - Train and Sector 7 Night 「プートが落ちるって噂を聞きましたです。 “I heard a rumor
2 - Train and Sector 7 Night 「この家にはテビがあんだけどよ。 “There's a TV in there, but
2 - Train and Sector 7 Night  街頭テビがあったんだけどよ」 here in the slums.”
2 - Train and Sector 7 Night 「あんときは、たしかプジデント神羅が “I think it was when President Shinra was on.”
2 - Train and Sector 7 Night 「今日のニュースでもプジデント神羅が “He was on again this morning, too, you know.”
2 - Train and Sector 7 Night 「こりゃ、TIFAちゃんのお店のテビも “{Tifa} better
2 - Train and Sector 7 Night 「プゼントに、お花なんて “A flower for me?
2 - Train and Sector 7 Night 「きょう、オたちが戦った相手に “Was there anyone from SOLDIER
2 - Train and Sector 7 Night  オだって少しは知ってるからな」 -||- I know a little already.
2 - Train and Sector 7 Night ジデント神羅 President Shinra
2 - Train and Sector 7 Night 「ああ、オたちがなんとかする。 “You damn right we'll do something about it.
2 - Train and Sector 7 Night ジデント神羅 President Shinra
2 - Train and Sector 7 Night 「プジデント神羅の発表が “The president of Shinra President Shinra’s address
2 - Train and Sector 7 Night  オはマテリアの使い方をよくしらねえ!」 I don't really know how to use Materia!”
2 - Train and Sector 7 Night 「オみたいにタフな男の子になりたかったら “I been livin' like that ever since I was a kid.”
2 - Train and Sector 7 Night  タフな男の子のこのオもびんぼうってわけさ」 and even tough guys like me
2 - Train and Sector 7 Night  このオに、こづかいくれないかな?」
2 - Train and Sector 7 Night 「オの姉キは美人だぞ!! “Hey old guy! I got a good-lookin' sister!!”
2 - Train and Sector 7 Night 「このオにこづかいくれるならな」 “You gotta give me some cash.”
2 - Train and Sector 7 Night  オよりびんぼうじゃねえか」 You sure you ain't poorer than me?”
2 - Train and Sector 7 Night 「オの仕事わかります? “You know what I do?
2 - Train and Sector 7 Night  バトルのことをオたち3人組に教えてくださいよ! We'll even pay you!”
2 - Train and Sector 7 Night  そんなおまえたちは、戦闘中、クトボタン You just need to push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  【マバリア】【リフク】で対抗するのだ」 counter with [Magic Barrier] or [reflect].”
2 - Train and Sector 7 Night 【リフク】は魔法をはねかえすが “[reflect] bounces the attacks off you.
2 - Train and Sector 7 Night  L1L2R1R2クトスタート You must quit the game in order to restart.
2 - Train and Sector 7 Night クトボタンを押せば “Push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  そんなときはもう一度クトボタンを押してね」 If so, just push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  フィールドで迷ったときにはクトボタン Push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}
2 - Train and Sector 7 Night  あなたもテビ見たさに我が家に?」 -||- You came to my house to watch TV?
2 - Train and Sector 7 Night  テビは離れて見ねえとな!」 -||- The TV’s too far, I can’t see!
2 - Train and Sector 7 Night  ありゃ、プジデント神羅!! -||- That’s President Shin-Ra!
2 - Train and Sector 7 Night 「オはここでテビを見ながら -||- I’m watching TV to distract
2 - Train and Sector 7 Night 「このテビ、どこ製だと思います?」 -||- Who do you think made this TV?
2 - Train and Sector 7 Night  この家の家具もトイのペーパーまで -||- Shin-Ra T4000 car and all the furniture in
3 - Train thru Mako # 5  あのミッドガル名物のプートピザ…」 That famous Midgar plate pizza…
3 - Train thru Mako # 5 あのミッドガル名物のプートピザ…」
3 - Train thru Mako # 5 「オたち、テロの予告なんてしたか?」 “Did we make a terrorist threat?”
3 - Train thru Mako # 5  上のプートとの境界には検間がある。 but there's a security check point
3 - Train thru Mako # 5  オに続け、ナスボケッ!!」 Follow me!!”
3 - Train thru Mako # 5 「テストプイはここまでです。」 "This is the end of the Test Play.
3 - Train thru Mako # 5 警戒ベル1    {Choice}Level 1 Warning
3 - Train thru Mako # 5 警戒ベル2に移行     {Choice}Upgrading to Level 2 Warning
3 - Train thru Mako # 5  例のアを実行する」
3 - Train thru Mako # 5  オに続け、高給取り!!」 Follow me, you 'spensive leech!!”
3 - Train thru Mako # 5            警戒ベル2 {Choice}Level 2 Warning
3 - Train thru Mako # 5          警戒ベル3に移行 {Choice}Upgrading to Warning Level 3
3 - Train thru Mako # 5            警戒ベル3 {Choice}Level 3 Warning
3 - Train thru Mako # 5          警戒ベル4に移行 {Choice}Upgrading to Warning Level 4
3 - Train thru Mako # 5  バたらアウトよ!」 If we're caught, we're done for!”
3 - Train thru Mako # 5   プゼントするわ。 "I'll head back to the hideout first
3 - Train thru Mako # 5  オに続け!!」 Follow me!!”
3 - Train thru Mako # 5            警戒ベル4 {Choice}Level 4 Warning!! This text entry is used in FFVII-J.
3 - Train thru Mako # 5 警戒ベルMAXに移行 Upgrading to maximum security alert!!
3 - Train thru Mako # 5  オたちは身をひそませなきゃなんねえ」 -||- we’ll have to lay low for awhile.
3 - Train thru Mako # 5 4番街プート内部 4th Street Plate Int. SBWY4_1, SBWY4_2, SBWY4_3
3 - Train thru Mako # 5 4番街プート下部 Lower Sector 4 Plate SBWY4_4, SBWY4_5, SBWY4_6
3 - Train thru Mako # 5  ここからプートの下にもぐれってのか? You tellin' me to squeeze into
3 - Train thru Mako # 5 「まだ、オたちが潜入したことは “They probably don't know
3 - Train thru Mako # 5  バていないはずだ。 we sneaked in yet.
3 - Train thru Mako # 5  プゼントするわ」 I'll give you something better.”
3 - Train thru Mako # 5 「プ、プジデント神羅?」 “Pres…President Shinra?”
3 - Train thru Mako # 5 「なぜ、プジデントが “Why is the President here?”
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5  君たちがアかね。 So you all must be…
3 - Train thru Mako # 5  おまえはプジデント神羅だな」 And don't ya forget it!
3 - Train thru Mako # 5 「ひさしぶりだな、プジデント」 “Long time no see, sir.”
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5  ああ、君がアかね」 Oh…you.”
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
3 - Train thru Mako # 5 「待て、プジデント!」 “Wait, President!”
3 - Train thru Mako # 5 ジデント神羅 President Shinra
4 - Sector 5 and Aeris 「オにかまうな、だと」 “Don't mind me.”
4 - Sector 5 and Aeris ノさん! “Reno!
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris ノさん、ふんだ!」 “You just stepped on them yourself!”
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris Reno
4 - Sector 5 and Aeris  ユーイ教会…… …haunted churches!
4 - Sector 5 and Aeris  7番街スラムの上にプートが!」 plate came crashing down on the slum.”
4 - Sector 5 and Aeris 「あら? この人、イズミしてる。 “Hey…that man has a tattoo.
4 - Sector 5 and Aeris  なら、そのうちオの買い物も have you pick something up for
4 - Sector 5 and Aeris  プジデント神羅の言うことなんて Everything President Shinra
4 - Sector 5 and Aeris 「ア言ってても “You can bat it around all you like,
4 - Sector 5 and Aeris 「あれならプジデント神羅の方が “Hell, even the old president was better
4 - Sector 5 and Aeris  知らねえが、プートごと whatever. Anyone who'd bring
4 - Sector 5 and Aeris 「プジデント神羅につづき “Following President Shinra's address,
4 - Sector 5 and Aeris  オの……ヒック……」 would ever happen…sniff…”
4 - Sector 5 and Aeris  とくべつにコ、やるよ!」 so I'll let you have this!”
4 - Sector 5 and Aeris 『……かなり、アだな。 {!}{Gray}“…seem pretty tired…”{!}{Gray}
5 - Wall Market  体力さえあれば、上のプートへ if you're strong enough,
5 - Wall Market 「まさか、7番プートが落ちてくるたぁ “I never believed that Sector 7
5 - Wall Market  プート断面へよく出かけてるって to the Don's Mansion, right?”
5 - Wall Market  オは、いまいそがしいんだよ!!」 I'm busy right now!!”
5 - Wall Market  俺って、またハートブイク」 I, I'm…heartbroken again.”
5 - Wall Market 「ボクのベルと給料じゃたりんです。 “Between our differences and my pay,
5 - Wall Market 「それでね、かわいいド “So, that's why I wanted
5 - Wall Market  それで、どんなドスがいいんじゃ?」 What kind of dress you want?”
5 - Wall Market  いつこの上のプートが You just never know when the plate
5 - Wall Market  上のプートへ登れるなら I'd like to climb up to the
5 - Wall Market 「あんたも、上のプートへ行くのか? “You goin' up to the plate?
5 - Wall Market 「上のプートへ登るのに “Why do I need batteries to
5 - Wall Market  オ様にまかせとけって」 Let me see that.”
5 - Wall Market 『プミアムハート』を手にいれた! Received "Premium Heart"!
5 - Wall Market  上のプートへ up to the upper plate
5 - Wall Market  ドス1着、くださいな」 I'd like to get a dress.”
5 - Wall Market  あ、ドスは俺の親父が You see, he makes all the dresses.”
5 - Wall Market  ドス、ダメってこと?」 unless we do something
5 - Wall Market  ドス、手にはいらない、でしょ?」 we don't get a dress, right?”
5 - Wall Market キーアイテム『コットンのドス』を手にいれた! Received Key Item "Cotton Dress"!
5 - Wall Market キーアイテム『サテンのドス』を手にいれた! Received Key Item "Satin Dress"!
