事 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  どうせこの仕が終わったらお別れだ」 Once this job's over…I'm outta here.”{END}
1 - Mako # 1 「俺が考えてるのは、さっさと仕 “The only thing I care about is finishin' this job
1 - Mako # 1  無にアジトに帰ってからだ」 wait 'til we get back.”
1 - Mako # 1 「ああ、また魔晄炉の故じゃねぇのか?」 “Think it's another Mako reactor accident?”
2 - Train and Sector 7 Night  これも仕のうちだからな」 It's just a part of my job.”
2 - Train and Sector 7 Night  ただの仕仲間ね…」 We're just partners.”
2 - Train and Sector 7 Night 情通の私にいわせればね」 “Ya see, I keep on top of these things,
2 - Train and Sector 7 Night 「私は情通のうえに、おせっかいだから “I'm not only informed, I'm kinda nosey too.
2 - Train and Sector 7 Night  CLOUDが無もどってきて」 safely.”
2 - Train and Sector 7 Night  あのていどの仕、なんでもないさ」 That job wasn't even tough.”
2 - Train and Sector 7 Night 「……壱番魔晄炉破壊件に関して “…today the No.1 Reactor was bombed.
2 - Train and Sector 7 Night 「……壱番魔晄炉破壊件に関して “The terrorist group called AVALANCHE
2 - Train and Sector 7 Night  お仕がんばってね」 Good Luck.”
2 - Train and Sector 7 Night  仕の後の一杯はこたえらんねぇなぁ」 Nothin' like that first drink after a job.”
2 - Train and Sector 7 Night  ただ仕をさがすだけじゃない」 I'm not just going to find a job.”
2 - Train and Sector 7 Night 「よかった、みんな、無で」 “I'm so glad everyone's safe.”
2 - Train and Sector 7 Night 「オレの仕わかります? “You know what I do?
2 - Train and Sector 7 Night  スラムじゃ、まともな仕 here in the slums.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ところで、この件」 [Empty English Text Entry] By the way, what are your thoughts
2 - Train and Sector 7 Night  魔晄炉の故でしたか」
2 - Train and Sector 7 Night 「当時は、最初の大きな魔晄炉故ということで “That was the first major Mako accident,
2 - Train and Sector 7 Night  情通の私にもわからないわよ」 -||- Even a well-informed guy like me doesn’t know.
2 - Train and Sector 7 Night  なんとかして神羅の仕 -||- Somehow or another, I’d like
3 - Train thru Mako # 5  今夜は魔晄炉故のダイヤの乱れで …Bad things one after another…
3 - Train thru Mako # 5  さっきの爆発故より恐怖ね)」 It’s even scarier than that explosion!)
3 - Train thru Mako # 5  仕熱心な私たち would go to Midgar on a day like today.”
3 - Train thru Mako # 5 「ヘッ! 仕熱心だな。 “Hah! Listen to
3 - Train thru Mako # 5 「このミッションが無成功したらな。 -||- If this mission goes well,
3 - Train thru Mako # 5  言うに価いて、ウジ虫だと!」 That's all you can say? VERMIN!?”
4 - Sector 5 and Aeris 「仕は…… “Me?
4 - Sector 5 and Aeris  仕は『なんでも屋』だ」 I do a little bit of everything.”
4 - Sector 5 and Aeris  ボディガードも仕のうち?」 Have you ever been a bodyguard?”
4 - Sector 5 and Aeris  さ、お仕お仕、と」} All right, c'mon, get to work.”
4 - Sector 5 and Aeris  お仕お仕、と」 C'mon, get to work.”
4 - Sector 5 and Aeris 「……故の続報です」 “This just in. An accident today…”
4 - Sector 5 and Aeris  故にもかかわらず But thanks to the quick response
4 - Sector 5 and Aeris 故の原因はなお不明ですが “The cause of the accident is still unclear at
5 - Wall Market 「というで、ぜひ体力のつく食をどうぞ」 “So, build your strength by having
5 - Wall Market  しっかり食してがんばりましょう」 so eat up and work hard.”
5 - Wall Market 「えっ? なんのだって?」 “Huh? About what?”
5 - Wall Market  いい仕しょうかいするぜ!」 Let me tell you about a good job!”
5 - Wall Market 「大につかってね」 “Take care of it.”
5 - Wall Market  また、おもしろそうながあれば If something else
5 - Wall Market 「はい♥ 大にして♥ -||- Alright! ♥ Take care! ♥
5 - Wall Market  (ハイハイ……これも仕ですから)」 (I know, I know…
5 - Wall Market 「はい♥ 大にして♥ -||- Take care! ♥
5 - Wall Market  いろいろと大人の情ってもんが There's a lot of 'adult' things
5 - Wall Market 「……とにかく、無でよかったわ」 “…I'm glad you're OK.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ま、最悪の態からは “Well, the worst is over…”
6 - Sewers thru The Plate Fall  おっぱらうケチな仕をしてるもんだ」 scum like you from trying to sneak in here.”
6 - Sewers thru The Plate Fall 「すこしはだまって、仕できねえのか!」 “Hey shut up for a minute
6 - Sewers thru The Plate Fall  これが、僕の仕だから… I have to be here
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おう! これが俺の最後の仕だ! “Doh! And this was supposed to be
7 - Elmyra to Shinra 60F 「女の子の無と引き替えに -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「女の子の無と引き替えに “She decided to go to the Shinra in
7 - Elmyra to Shinra 60F  無で良かった……」 I'm so glad you're all right…”
7 - Elmyra to Shinra 60F  無に助けるためよ」 to help her somehow.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITH、無だといいね」 “I hope {Aeris} is all right.”
8 - Shinra 61F to World Map  それじゃおたがい、お仕 Gotta get back to work!”