5 - Wall Market キーアイテム『シルクのドス』を手にいれた! Received Key Item "Silk Dress"!
5 - Wall Market  ドス、きれいだしね!」 Anyhow, we got a pretty dress!”
5 - Wall Market  そのドスの代金はサービスしとくよ」 so the dress is on the house.”
5 - Wall Market  帰ってきてからずっとドスを He's been making the dress
5 - Wall Market  ね、わたしに似合うドス、な~い?」 Do you have one that'll
5 - Wall Market     彼女へのプゼントなんだ。君の下着を… -||-     I need a present for my girlfriend. Give me your panties…
5 - Wall Market  (プジデント神羅と (We have a luncheon
5 - Wall Market 「こんなヌノキを、俺が!? “What, this rag? For me!?
5 - Wall Market 「な~に、テてるの? “Embarrassed?
5 - Wall Market  なんならオ You want me to
5 - Wall Market  ホ! ホ!」 step by step. So come on!”
5 - Wall Market 「ホ! ホ!!」 “Come! Come!”
5 - Wall Market  プートを支える柱を壊してよ」 to crush them…literally.”
5 - Wall Market  プートがヒューッ、ドガガガ!!だ」 The plate'll go PING”
5 - Wall Market 「アだな、他の2人の女のことか? -||- It’s about those other two girls, isn’t it?
5 - Wall Market 「テなくても “Don't be shy.
5 - Wall Market 「オ、オはただ、ドンの “I…I was just following
5 - Wall Market  オもこんなザマさ」
5 - Wall Market  オはいくぜ、アバヨ!」 I'm outta here! SEE ya”
6 - Sewers thru The Plate Fall ジデント神羅 President Shinra
6 - Sewers thru The Plate Fall 「プジデント! “President!!
6 - Sewers thru The Plate Fall ジデント神羅 President Shinra
6 - Sewers thru The Plate Fall  朝のうちにトイで流しちまうんだな!」 with the rest of your crap!”
6 - Sewers thru The Plate Fall ジデント神羅 President Shinra
6 - Sewers thru The Plate Fall ジデント神羅 President Shinra
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オの場所だが、たまには見にきてもいいぞ。 “This is my place,
6 - Sewers thru The Plate Fall Reno
6 - Sewers thru The Plate Fall Reno
6 - Sewers thru The Plate Fall Reno
6 - Sewers thru The Plate Fall 「そういうわけにはいかないぞ、と タークスのノさまの邪魔は 誰にもさせないぞっ……と」} “I can't have you do that.
6 - Sewers thru The Plate Fall ノ:こわせるものなら こわしてみろ、と
6 - Sewers thru The Plate Fall ノ:「そろそろ時間だぞ、と」
6 - Sewers thru The Plate Fall 「緊急用プート解除システムの “Only a Shinra Executive can set up or disarm
6 - Sewers thru The Plate Fall やっとプジデントに報告できるEND} report this to the President.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「上のプートが落ちてきたら ひとたまりもないわ. “Once that Plate starts coming down
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オたちを倒すために街ひとつ “They destroyed an entire village
6 - Sewers thru The Plate Fall 「神羅を倒すまでオたちの戦いは “Our fight ain't never gonna be over
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オが言ってること “What don't you know!?
7 - Elmyra to Shinra 60F  マリンはオの娘だ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  オだって何度も考えたさ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  オが死んじまったらマリンは…ってな」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「おう! オは戦うぜ!」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  マリンはオの娘だ。 Marlene's my daughter.
7 - Elmyra to Shinra 60F  オだって何度も考えたさ。 I'm always thinkin' about what
7 - Elmyra to Shinra 60F  オが死んじまったらマリンは…ってな」 might happen to Marlene, if I…”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「おう! オは戦うぜ!」 “So I'm gonna keep fightin'!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  オも行くぜ!」 I'm comin', too!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「そうかよ? オには “Oh yeah? Well to me it looks
7 - Elmyra to Shinra 60F ート断面 Plate Section
7 - Elmyra to Shinra 60F  オはもうダメだ……」 Man, I'm beat…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  オはもどるぞ!」 I've had it! I'm going back!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  オは、み、右腕以外は flesh 'n' blood…
7 - Elmyra to Shinra 60F  オはそんな
7 - Elmyra to Shinra 60F  シスター・イは、こっちやない!」 The Sister Ray's not this way!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ジの向こうからどうぞ」 purchases to the register”
7 - Elmyra to Shinra 60F ベーター} Elevator
7 - Elmyra to Shinra 60F  オたちがあとにつづく」 when it's safe to move.”
8 - Shinra 61F to World Map  じつはオもあのコ The receptionist? I was
8 - Shinra 61F to World Map  さてはお前、アだな? So you must be
8 - Shinra 61F to World Map 「ここはリフッシュ・フロア。 “This is the lounge floor.
8 - Shinra 61F to World Map  階段もエベーターも自由に the elevators freely.”
8 - Shinra 61F to World Map 「エベーターはホラ、私の “…voila!
8 - Shinra 61F to World Map  プジデント神羅は最低! I should be King of Midgar!”
8 - Shinra 61F to World Map  私の怒りは最高ベルに! a walking time bomb waiting to explode!”
8 - Shinra 61F to World Map  ほとんどプジデント神羅の Everything in Midgar is controlled
8 - Shinra 61F to World Map  ドアの横のプートに on the plaque outside the door.”
8 - Shinra 61F to World Map 「もしプジデント神羅に “If you run into President Shinra,
8 - Shinra 61F to World Map 「……なんだ、アはいっぱいか。 “What…full already?
8 - Shinra 61F to World Map  アに空きができたら、またきたまえ」 Come back again when it's empty.”
8 - Shinra 61F to World Map 2 神羅プート都市の 2Problems with Plate
8 - Shinra 61F to World Map  生物博士ガスト・ファミス
8 - Shinra 61F to World Map  生物博士ガスト・ファミス
8 - Shinra 61F to World Map 5 生物体の高ベル魔晄による 4Report on high Mako levels
8 - Shinra 61F to World Map 7 神羅プート都市の 2Problems with Plate
8 - Shinra 61F to World Map 部屋の前にあるプートを each library to see which it is.
8 - Shinra 61F to World Map 2 神羅プート都市の 2Construction of Midgar city
8 - Shinra 61F to World Map  生物博士ガスト・ファミス
8 - Shinra 61F to World Map  生物博士ガスト・ファミス
8 - Shinra 61F to World Map 5 生物体の高ベル魔晄による 4Report of high Mako levels in life forms
8 - Shinra 61F to World Map 「また7番プートの再建にかかる “The estimated cost to rebuild Sector 7 is…”
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map 「7番プートはこのまま放っておく」 “We're leaving Sector 7 as it is.”
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map リーブくんとスカーットくんで extra income from the rate increase.”
8 - Shinra 61F to World Map 「プジデント。 “Sir. If you raise the rates,
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map スカーット Scarlet
8 - Shinra 61F to World Map 「奥のサンプル運搬用エベーターは “That elevator back there is only The use of that sample transport elevator back Is only triggered when the PPV = 280. This is the same guy that says "Let's see… The specimen Hojo asked me for is…"
8 - Shinra 61F to World Map 「……エベーターが動いてる」END} “…The elevator is moving.”
8 - Shinra 61F to World Map 【66階エベーター】で待ってるから”{END} We'll be waiting at the {!}{Cyan}66th Floor Elevator{!}{White}.”
8 - Shinra 61F to World Map 集合は【66階エベーター】よ”{END} Meet at the {!}{Cyan}66th Floor Elevator{!}{White}.”
8 - Shinra 61F to World Map 「あとでな! 【66階エベーター】で合流だ!」END} “Later!
8 - Shinra 61F to World Map 「遅れるなよ。【エベーター】の場所はわかっているな? 【66階】だぞ」END} “Don't be late.
8 - Shinra 61F to World Map  【66階エベーター】 Everyone's waitin'
8 - Shinra 61F to World Map  【66階のエベータ】 Everyone's waiting for us
8 - Shinra 61F to World Map  みんなは【66階エベータ】 Everyone's on the
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map ジデント神羅 President Shinra
8 - Shinra 61F to World Map 「オ、TIFA、CLOUD…… それにAERITHもだな」END} “Me, {Tifa}, {Cloud}…
8 - Shinra 61F to World Map 「こいつの後始末はオにまかせて おまえらは先に行け。神羅に見つからねえうちによ!」} “I'll clean up back here,
8 - Shinra 61F to World Map 「ジェノバ・サンプル…… 察するに上の階に向かったようだ。奥のサンプル用エベーターを使ってな」} “Jenova Specimen…
8 - Shinra 61F to World Map  プジデントの息子だ」 The President's son.”
8 - Shinra 61F to World Map  みんなはエベーターで先に!」 Everyone, get to the elevator!”
8 - Shinra 61F to World Map 「オが先に行くぜ!」 “I'll go on ahead!”
8 - Shinra 61F to World Map 「オひとりならともかく “If I was alone this wouldn't be a thing, but
8 - Shinra 61F to World Map  今度は、オがアンタを守る番だ」
8 - Shinra 61F to World Map  オのガラじゃねえや」
8 - Shinra 61F to World Map 「おっし、オは行くぜ!」 “Then, I'm going!”
8 - Shinra 61F to World Map  リーダーといえばオしかいねえ」
9 - Kalm 「プジデント神羅が殺されたそうだな。 “I heard President Shinra was killed.
9 - Kalm  そのために、いまからモウクン
9 - Kalm 「うりゃー、アシコシのタンン~」 “Hyah, hayah, eagghh!”
9 - Kalm 「テビによると、ルーファウスの “They were just saying on TV it was
9 - Kalm 「オはよぉ、この町の南にある鉱山 “Me? I used to work in a mine
9 - Kalm  オはヨってるぞォ~!!」 I'm stinking drunk!!”
9 - Kalm  そのために、いまからモウクン But I gotta train real hard to do it.”
9 - Kalm 「テビによると、ルーファスは “The TV news said Rufus came up with two plans.
9 - Kalm 「北のクーターにセフィロスは “Sephiroth put up a huge barrier
9 - Kalm 「北のクーターのバリアが “The North Crater barrier's
9 - Kalm  ハイデッカーやスカーットじゃ Heidegger and Scarlet don't have
10 - On That Day 5 Years Ago 「オたちの会社か……」 -||- “Our company”...
10 - On That Day 5 Years Ago 「オには故郷がないから “I wouldn't know because
10 - On That Day 5 Years Ago  オを生んですぐに死んだ。 She died right after she gave birth to me.
10 - On That Day 5 Years Ago 「オは何を話してるんだ……」 “What does it matter?”
10 - On That Day 5 Years Ago  オは知ってるような気がする」 I feel like I know this place.”
10 - On That Day 5 Years Ago  オシャな部屋に住んでやるつもりだ』 I make some money.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『あ、これ以上書くとラブターに “Wow, if I keep writing like this,
10 - On That Day 5 Years Ago 「ガバ~」 “Do your best.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「コンプックスのかたまりのような男だな」 “He was a walking mass of complexes.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……オも?」 “…Was I?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……オはこうして生み出されたのか?」 “…Was I created this way, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「オはモンスターと “Am I the same as all these monsters?”
10 - On That Day 5 Years Ago  オは感じていた」
10 - On That Day 5 Years Ago 「オは他のやつらとはちがう。 “…that I was different from the others.
10 - On That Day 5 Years Ago  オは特別な存在なんだと思っていた」 Special, in some way.”
10 - On That Day 5 Years Ago は……人間なのか? Am I…human? In the JP files BLACKBG9 does not belong to this duplicate group nor does the BLACKBG9 text exist in the BLACKBG1-duplicate group.
10 - On That Day 5 Years Ago 「(な、なんでオに話をふるんだ!?)」 “(Why you talkin' to me!?)”
10 - On That Day 5 Years Ago   □ボタン  Re {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}
10 - On That Day 5 Years Ago   方向キー上 ソシ(G) Re So Ti (G)Directional button Up
10 - On That Day 5 Years Ago 「オの母の名はジェノバ…… “My mother's name is Jenova…
10 - On That Day 5 Years Ago 「セトラはこうしてポートの中に “Now all that's left of the Cetra
10 - On That Day 5 Years Ago 「……創り出されたのはオだ」 “…I am what was produced.”
10 - On That Day 5 Years Ago  オをつくりだした」 scientist, produced me.”
10 - On That Day 5 Years Ago  オは母に会いに行く」 I'm going to see my mother.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「オ、いいことを考えたんだよ。 “I've thought of a great idea.
10 - On That Day 5 Years Ago 「クックックッ……オの悲しみ? “Ha, ha, ha…my sadness?
10 - On That Day 5 Years Ago 「オは選ばれし者。 “I am the chosen one.
10 - On That Day 5 Years Ago 「オはいくぜ “I'm going,
10 - On That Day 5 Years Ago  オはいくぜ! going,
10 - On That Day 5 Years Ago  オはいくぜ!! going,
10 - On That Day 5 Years Ago 「オにわかるのはそれだけだぜ!」 “Y'know what I'm sayin'?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「じゃあな、オたちは行くぜ」 “Alright then, we're outta here.”
11 - Chocobo Farm  ベルがあがるほどチョコボに makes it easier for you to
11 - Chocobo Farm  チョコボースで勝っていくと -||- If you win in the Chocobo races
11 - Chocobo Farm   イゲンの野菜 {Choice}Reagan Greens = {!}{Var:3}
11 - Chocobo Farm 南東の島とコル。 of the Chocobo Sage's dwelling at Corel
11 - Chocobo Farm それとコルの西の方で and in the area west of Corel.
11 - Chocobo Farm ボーンビッジあたりかしら? just south of there?
11 - Chocobo Farm ースにだしてクラスをあげてやると Class ranking by winning at the races,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ノがあんたたちにやられて the Turks, Elena.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……ノが言ってた。 “…Reno said he wanted to
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「オがやってやるぜ! “I'll do it!
12 - Mythril Mine &Fort Condor  オたちがやるんだよ!」 We gotta do it!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ま、オ様たちにまかせておけば Well, we'll be able to do something
12 - Mythril Mine &Fort Condor  オたちがなんとかするぜ」 We'll come to the rescue.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  『セクトボタン』でわかるから by pushing {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White}.
13 - Yuffie  アイツ、オの金を!」 And…my money!”
13 - Yuffie  オの金、かえせ~!!」 Gimme back my money!!”
13 - Yuffie 「オ様から金をくすねるたあ “Steal MY money, will ya? You got
13 - Yuffie 「なんやろ、ア “Who do you think she is?
13 - Yuffie 「ア、行っちゃったよ…… “Huh? She's gone…
13 - Yuffie  さてはアかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie  さてはアかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie  さてはアかな?」 So is that it?”
13 - Yuffie 「あとはアをナニして…… “Now all I have to do is…
14 - Junon 「そんなにエベータに乗りたいんなら “If you want to
14 - Junon  神羅カンパニーのエベーターだ。 This is Shinra, Inc.'s elevator.
14 - Junon 「プ、プゼントって…… “A gift? What am I
14 - Junon  オたちは、神羅と戦ってるんだ」 We're fighting against the Shinra!”
14 - Junon  オたちも行くからよ!」
14 - Junon  おにいちゃんにプゼント」 This is for you, {Cloud}!”
14 - Junon ディの部屋に入る時は “At least knock when
14 - Junon  歓迎パードであります!」 This's the Welcoming March!”
14 - Junon フトターン!」 “Left: Left Turn!”
14 - Junon 方向キーの左/右フト/ライトターン Directional button Left/Right: Left/Right Turn
14 - Junon 方向キーの左/右フト/ライトターン Left/Right: Left/Right Turn
14 - Junon 「歓迎パード “Let the Welcome
14 - Junon  このパードは全世界の神羅TVに This parade's gonna be broadcast
14 - Junon  パードのあいてる場所に line when you see an opening.”
14 - Junon ベーター Elevator
14 - Junon Reno
14 - Junon 「オたちが来たからには “The President is safe
14 - Junon 「オ、制服ぬいだら “I'm a good lookin' man once
14 - Junon  それがオたちのルールだ」 That's our rule.”
14 - Junon 「パードに遅刻したあの日から “Ever since I was late to that parade,
14 - Junon  自分はパードなんていきませんよ」 I'm not going to the parade.”
14 - Junon  ファンターの山…… Tons of fan letters…
14 - Junon 「もっともオも人のこと “Look, I shouldn't talk, but…”
14 - Junon 「オみたいな不良社員に “Don't become a bad worker like me.”
14 - Junon 「ここはオたち兵士の宿舎だ。 “These barracks are for soldiers.
14 - Junon 「オみたいな不良社員が生き残るなんて “Kind of ironic that losers like me
14 - Junon 「ジュノンの大砲シスターイを運ぶとかで “I only came to help transport
14 - Junon  そんなおまえたちは、戦闘中、クトボタン Push {!}{Purple}[ASSIST]{!}{White} during battle.”
14 - Junon  オにはあるよな」
14 - Junon 「物知りさん、あんたのストス解消に “OK wise-guy, I'll ask about Materia
14 - Junon  ベルアップで新しい魔法をどんどん覚えていく。 and as your Level increases,
14 - Junon  ベルアップで1回のバトルで使える回数が増える。 As your Level increases,
14 - Junon 「魔法をベルアップすると魔法のしゅるいが増える。 “The variety of magic
14 - Junon  全体化をベルアップすると you can cast will increase
14 - Junon  【属性】がベルアップすれば in your armor increase,
14 - Junon ベルアップした【属性】と【炎】を “If you combined Elemental and Fire
14 - Junon  最高ベルにたっするとまたぶんれつする。 reaches its max, it'll divide.
14 - Junon 「もはや常識だが、新たなベルのリミット技を “Everyone knows that when you gain
14 - Junon  覚えたら、メニューでリミットベルを a new Limit technique,
14 - Junon  各ベルの上級技はそのベルの基本技を advanced techniques on each level
14 - Junon  エベーターは動かせないよ」 for an inspection.”
14 - Junon 「我が友軍は~ 現在【コル魔晄炉】と~ “Our forces are in the process of gathering
14 - Junon フトターン!」 “Left: Left Face!”
15 - Cargo Ship 「オを止めてもムダだぜ!」 “It won't do any good trying
15 - Cargo Ship 「オたちみたいなヒラには “It has nothing to do with us
15 - Cargo Ship  上からア命令するだけさ」} probably the same.”
15 - Cargo Ship 「いや、オたちじゃねえようだ。 “Hmm, I don't think it's us.
15 - Cargo Ship 「コ1本でビンビンよ! “Just one'll rejuvenate you!
15 - Cargo Ship  なに、バることはないだろう」 I shouldn't get caught.”
15 - Cargo Ship 「オだって “How the hell am I supposed to know!?”
15 - Cargo Ship 「おう、オも行くぜ!」 “I'm goin' too!”
15 - Cargo Ship 「こいつは……アじゃねえのか?」 “Isn't he…that guy?”
15 - Cargo Ship  プジデント神羅を殺した」 and killed President Shinra.”
16 - Costa Del Sol  オはこの一張羅が This happens to be the most comfortable,
16 - Costa Del Sol 「オ、わかだいしょう!」 “I'm the boss!”
16 - Costa Del Sol  オはこの一張羅が This happens to be more comfortable,
16 - Costa Del Sol 「オ、わかだいしょう!」 “I'm the boss!”
16 - Costa Del Sol  もとプジデント神羅所有のべっそう。 This villa used to belong to President Shinra.
16 - Costa Del Sol 「そうそう、この先のコル山には -||-
16 - Costa Del Sol  コで、がまんしちゃおう」 We'll make do with what we have.”
16 - Costa Del Sol 「オたち、これからゴールドソーサーへ “I'm sick of surfing.”
16 - Costa Del Sol 「噂のチョコボースで旅費をかせいで “We're gonna make a ton of money
16 - Costa Del Sol 「オたちには、やっぱサーフィンが “I traveled around a long time…”
16 - Costa Del Sol  オはまだあきらめない!」 I'm not giving up yet!”
16 - Costa Del Sol  な、すてちゃいけないよな、アをさ」
16 - Costa Del Sol  あの人、トイ占拠しちまって」 That guy's taken over the john.”
16 - Costa Del Sol  トイ占領しちまって」 and took over the restroom.”
16 - Costa Del Sol 「ここから西のコル山をこえて “Head west, past Mt. Corel and keep going…”
16 - Costa Del Sol  やっぱり、西のコル山にむかったのかしら」 if they headed west for Mt. Corel?”
16 - Costa Del Sol  コル山からゴールドソーサーへ A vacation for two
16 - Costa Del Sol 「彼、昔はプジデントのボンボンで~。 “He used to be the President's little boy.
16 - Costa Del Sol  ついたあだなが、プジデントボンボン!」 We nicknamed him the little Prez!”
16 - Costa Del Sol 「きみたち、コル山へ向かうなら “If you're headed for Mt. Corel,
17 - Corel ル山・東 Mt. Corel Mt. Corel, East
17 - Corel ル山・東 Mt. Corel Mt. Corel, East
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel 「ありゃ、トイがまんしてんな。 -||- Hey, I’m waitin’ for a toilet!
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel ル山・西 {Aeris} Mt. Corel, West
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel  コルっていやよう Corel sure has gone to pot.
17 - Corel ル山・西 Mt. Corel Mt. Corel, West
17 - Corel 北コ North Corel
17 - Corel  オのせいで、この町は…… It's my fault
17 - Corel  北コルは、このありさまだ!」 winding up like this!”
17 - Corel 「神羅兵がコル山を登っていったんだ。 “Some Shinra soldiers went up to Mt. Corel.
17 - Corel  オの一生は終わるのか」 for the rest of my life?”
17 - Corel  テメエのツなのか?」 they with you?”
17 - Corel  北コルはガキの町になっちまった……」 It's all your fault North Corel
17 - Corel  オを見つめてやがる……」
17 - Corel  そしたらオが、け飛ばしてやるぜ!」
17 - Corel 【コル魔晄炉】から炭坑列車で “I think they're gonna bring it here
17 - Corel  数字のイズミをほるのが流行ってるのか?」 to get tattoos. Is that right?”
17 - Corel 「じゃあ、オなら『0』のイズミだな! “I guess I should get a '0' tattoo!
17 - Corel  オ様としたことが、簡単に I never shoulda gave that Huge Materia
17 - Corel 「いくら神羅でも、ことごとくオ様たちの “With us always in their face,
17 - Corel  ……それよりオ様は …Right now I'm more worried
17 - Corel 「このあたりにオの故郷があった」 “My hometown used to be around here.”
17 - Corel 「オのせいだからだ。 “An' it's my fault.
17 - Corel  ぜんぶオのせいなんだ」 ALL my fault.”
17 - Corel  コル村のオたちに押しつけた。 Said it was done by a rebel faction.”
17 - Corel  でもよ、オは神羅以上に But more than Shinra,
17 - Corel 「オさえ魔晄炉に賛成しなければ……」 “Never should've gone along
17 - Corel  オは自分にハラが立つんだ!!」 that's why I get so pissed off!!”
17 - Corel 「全部、オのせいなんだ……」 “It's all my fault…”
17 - Corel ……オの故郷、コルは …My hometown, Corel's always
17 - Corel たちは豊かな生活を夢みていた。 We all dreamt of the good life.
17 - Corel  コルの炭坑をすてるなんて There's nothing to talk about if you're
17 - Corel 「コルの炭坑は、俺たちの “The coal's been ours for generations.
17 - Corel スカーット Scarlet
17 - Corel  オは女房のミーナに I don't want my wife, Myrna,
17 - Corel こうしてコル魔晄炉は That's how the Corel Reactor
17 - Corel たちは豊かな生活を夢みていた。 We all thought it would bring us an
17 - Corel とダインが村を離れている It happened when Dyne and I were
17 - Corel ル村は神羅の軍によって Corel was burned down by
17 - Corel たちの家族も…… All my relatives……
18 - Gold Saucer &Corel Prison  各種ゲームとチョコボース場でのみ the games in Wonder Square
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボーシングが Chocobo Racing takes you into
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ッツ アクセス!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オのことは放っておいてくれ」 So jus' leave me alone.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オたちはセフィロスを “Don't forget we're after Sephiroth!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  私のコクションの数々も Many of my collections
18 - Gold Saucer &Corel Prison  数々のコクションを1度はのぞいて at least once.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なにやってんかね、オらは」 It makes you wonder
18 - Gold Saucer &Corel Prison  1番だねオは」 so I do what I love,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  登録をすませた、チャンジャーが challengers who have already
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「アタシのカイな舞をみせてやる!」 “I'll show you my moves!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison   イゲンの野菜     2000 {Choice} Regan Greens = 2000
18 - Gold Saucer &Corel Prison イゲンの野菜』を手にいれた! Received "Regan Greens"!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボーシングへようこそ」 “Welcome to Chocobo Racing.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  BランクとCランクースだろ」 B and C rank races, right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「フリーのチョコボーサーになれば A is highest and C the lowest.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  Aランクースのチョコボ券を “You can buy A rank tickets if you become
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あ~、俺もチョコボーサーに Hey, maybe I'll become a Chocobo jockey!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ース投票の登録に200ギル “Registration fees are 200 gil.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  こちらが、次のースになります」 This is the next race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どちらのランクのースに “Which rank would
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボーサーの方ですね? “You're a Chocobo jockey, right?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  どちらのランクのースに Which rank will you ride in?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「このチョコボースは “This Chocobo Race is run on
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ダイナミックなースを the race doesn't really exist.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ースを開始して下さい」 {!}{Purple}[START]{!}{White} to start the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ーサーたちの燃えるタマシイは but you can't keep a jockey
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ーサーは券を買えないけど」 but jockeys can't buy tickets.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ごほうびに、私からプゼント “Good job.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『アームスリング "Arm Wrestling
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 100ギル 1 game 100 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『対戦ベルを選んでください』 "Please select opponent."
18 - Gold Saucer &Corel Prison     スラー {Choice}Wrestler
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 100ギル 1 game 100 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 200ギル 1 game 200 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 200ギル 1 game 200 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 200ギル 1 game 200 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 200ギル 1 Play 200 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 200ギル 1 Play 200 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 50ギル 1 fortune 50 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison 1プイ 100ギル 1 game 100 gil
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ベル1 {Choice}Level 1
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ベル2 {Choice}Level 2
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ベル3 {Choice}Level 3
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ベル4 {Choice}Level 4
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボースでしか Wonder Square games or at the
18 - Gold Saucer &Corel Prison  闘技場内に自分のコクションを He even has his collection
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルプリズン Corel Prison
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ようこそコルプリズンへ」 Welcome to Corel Prison.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  コルプリズンやな」 Corel Prison…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「来るな! これはオの…… “Stay back!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オがカタをつけなくちゃならねえ This's something I gotta deal with.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルプリズン Corel Prison
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「このエベーターに乗りゃあ “This elevator will
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「けど、これに乗れるのは チョコボーサーに “But, you gotta be picked
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボースに出たいのか?」 “Want to enter the Chocobo Race?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルプリズン Corel Prison
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボースで優勝するしかねえ」 is to win the Chocobo Race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison スカーット Scarlet
18 - Gold Saucer &Corel Prison スカーット Scarlet
18 - Gold Saucer &Corel Prison スカーット Scarlet
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「エノアが… “Eleanor…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オの右腕は “From then on,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オは右腕をすて “But then I threw away my artificial arm
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オからすべてを奪っていった “Got a new right arm to get revenge on
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オと同じ手術を望んだ男が there was another man
18 - Gold Saucer &Corel Prison  わからねえが、オはダインに I gotta 'pologize to Dyne
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オは神羅に復讐したいだけなんだ。 -||- really I jus’ want revenge on Shin-Ra.
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルサバク Corel Desert
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルサバク Corel Desert
18 - Gold Saucer &Corel Prison ルプリズン Corel Prison
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オと同じ手術を受け to see you again someday…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「聞こえるんだよ、エノアの声が。 “It's Eleanor's voice.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  コル村の人間は了解するのか!?」 people in Corel understand anything?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  コル村、エノア…… Corel, Eleanor…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あのあと、オは村にもどった。 “I went back into town.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「エノアが1人で “Eleanor's all by herself.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  オはここで死ぬわけには I can't die yet!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  これは、オの間題だ!!」 This is MY problem!!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オたち…… “Is this the only way…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  エ…ノアの…… It was…Eleanor's…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オだって……オの手だって…… “My hands ain't any cleaner…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボースに……」 the boss's permission, then win the Chocobo…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボースで優勝するしかねぇ」 and that's held up there, in the Gold Saucer.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  行けるーサーはたった1人だ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「オたちは、下でまってるからよ」 “We'll wait down here.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「さっさと、チョコボースとかいうのに “Hurry up an' win that Chocobo Race,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボースの登録や “To register and get a Chocobo…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「でも、チョコボースのマネージメントで “But there's no better manager in the races…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「柱のエベーターから上に送ってやる。 “I'll send you up the elevator.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ースに集中して」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボーサーには there are many different
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ースってわけじゃないのよ」 It's not only for criminals.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ースにのみ生き場所を感じている人… some only for glory…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「彼はジョー、現役チョコボーサーの “This is Joe, one of
18 - Gold Saucer &Corel Prison  腕っぷしなんてースになりゃあ you get in the race…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「まもなく、ースがスタートします “The race will start
18 - Gold Saucer &Corel Prison  次のースに出場の in a few moments.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボーサーは Will the jockeys for the next race
18 - Gold Saucer &Corel Prison  CLOUDも次のースに I registered you
18 - Gold Saucer &Corel Prison  途中でースを見るのをやめることが to end the race.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんだが、プゼントを用意した。 I have a little gift for you
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「プゼント?」 “A gift?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いつか、自分のースチョコボを Well, if you ever get your
18 - Gold Saucer &Corel Prison 3Dチョコボーシングスタート… 3D Chocobo Racing Start...
19 - Gongaga  ガールフンドができましたって saying that he had a girlfriend.
19 - Gongaga  【コル】【コンドルフォート】【ジュノン】の but I hear there's still Huge Materia
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga Reno
19 - Gongaga  どうしてオたちの居場所が How'd they find out
19 - Gongaga  バみたいだよ」 where we're going.”
19 - Gongaga 「オは、そんなことは許せねぇ。 “But I can't let 'em do that.
19 - Gongaga  これからもオたちと一練に You still gonna fight with us, right?”
19 - Gongaga 「オたちにゃ、おまえが必要なんだ」 “We need you, man."
19 - Gongaga  オがバカだったよ」 believed you.”
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga  スカーットのおでましか」-- Head of Shinra Weapon Development.”
19 - Gongaga スカーット Scarlet
19 - Gongaga Reno
20 - Cosmo Canyon  アはごらんになりました? If you haven't yet, you must!”
20 - Cosmo Canyon  オたちもここらで Let's take a breather.”
20 - Cosmo Canyon 「オはいろいろ知りてえ “I got stuff I want to
20 - Cosmo Canyon  パブ『スターット』 Pub "Starlet"
20 - Cosmo Canyon  ここにあるのも、ほとんどプリカなのさ」 So almost everything here are replicas.”
20 - Cosmo Canyon 「オも一度は来たいと思っていたが…… “I always wanted to come here…
20 - Cosmo Canyon パブ『スターット』 Pub "Starlet"
20 - Cosmo Canyon 『テポストーン』を手にいれた! Received "Telpostone"! Received Teleportation Stone
20 - Cosmo Canyon 「じっちゃんのじまんのア “Why don't you show them
20 - Cosmo Canyon  わしのじまんのアを見るのは wouldn't hurt to show him.”
20 - Cosmo Canyon 「じっちゃんのア “Only three people can fit
20 - Cosmo Canyon  わしのアはにげたりせんよ。 My machine won't run away.
20 - Cosmo Canyon 「ホ、そこにたつんじゃよ」} “I'll stand there.”
20 - Cosmo Canyon 「オたちは……オは…… “We all…
20 - Cosmo Canyon 「そのオに…… “But is it right to go on?”
20 - Cosmo Canyon  だがよ、オはきめたんだ」 But I do know one thing.”
20 - Cosmo Canyon 「オが何かすることで “If there's anything I can do,
20 - Cosmo Canyon  人間がすくわれるなら、オはやるぜ」 Then I'm gonna do it!”
20 - Cosmo Canyon  オはやるぜ!!」 I'm gonna do it!!”
20 - Cosmo Canyon 「見せたいものって、アかな? “I wonder what he wants to show him? Hmm,
21 - Nibelheim 「おまえ、オたちを “You tryin' to fool us?”
21 - Nibelheim 「『11』のイズミがある……」 “He has a tattoo of the number '11'…”
21 - Nibelheim 「ド…ミ…シー…ラー… “Do…{!}{Pause:Timed}\ Re…{!}{Pause:Timed}> Mi…{!}{Pause:Timed}> Ti…{!}{Pause:Timed}\ La…{!}{Pause:Timed}\
21 - Nibelheim  ド…ミ…ソ…ファ…ド…ド… {!}{Pause:Timed}> Do…{!}{Pause:Timed}> Re…{!}{Pause:Timed}> Mi…{!}{Pause:Timed}> So…{!}{Pause:Timed}> Fa…{!}{Pause:Timed}> Do…{!}{Pause:Timed}> Re…{!}{Pause:Timed}> Do…{!}{Pause:Timed}\
21 - Nibelheim   □  Re {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}
21 - Nibelheim   方向キー上 ソシ(G) Re So Ti (G)Directional key Up
21 - Nibelheim 「『4』のイズミだ」 “Tattoo number '4'”
21 - Nibelheim 「『6』のイズミがあるな。 “He has a tattoo number '6'.
21 - Nibelheim 「『12』のイズミがあるな。 “He has a tattoo of the number'12'.
22 - Vincent  ではルクツィアを Then do you know Lucrecia?”
22 - Vincent  ではルクツィアの事は知るまい……」 Then you wouldn't know Lucrecia…”
22 - Vincent 「…………ルクツィア」 “…Lucrecia.”
22 - Vincent 「その女性がルクツィア」 “That lady was Lucrecia.”
22 - Vincent  美しい……ルクツィア」 Beautiful…Lucrecia.”
22 - Vincent 「ルクツィア……」 “Lucrecia…”
23 - Rocket Town & Cid  オ様のロケットに何しやがる気だ!」 they're gonna do to my rocket!?”
23 - Rocket Town & Cid  神羅のクソッタ野郎どもを I'm gonna kick those $^%$# Shinra
23 - Rocket Town & Cid  オ様のロケットから、たたきだしてやる!」 right out of my rocket!”
23 - Rocket Town & Cid 「オ様のロケットから “If you're gonna kick those *#$% Shinra
23 - Rocket Town & Cid  神羅のクソッタ野郎どもをたたきだすんだろ? out of my rocket,
23 - Rocket Town & Cid  オも連れてってくれ!」 then take me with you!”
23 - Rocket Town & Cid  あいつをストアしてみるのも It might be fun to try and restore
23 - Rocket Town & Cid  いつまでトイに入っているのかな? in the bathroom?
23 - Rocket Town & Cid  オも使いたいのによぉ……」 I need to go, too…”
23 - Rocket Town & Cid  おまけに、いつまでたってもトイ And I can't even go to the bathroom…!?”
23 - Rocket Town & Cid  あいつがトイから出るのが早いか」 or that guy comes out of the bathroom?”
23 - Rocket Town & Cid 「オは、この目で見とどけるまで “I'm not movin' from this spot
23 - Rocket Town & Cid  トイから出てこない…… that guy still won't come out
23 - Rocket Town & Cid 「ん~、何かおもしろいシャ “Hmm, let's see…
23 - Rocket Town & Cid  ついに究極のシャを考えついたんだ! I just thought of the best joke!
23 - Rocket Town & Cid 「おまえのダジャは聞きあきたが “I'm so sick of hearing these dumb puns,
23 - Rocket Town & Cid  ホ、言ってみろ」 Go on…let me hear it.”
23 - Rocket Town & Cid  おめえのくだらねぇダジャ your stupid puns again for old times sake…
23 - Rocket Town & Cid  オさまのロケットを使って use my rocket for somethin'.”
23 - Rocket Town & Cid  おめぇのダジャなんぞ、聞きたくもねぇ」 No more of them ^$#%$@# puns!”
23 - Rocket Town & Cid 「神羅は【コル】【コンドルフォート】 “Shinra's trying to gather the Huge Materia from
23 - Rocket Town & Cid  オ様はタイニー・ブロンコを整備しに I'll be in the backyard
23 - Rocket Town & Cid  オ様のもてなしが Or ain't my hospitality good
23 - Rocket Town & Cid 「神羅カンパニーはオ様から “Shinra took outer space away from me
23 - Rocket Town & Cid  艇長とはオ様のことだ!」 I'm the Captain!”
23 - Rocket Town & Cid 「よし、ここはオ様自ら “Alright then,
23 - Rocket Town & Cid  ウデを持つオ様が選ばれた。 no, in the world--me.
23 - Rocket Town & Cid  オ様の夢をソロバンかんじょうだけで My dream was just a financial
23 - Rocket Town & Cid  こいつで、オ様は宇宙へ飛び出す I was supposed to be the first man
23 - Rocket Town & Cid  オ様がおっちぬのが I don't know which'll be first,
23 - Rocket Town & Cid  オ様に残された最後の望みさ……」 to talk to the President.”
23 - Rocket Town & Cid  オ様を人殺しにする気か?」
23 - Rocket Town & Cid  オ様の夢が……」 my dreams…”
23 - Rocket Town & Cid 「オは……オ様は…… “What…what am I…
23 - Rocket Town & Cid  オはどうしたらいい……?」} What am I supposed to do?”
23 - Rocket Town & Cid  プジデントが殺されたときだ! When the President was killed! Ulp!”
23 - Rocket Town & Cid 「オにやらせろ!」 “Gimme that!”
23 - Rocket Town & Cid  オ様も仲間に入れろ!」 Sign me up!”
23 - Rocket Town & Cid 「よろしくな、クソッタさんたちよ」 “Glad to be aboard, numbskulls!”
23 - Rocket Town & Cid 「クソッタ……」 “Numbskulls…?”
23 - Rocket Town & Cid  バカヤロウのクソッタだ! Shinra nowadays, has GOTTA be a numbskull!
24 - Wutai 「このオ様をだまそうったって “If you're trying to con us,
24 - Wutai 「どないなっとるんや、コ!?」 “What's going on!?”
24 - Wutai 「このオ様をコケに “Takin' me for a fool!!”
24 - Wutai  オたちのマテリアを the start!!”
24 - Wutai  はじめからオ様のマテリアを That kid was after our Materia
24 - Wutai  オたちのマテリアが Our Materia's all gone!!”
24 - Wutai     ささやかな景品をプゼント!! “All you have to do is read them.
24 - Wutai 「おーおー、このごろはアじゃな。 “Oh, you know lately things have been like that.
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai  ノに……かんぱい」 To Reno…cheers!”
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai ノ先輩! “Reno, do you think that was
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai  できたてのキモノが right out of the furnace!
24 - Wutai  左のバー…… the lever on the left……
24 - Wutai  左のバーを……」 The left lever…”
24 - Wutai  オ様は知らねえよ」 I dunno.”
24 - Wutai 「な、なんやねんなコ!?」 “Wh, what is this?”
24 - Wutai 「おい!オ様を助けるのが “Hey! Help me first!”
24 - Wutai     左のバーをさげる {Choice}Flip the Left Lever
24 - Wutai     右のバーをさげる {Choice}Flip the Right Lever
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai  あいにく、大ハズ、と」
24 - Wutai  神さんが許しても、このオ様が but I won't!”
24 - Wutai 「この、クサ外道が……!」 “So this is how a loser lives!”
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai 「はい……ノです、と」 “Yes…this is Reno.”
24 - Wutai Reno
24 - Wutai Reno
24 - Wutai 「ヤ……」 “Well…”
24 - Wutai 「ちょっと、なにコ…… “Hey, what is this?
25 - Gold Saucer Pre Date  ぜ~んぶ、オ様の作品だ。 I made myself.
25 - Gold Saucer Pre Date  何かプゼントするぜ」 if you could spare some.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ぜ~んぶ、オ様の作品だ。 I made myself.
25 - Gold Saucer Pre Date 『スイヤーのつぼ』 "Slayer's Pot"
25 - Gold Saucer Pre Date 「オは最初からいるけど “I been here since the beginnin',
25 - Gold Saucer Pre Date 「数字のイズミがある黒マントの人たち。 “How many men with black capes
25 - Gold Saucer Pre Date  オイラのイズミは13なんだけど」 my tattoo is number 13.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「そのイズミは……どうしたんだ?」 “How did you get that tattoo?”
26 - Date Scene ーション Narration
26 - Date Scene ーション Narration
26 - Date Scene ーション Narration
26 - Date Scene ーション Narration
26 - Date Scene  オと花火見て楽しいかあ?」 What'd you wanna see fireworks with me for?”
26 - Date Scene 「マリンは、オの宝物だからな」 “She's my baby. My prized possession.”
26 - Date Scene ット Barret
26 - Date Scene  人質とかヒツなやりかたは……」 and taking hostages…”
26 - Date Scene ット Called "Barret" no matter what it seems.
26 - Date Scene  人質とかヒツなやりかたは……」 taking hostages…”
27 - Gold Saucer Post Date  オも行くぞCLOUD! I'm goin' too, {Cloud}!
28 - Temple of the Ancients  ここにもイズミの男ね」 Another man with a tattoo.”
28 - Temple of the Ancients  首にイズミがある」 He has a tattoo on his neck.”
28 - Temple of the Ancients  イズミがあるよ」 There's a tattoo.”
28 - Temple of the Ancients  ナンバー9のイズミやな」 It's a number 9 tattoo.”
28 - Temple of the Ancients 「この人もイズミしてる! “He has a tattoo too!
28 - Temple of the Ancients 「おい、イズミしてやがるぜ。 “Hey, he's got a tattoo.
28 - Temple of the Ancients 「ナンバー9のイズミだ」 “It's a number 9 tattoo.”
28 - Temple of the Ancients 「テストプイはここまでです。」 “Test Play is up to here.”
28 - Temple of the Ancients 「オたちが、だろ?」 “You mean WE are, right?”
28 - Temple of the Ancients ○ボタン:ルーット回転 {!}{Purple}[OK]{!}{White}: Spin
28 - Temple of the Ancients ○ボタン:ルーット回転 {!}{Purple}[OK]{!}{White}: Spin
28 - Temple of the Ancients  オはここでみはってるぜ!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients  オはここでみはってるぜ!」 I'll keep watch here!”
28 - Temple of the Ancients 「おい、オたちも行くぞ」 “Hey, we're goin' too.”
28 - Temple of the Ancients  オたちが乗っちまった there ain't no gettin' offa
28 - Temple of the Ancients 「オがぶんなぐって “I'll go upside
29 - City Of The Ancients  ボーンビッジへ」 a town for nature lovers.”
29 - City Of The Ancients  オ様には、あんたが何言いたいのか I don't even have a clue
29 - City Of The Ancients 「誰だ? オ様の頭を “Who is it? Who's trying to peek
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「北の果てのクーターに “There's a barrier
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  クーターのバリアを突き破ったんだ! the barrier at the crater!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 【方向キーの下】  ブーキ {!}{Yellow}Directional button [down]{!}{White}Brake
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff □ボタン  ブーキ {!}{Purple}[SWITCH]{!}{White}Brake
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「オは、あの坂をスキーで “I'm thinkin' 'bout
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  でっかいクーターがあるらしいんだ。 I heard there's a Huge Crater.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「オの話って “Am I boring you?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう、いったいダなんですか!? “Who could that-? I was
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 『アクサンダー』のマテリアを手にいれた! “Received "Alexander" Materia!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  オは、迷わずカンベンしてくれって I'd tell them to…well, you know…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「オとしたことが、なんてこった! “What the hell am I sayin'!?
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「星はオたちの味方じゃねえって “Kinda makes you feel like the
31 - Whirlwind Maze, Weapons ーター Crater
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「大昔にできたクーターか」 “An old crater…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons ーター Crater
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「まさにプジデントが “This is the Promised Land
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「黒マテリアは、オにまかせとけ! “I'll take care of the Black Materia.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「オたちは先に行く! “We're going in first!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  オ様には、にあわねぇよ」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  コルもな、こうだったぜ」 Just like Corel.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ガスト博士のポートには “That's what was stated in
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そんなポートは見たことがない。 “I never saw that report…
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons スカーット Scarlet
31 - Whirlwind Maze, Weapons  すげえプッシャーだったぜ」 Had a lot of pressure holding this thing.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ん? イズミはどこだ?」 Huh? Where is your tattoo?”
32 - Escape from Junon  オもCLOUDが I don't know what happened
32 - Escape from Junon 「あの後、クーターは光の大きな “Well now the crater's surrounded
32 - Escape from Junon 「オたちには手も足も出せねえ。 “We can't do a damn thing about it.
32 - Escape from Junon 「クーターの底で “Remember that huge monster
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon  テビで全国中継するのよ」 deaths live on national television.”
32 - Escape from Junon 「スカーットさん。 “Scarlet, why a public execution
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon 「やるんならまずオからやれ!」 “If you've gotta do it…take me first!”
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon 「スカーットさん、今のお気持ちは?」 “How does it feel now, Scarlet?”
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon 「うるさい!! オは急いでるんだ!」 “Shu'up!! I'm in a hurry!”
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon  コル終了 -||- Corel Complete
32 - Escape from Junon  シスターイムービー -||- Sister Ray Movie
32 - Escape from Junon 「オはよ…… “I thought…
32 - Escape from Junon  【コル魔晄炉】へ出発だ! we're headin' for the {!}{Cyan}Corel Reactor{!}{White}.
32 - Escape from Junon 「社長やスカーット部長といっしょに “Everyone, including the President
32 - Escape from Junon 「ようこそ、オ様の飛空艇 “Welcome to my airship-the Highwind!”
32 - Escape from Junon 「オたちが乗っちまった列車は “No way we can get offa
32 - Escape from Junon 「オ様はアイツのことは “I want you to know
32 - Escape from Junon 「北のクーターの奥底で地面がくずれて “{Cloud} is still stuck deep in
32 - Escape from Junon 「そのライフストリームが海底ス “The Lifestream sometimes gushes
32 - Escape from Junon  オ様はコイツに着陸の仕方を I've gotta show this moron
32 - Escape from Junon  オたちに出来ることはなんだ?」 What can WE do?”
32 - Escape from Junon  残るはコルとコンドルフォート」 Materia from Nibelheim.”
32 - Escape from Junon 「コルにはすでに “All that's left are
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
32 - Escape from Junon スカーット Scarlet
33 - Mideel I  シャになんないよ、まったく」 That was really bad, I tell ya.”
33 - Mideel I  このオ様が、そう簡単に I ain't about to die that easily.”
33 - Mideel I  オたちも、また様子をみによるよ」 We'll come back again an' check on ya.”
33 - Mideel I  オ様も、また顔を出すからよ」 I'll stop by again.”
33 - Mideel I 「よし、それじゃオたちは “We gotta get back to the
33 - Mideel I 「よし、それじゃオ様の “Now, we gotta be headin' back to
33 - Mideel I  オはあいつに帰ってきて欲しいと Do I really want him to come back?”
33 - Mideel I  この先、オたちに何をもたらす? What can he do for us from here on out?
33 - Mideel I 「たしかにいま、オたちに “I guess that's all that's left now…”
33 - Mideel I 「コルだと~!!」 “Corel!”
33 - Mideel I 「これ以上コルを “What else can they do to Corel!?”
33 - Mideel I 「リーダーはオだ!」 “An' that's me!”
33 - Mideel I  オはリーダーには向いてねえ」 But I ain't cut out to be no leader.”
33 - Mideel I 「だからオたちのリーダーは “That's why you're our new leader.
33 - Mideel I 「オ様も男だ!」 “I'm a man, too!”
33 - Mideel I  オ様についてきやがれ!」 Everyone, follow me!”
33 - Mideel I 「オペーション・ルームが “The Operation Room's waiting for you!”
33 - Mideel I  コル魔晄炉へ出発だ!」 we'll head for the Corel reactor.”
33 - Mideel I 「コルかぁ? “Corel?
33 - Mideel I  コルの魔晄炉だったかぁ?」 Shall we head for the Corel reactor?”
33 - Mideel I 「オはよう、CLOUDのこと考えると “Whenever I think of {Cloud},
33 - Mideel I 「スカーットのほっぺたバシバシ “You saw him slapping Scarlet around?”
33 - Mideel I  コル、コンドルフォート……」 Corel, Fort Condor, and…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「おいおい、オ様を “Hey, do you know who I am?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ま、オ様にまかしとけって!」 the hell I am!
34 - Corel and Condor Huge Mat. バーは左右に2本か……」 “Two levers; one on the right
34 - Corel and Condor Huge Mat. バー      右バー Left lever…(Directional button up)
34 - Corel and Condor Huge Mat.  バーを上下すりゃいいんだな!」 up and down, right!?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  北コルまで10分ってとこだな」 I'd say it'll take about 10 minutes.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  北コルに突っこんじまう!」 We're gonna crash into North Corel!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「ブーキをたのむ。 “Hit the brakes, Chief.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  このままじゃ、北コルに If we keep this up, we'll
34 - Corel and Condor Huge Mat.   左バー     右バー left lever…(up)Directional button up
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「両方のバーを同時に “It should stop if we move the levers
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ブーキだな!」
34 - Corel and Condor Huge Mat. 北コ North Corel
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オたちゃ炭坑生まれの炭坑育ち!!」 We're all born and raised
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「また神羅の手でオたちの生活が “The Shinra was just about to destroy
34 - Corel and Condor Huge Mat.  この土地はオたちの大切な故郷なんだ」 but to us its home.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オたちの大切な故郷なんだよな but this is the only home we got,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オたちゃ炭坑夫なんだぜ」 We're Coal Miners, ain't we?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 北コ North Corel
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「オたちが何をしたっていうんだ… “God, what have we done?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「オの店はブジだったぜ!」 “My store was all right!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「いくら神羅でも、ことごとくオ様たちの “Even if they are the Shinra,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ……それよりオ様は …I just can't get that guy out of my head.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「でもよ、いちいちオ様たちが “Yeah, but since we got in their way
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オ様たちゃ、何のために戦ったんだ?」 did we fight for?”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「でもよ、いちいちオ様たちが “But ya know, Shinra's probably
35 - Mideel II and Lifestream  ユが、どんどんひどくなってくる」 The tremors are getting worse.”
35 - Mideel II and Lifestream 「オには故郷がないから “I wouldn't know because
35 - Mideel II and Lifestream 「オを生んですぐに死んだ。 She died right after she gave birth to me.
35 - Mideel II and Lifestream 「オは何を話してるんだ……」 “What does it matter?”
35 - Mideel II and Lifestream  コルもな、こうだったぜ」 Just like Corel.”
35 - Mideel II and Lifestream 「おう、アだな!」 “Oh, uh, you mean that!”
35 - Mideel II and Lifestream 「オたちが乗っちまった列車はよ! “There ain't no gettin'
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  ベルが高~いマテリアが needs high level Materia…
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  ある島か。緑にかこまれたコ In a place called Mideel
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「そこと、コルから西の方で “You should be able to catch one
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves チョコボは、「プイヤーが降りると逃げてしまいます」 chocobo's will escape whenever a player dismounts
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「海岸」デプイヤーの乗り降りができます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves このような「入りえ」でプイヤーの乗り降りができます。 Players can get on and off at bays like this one
37 - Underwater Reactor  アを運ぶミッションがな……」 we still have to transport the stuff…”
37 - Underwater Reactor 「アか……」 “The stuff…”
37 - Underwater Reactor 「オ、むかしはパイロット志望でさ! “All I wanted was to become a pilot!
37 - Underwater Reactor 「オ、あの機体の水着の女の子の “I miss that bikini girl
37 - Underwater Reactor 「今、神羅軍は【コル魔晄炉】 “Right now the Shinra's using it to gather the
37 - Underwater Reactor  ひまなのは、オひとりぐらいさ!」 The only one that's not busy, is probably me!”
37 - Underwater Reactor 「えっ……オ “What…me?
37 - Underwater Reactor  オもじゃまにならないように I'm gonna be watching from here,
37 - Underwater Reactor 「えっ……オ “What…me? I don't mind.
37 - Underwater Reactor  オはいいよぅ。 I'll just wait here.
37 - Underwater Reactor 「ついにオにもセフィロス大作戦への “I finally got orders to join
37 - Underwater Reactor  オはしぶとく生き抜いて I wanna live to see
37 - Underwater Reactor  新しい世界がオを必要としてくれるかも There'll be a good place for me
37 - Underwater Reactor  エベーターは動かせないよ」 for an inspection.”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor 「我が友軍は~ 現在【コル魔晄炉】と~ “Our forces are in the process of gathering{EOL}
37 - Underwater Reactor ベーター Elevator
37 - Underwater Reactor ベーター Elevator
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor  運搬なら、オたちが the Huge Materia…Reno!”
37 - Underwater Reactor  ノさんよ」
37 - Underwater Reactor 「オ様のギャラは “You know I don't work cheap!”
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor  オにつづけ」 Follow me!”
37 - Underwater Reactor  最初はオがリーダーでよ!」 Remember I was the leader first, man!”
37 - Underwater Reactor  オ様は空飛ばねえとだめなんでぃ!」 I've GOT to get back in the air!”
37 - Underwater Reactor  ノをとりのがすことになる」 Reno's getting away.”
37 - Underwater Reactor  オがぶったたいて直すからよ!」 I'll smack it one. That'll fix it!”
37 - Underwater Reactor 「オ様はここで見物してらい!」 “I'll be watchin' from here!”
37 - Underwater Reactor  海底の様子は、神羅特製ソナーーダー画面を several mines have been dispersed
37 - Underwater Reactor  ーダー画面上、のびちぢみする光の柱の上に The mines are found on the radar screen
37 - Underwater Reactor  4.敵を見失ったらR1ボタンの全体ーダーで探索! {Choice} push {!}{Purple}[PAGEDOWN]{!}{White} and use your radar!
37 - Underwater Reactor ーダー画面の見方』 “Radar Screen”
37 - Underwater Reactor  ーダー画面上、のびちぢみする光の柱は The mines are found at the top of
37 - Underwater Reactor L1:水和上昇 R1:全体ーダーサイト {!}{Purple}[PAGEUP]{!}{White}: Climb
37 - Underwater Reactor 「オたちじゃねえのか?」 “Is it us?”
37 - Underwater Reactor  魔晄ジェネータがあるという事は Must be some kind of a Research Establishment
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor Reno
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア… “Lucrecia?”
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア!!」 “Lucrecia!!”
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア… “Lucrecia… Referred to as .
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア… “Lucrecia…
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア…」 “Lucrecia…”
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor ルクッツィア Lucrecia
37 - Underwater Reactor  死んでしまったよルクッツィア…」 Sephiroth is dead…”
37 - Underwater Reactor 「ルクッツィア……」} “Lucrecia…”
37 - Underwater Reactor ルクッツィアに赤ん坊が to Lucrecia…
37 - Underwater Reactor 「そして、ルクッツィアを “And Lucrecia…I was
38 - Rocket Town II and Space 「オたちのロケットが “Our rocket's gonna
38 - Rocket Town II and Space 「こいつはオ様が動かしてやるから “I'll take over, so don't worry
38 - Rocket Town II and Space 「ホ、ホ “Hey, go ahead!
38 - Rocket Town II and Space 「オ様はよ、科学の力だろうが “I don't give a rat's ass whether it's
38 - Rocket Town II and Space 「いや、オ様はどっちかってえと “No, I guess if I had to choose, I'd rather
38 - Rocket Town II and Space  オ様にとってはよ my living, thanks to science.
38 - Rocket Town II and Space 「オ様はな、あとから “I don't want to regret
38 - Rocket Town II and Space 「さあ、ここはオ様の仕事場だ! “Alright, time to get to work!
38 - Rocket Town II and Space 「オ様はよ、はなっから “I'm not gonna crash into Meteor.”
38 - Rocket Town II and Space 「オ様は、コイツと “But maybe all that I really wanted was
38 - Rocket Town II and Space 「やっぱ、オ様のすんばらしい “Yup,
38 - Rocket Town II and Space 「オ様にかまうな。早く行け! “Don't worry 'bout me. Hurry up and go!
38 - Rocket Town II and Space  やっぱりイカてやがったのか……」 really was malfunctioning…”
38 - Rocket Town II and Space  ……オ様もこれで終わりだぁ」 …this is the end for me.”
38 - Rocket Town II and Space 見習いパイロット(LV14・リミットブイク! Learner Pilot (L14 {!}{Rainbow}Limit Break!{!}{Rainbow})
38 - Rocket Town II and Space 「でもよ、オ様が考えたのは違うぜ」 “But I came up with something different.”
38 - Rocket Town II and Space  それはオ様たちじゃねえのか?」 That someone is us.”
38 - Rocket Town II and Space  オは感動しちまったぜ!」 You even got to me!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「だめだ、オたちだけじゃ! “This ain't no good with just us!
39 - Bugenhagen, Ancients II 「オもさ……」 “Me too…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「オたちゃ “We ain't no Ancients,
39 - Bugenhagen, Ancients II MAXベルのコマンドマテリア Maximum level command Materia blends with
39 - Bugenhagen, Ancients II MAXベルの Maximum level Materia has been lost.
39 - Bugenhagen, Ancients II すべてのMAXベルの All maximum level magic Materia
39 - Bugenhagen, Ancients II MAXベルの Maximum level
39 - Bugenhagen, Ancients II すべてのMAXベルの All maximum level summoned
39 - Bugenhagen, Ancients II MAXベルの Maximum level summoned
39 - Bugenhagen, Ancients II 「AERITHがオたちに残してくれたもの…… “The thing {Aeris} left for us…
39 - Bugenhagen, Ancients II  でっけえプゼント…… It'd be sad if we didn't finish it!”
39 - Bugenhagen, Ancients II スカーット Scarlet
39 - Bugenhagen, Ancients II スカーット Scarlet
39 - Bugenhagen, Ancients II スカーット Scarlet
39 - Bugenhagen, Ancients II 「シスター・イよっ!」} “The Sister Ray!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  ホ……そんな顔するな。 Now, now. Don't look like that.
39 - Bugenhagen, Ancients II  もしかしたらホ、カワイイ go out and see it…
39 - Bugenhagen, Ancients II  ガールフンドが見つかるかも You may even find your life's mate.
40 - Return To Midgar, Disc 3  オ様たちにゃ興味なしって感じだぜ!」 You're blowing us off!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オ様の船へ!」 “To my ship!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  社長、シスター・イの preparations for Sister Ray
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3  北の果てのクーターだ!」 The crater on the Northern boundary!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 (オペーター) (operator)
40 - Return To Midgar, Disc 3 「クーター、バリアも消えました!」 “The barrier has disappeared!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 (オペーター) (operator)
40 - Return To Midgar, Disc 3  シスター・イのほうや!」 To Sister Ray!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あ、あいつらのせいでオは…… “Because of them, I…
40 - Return To Midgar, Disc 3  オはなぁ!」 I…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オはオのやりかたでやる!」 Now I'm doing things my way!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3  オ様の弟子がパイロットなんだぜ? He's my pilot, ain't he!?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「スカーット! “Scarlet!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「もう、とっくにバてるよ。 “You're busted, Reeve!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「てめえ、ここまで来て、オ様たちを “We came a long way to get here.
40 - Return To Midgar, Disc 3  オ様の言ってることがわからねぇのか?」 Don't you understand anything I'm saying?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「…?…? ア、アッ!?」 “…? …? Huh?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オ様たちは、今どこにいる!?」 we have Highwind for?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オが言うとへんだけどよ……」 “May sound strange comin' from me…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 ノ! “Reno!
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 Reno
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 スカーット Scarlet
40 - Return To Midgar, Disc 3 「エネルギーベルは……83%か。 “Energy level is at…83%.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも、オにできたのは “But I was the one who
40 - Return To Midgar, Disc 3  オの故郷を奪ったよ」 For attackin' my town.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  オはマリンのために戦ってるんだ」 I'm fightin' for Marlene.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「そうか……オはマリンのために “Yeah…I guess I want to save
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オたちのマテリアを盗んでいかなかった。 “'Least this time she didn't
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オの大切なマリンのため。 “I came back for Marlene.
40 - Return To Midgar, Disc 3  オの……オの気持ち……ってのか?」 feelings or somethin'.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オはよ………… “I, uh
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オたちのマテリアを -||- Ain’t it good enough she
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ここに、ずっと気になってたバーが “These two levers have been
40 - Return To Midgar, Disc 3  オ様をしっかり押さえやがれ!!」 Hold me down with everything you got!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でもよ、オはミッドガルの連中には “But I got a debt to all them back in Midgar
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ルクッツアは宝条を “Lucrecia chose him in order to protect him.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  スパイしてんの、バですから」 Probably because you know I'm a spy.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  す~ぐ忘れちまったぜ、オ様はよ」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「関係ねえけどよ、オ様の知らねえうちに “Maybe it's just me, but has this ship been
40 - Return To Midgar, Disc 3 「スイッチとかバーが増えててよ “All these switches and levers.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オ様のハイウインドに “I wanted to give her a ride in the Highwind…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あのシバイはよ、オ様がガキのころから “They've been doin' that play
40 - Return To Midgar, Disc 3 「んでよ、オ様は一回だけ “An' I remember seein' it just once…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「じまんじゃねえが、オ様は “Now, I'm no big fan of
40 - Return To Midgar, Disc 3 「だからオ様はあのシバイの “So about all I really remember
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オ様はよ、そのセリフ聞いて思ったぜ」 “I remember thinking when I heard those lines,”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オ様はあとひと仕事終わったら “When this job's done,
41 - Zack Flashback 「あんた…オの話、ちゃんと聞いてたのか?」 “Hey…didn't you even hear{EOL}
43 - North Cave and Ending 『テトラエメンタル』を手にいれた! Received "Tetra Elemental"!
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オは……」 “All right, then I'll go…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「よっしゃ! オ様は……」 “All right! I'm headin'…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「そうか。 それじゃ、オは……」 “All right, I'm goin'…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「よっしゃ! オ様は……」 “All right! I'm heading…”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「ひとあしお先に、オ様が “I'll destroy that Sephiroth before {EOL}
43 - North Cave and Ending 「オ様はよ……オ様にはよ! “I still have lots of stuff{EOL}
43 - North Cave and Ending  アもコも、みんなみんな This an' that an' everything…MINE!{EOL}
44 - Extra - Battle Dialog ーザーで反撃してくるぞ and it's gonna counterattack with it's laser.
44 - Extra - Battle Dialog ノ “逃げるが勝ちだぞっと”
44 - Extra - Battle Dialog ノ “こいつら、しぶといぞ、と”
44 - Extra - Battle Dialog ノ “そろそろ、おひらきにしますか、と”
45 - Debug Rooms     コル村
45 - Debug Rooms     エベーター elevetr
45 - Debug Rooms     プート落とし会議 plate down meeting
45 - Debug Rooms     ロストイク lost lake
45 - Debug Rooms     ボーンビッジ始め bone first
45 - Debug Rooms     ボーンビッジルナ bone luna
45 - Debug Rooms ット BALLET
45 - Debug Rooms ッド⑬ RED13
45 - Debug Rooms ットさま [Empty Entry]
45 - Debug Rooms  小く保さん、パット命令
45 - Debug Rooms 『コル山』 “Mt. Corel”
45 - Debug Rooms     コル谷 {CHOICE}Vally
45 - Debug Rooms     バット {CHOICE}Ballet
45 - Debug Rooms     ッド {CHOICE}Red
45 - Debug Rooms     バット {CHOICE}BALLET
45 - Debug Rooms     ッド⑬ {CHOICE}RED
45 - Debug Rooms     パード {CHOICE}PARADE
45 - Debug Rooms     エベーター1 {CHOICE}ELE1
45 - Debug Rooms     エベーター2 {CHOICE}ELE2
45 - Debug Rooms ット BARETT
45 - Debug Rooms ッド⑬ RED13
45 - Debug Rooms  鳥山イベント成功ベルは? LEVEL of TORIYAMA EVENT
45 - Debug Rooms     オは誰なんだ? {CHOICE}Who am I?
45 - Debug Rooms       エミュータチェック {CHOICE}CD Emulator Check
45 - Debug Rooms     7番街プート落下
45 - Debug Rooms     2F バット涙、涙、涙     2F ballet naku
45 - Debug Rooms     バット プンプン     ballet punpun
45 - Debug Rooms     コルプリズン     under corel
45 - Debug Rooms     チョコボース     chokobo
45 - Debug Rooms     バット     ballet
45 - Debug Rooms     ッド13     red13
45 - Debug Rooms     チョコボース場だにゃ~     chokobo
45 - Debug Rooms     チョコボース場 だにゃ~     chokobo
45 - Debug Rooms     バット1番     ballet 1ban
45 - Debug Rooms ット Ballet
45 - Debug Rooms ッド⑬ Red13
45 - Debug Rooms ットぽん balletMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms ッド⑬です redWMMMMMMMMMMMM
45 - Debug Rooms シークットネーム SN
45 - Debug Rooms ットゲン genda
45 - Debug Rooms ッドイノウ inoue
45 - Debug Rooms ルプリズン corel
45 - Debug Rooms ット ballet
45 - Debug Rooms ッド red
45 - Debug Rooms     バット     ballet
45 - Debug Rooms     ッド13     red13
45 - Debug Rooms ムむメめモもラらリりルるれロろ
45 - Debug Rooms     バット {BARRET}
45 - Debug Rooms     ッド⑬ Red XIII
45 - Debug Rooms ット
45 - Debug Rooms 「ニイハオ。わたしバットアルヨ。
45 - Debug Rooms  わたしのおとうと、ボットに
45 - Debug Rooms  イヤミじゃないってば!!ソ!!」
45 - Debug Rooms ッド⑬ red to oyaji
45 - Debug Rooms  ッド28号にはなしかけねえ!!」
45 - Debug Rooms ット
45 - Debug Rooms ット
45 - Debug Rooms     神羅ビルエベーター sinra elevetor
45 - Debug Rooms     バット ballet
45 - Debug Rooms     ッド⑬ red
45 - Debug Rooms     コル村回想 corel kaisou1
45 - Debug Rooms     コル村回想2 corel kaisou2
45 - Debug Rooms     バット      Ballet
45 - Debug Rooms     ッド      Red13
45 - Debug Rooms     バット      Ballet
45 - Debug Rooms     ッド      Red13
45 - Debug Rooms ちなみに、7番街プート落下後になります。 After 7th Plate falling
45 - Debug Rooms     コルミッション成功終了 {CHOICE}
45 - Debug Rooms ットたん ballet
45 - Debug Rooms ッドなポチ red13
45 - Debug Rooms    26:ッド13の名前入力あたりで {CHOICE}
45 - Debug Rooms    27:ッド13、石になったセトと出会う {CHOICE}
45 - Debug Rooms    33:メインテーママイナーアンジ {CHOICE}
45 - Debug Rooms    41:バットのテーマ {CHOICE}
45 - Debug Rooms    42:コル村 {CHOICE}
45 - Debug Rooms    44:エキ・デ・チョコボ(チョコボバトルで) {CHOICE}
45 - Debug Rooms    46:バトルファンファー {CHOICE}
45 - Debug Rooms    59:(未)チョコボース勝利ファンファー {CHOICE}
45 - Debug Rooms    60:(未)チョコボース敗北タンゴ {CHOICE}
45 - Debug Rooms    61:(未)チョコボースオッズ表画面 {CHOICE}
45 - Debug Rooms 「北コルにとびます。 “Going to north Corel.
45 - Debug Rooms  バットのイベントは     It doesn't matter whether or not
45 - Debug Rooms    北コルのバット      Barett of north Corel
45 - Debug Rooms    北コル2      North Corel
45 - Debug Rooms ット Ballet
45 - Debug Rooms     バット     Ballet
45 - Debug Rooms     ッド13     Red
45 - Debug Rooms ッド Red
45 - Debug Rooms    クーター1      Crater no. 1
45 - Debug Rooms    シスター      Sister Ray
45 - Debug Rooms    バットぬくプリ~      without Ballet
45 - Debug Rooms    ッドぬくプリ~      without Red
45 - Debug Rooms   バット ballet
45 - Debug Rooms   ッド13 red
45 - Debug Rooms ットOO [Empty Entry]
45 - Debug Rooms ッド13O [Empty Entry]
45 - Debug Rooms イヤーチエンジ player change
45 - Debug Rooms ットぽん {Barret}alator
45 - Debug Rooms ッツラ、ゴーゴー!! Let's go!!
45 - Debug Rooms     バットと     {Barret}
45 - Debug Rooms     ッドと     Red XIII
46 - Miscellaneous ボーンビッジ Bone Village BONEVIL
46 - Miscellaneous ボーンビッジ Bone Village BONEVIL2
46 - Miscellaneous 『ミネルバブス』を手にいれた! Received "Minerva Band"! ANFRST_1
46 - Miscellaneous ル魔晄炉 Corel Reactor
46 - Miscellaneous ート外辺 Outside Plates ROADEND
46 - Miscellaneous 『ルーンブイド』を手に入れた! Received "Rune Blade"! MTNVL2
46 - Miscellaneous 『プラチナバッタ』を手に入れた! Received "Plus Barrette"! MTNVL2
46 - Miscellaneous ート外辺 Plate outskirts
46 - Miscellaneous 外観エベーター Outside Elevator
46 - Miscellaneous 『サークット』を手にいれた! Received "Circlet"! Impossible to tell where this might have been intended.
46 - Miscellaneous 『フォースブス』を手にいれた! Received "Fourth Bracelet"!