8 - Shinra 61F to World Map 「今の私の仕といったら “My only real job is watching over
8 - Shinra 61F to World Map 2 魔晄炉建造工 5Reactor Construction Chart
8 - Shinra 61F to World Map 8 魔晄炉建造工 6Reactor Construction Chart
8 - Shinra 61F to World Map  その軍的利用に関する権利
8 - Shinra 61F to World Map  その軍的利用に関する権利
8 - Shinra 61F to World Map 2 魔晄炉建造工 5Reactor construction chart
8 - Shinra 61F to World Map 「な、なんていうことだ。大なサンプルが……」END} “Wh…what are you do--
8 - Shinra 61F to World Map 敵だったらこんなするはずないだろ?
8 - Shinra 61F to World Map 「AERITH!? 無か?」} “{Aeris}!? You safe?”
8 - Shinra 61F to World Map    きびしい仕 The end of another hard day. Wouldn't you
8 - Shinra 61F to World Map      仕の後の There's nothing like
9 - Kalm 「最近、ぶっそうなが多いよな。 “There have been a lot of dangerous accidents
9 - Kalm     おっ、情通! {Choice}You're pretty smart!
9 - Kalm  ついちゃって、すごいになっているよ」 in Midgar.”
9 - Kalm  あんたたちも、それを受け入れるだな」 and you guys are just gonna
9 - Kalm 「最近、ぶっそうなが多いよな。 “There's been a number of scary
9 - Kalm 「最近、ぶっそうなが多いよな。 “Lately, there's been a number of
9 - Kalm 「ん~、君の友人のはしらないけど “Hmm, I can't help you find your friend,
9 - Kalm  仕ができなくなっちゃったんだ」 started appearing in the Mythril Mines.”
9 - Kalm 「すべて、世はもなし……、っと。 “The world's at peace…
9 - Kalm 「1個なんてケチなは言わん! “I'm not bein' stingy either!
10 - On That Day 5 Years Ago  ゆううつな仕が多かったな」 against the Shinra.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「なあ、そろそろ今回の仕 “You going to brief us
10 - On That Day 5 Years Ago 「さあ、仕だぞ」} “Come on, let's go to work.”
10 - On That Day 5 Years Ago     ガマンガマン、仕だろ? {Choice}Just sit tight, it's your job, right?
10 - On That Day 5 Years Ago  5年前の件とは関係ないな」 It has nothing to do with what
10 - On That Day 5 Years Ago  そのためにはまず仕 a job first.
10 - On That Day 5 Years Ago  まだ、仕、みつからないんだ』 I still haven't found a job yet.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『P・S 返すごく欲しい』} “P.S. Write me back, okay?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「無のようだな。 “Everyone seems to be all right.
10 - On That Day 5 Years Ago  偉大な科学者の仕を引き継いだ An inexperienced man assigned
10 - On That Day 5 Years Ago 決して消えるはなかった…… and not once, did the light
11 - Chocobo Farm  わずらわすはありません」
12 - Mythril Mine &Fort Condor  似ても似つかぬ場所に着くになるぜ」 we'll never get to Kalm.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おれたちタークスの仕 “It's difficult to explain
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どうやら態が変わったらしい。 “The situation has changed.
14 - Junon  おにいちゃんは、わたしの大な人だもの」 He's very important to me.”
14 - Junon 「さ、仕なんて忘れて! “Come on, forget about your job!
14 - Junon 「先輩たち、つまらない仕だと “Just when I think the job's boring,
14 - Junon  なんだか、務的だったかな」 Maybe that sounded too official.”
14 - Junon 「例の黒マント男の殺人件があったからな。 But we can't use it
14 - Junon 「空軍のサービス業なんで “Free
16 - Costa Del Sol 「いつから返とあやまることしか “Is that all you can do?
16 - Costa Del Sol 「今回はめずらしく仕の用みたい “It seems like he's here
16 - Costa Del Sol  仕忘れちゃって、遊んでばっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  仕のしがいがあるってもんです」 I guess it pays to do good work.”
16 - Costa Del Sol 「いつから返とあやまることしか “Is that all you can do?”
16 - Costa Del Sol 「今回はめずらしく仕の用みたい “It seems like he's here
16 - Costa Del Sol  仕忘れちゃって、遊んでばっかり」 All he does is play,
16 - Costa Del Sol  仕のしがいがあるってもんです」
16 - Costa Del Sol  さっ、お仕お仕!」 -||-
16 - Costa Del Sol 「さっ、お仕ね!」 “Come on, back to work now!”
17 - Corel 「仕もくさるほどあったっていうぜ! “They say
17 - Corel 「仕がねえんじゃ “Got no job…I can't even show my face.
17 - Corel 故は、ふせぎようがなかったことは “Everyone knows that accident
17 - Corel  夫は、あの故にまきこまれて…… my husband got into that accident…
17 - Corel 「魔晄炉で爆発故が起こったんだ」 “There was an explosion at a reactor.”
17 - Corel 「神羅はその故の責任を “Shinra blamed the accident on the people.
17 - Corel ほんのわずかな時間の出来だった。 out of town for a few days.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんかスゴイがあったらしいわね」 Something awful happened!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  会えるなんて a mysterious Chocobo carriage.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「闘技場の件は “I heard that the murders at the
19 - Gongaga  仕で出かけてそれっきり」 He went out on a job,
19 - Gongaga 「3年前の魔晄炉爆発故で “A reactor explosion three years ago
19 - Gongaga     特に用はない {Choice}Nothing in particular
19 - Gongaga     特に用はない {Choice}Nothing in particular
19 - Gongaga     特に用はない {Choice}Nothing in particular
19 - Gongaga     特に用はない {Choice}Nothing in particular
19 - Gongaga  魔晄炉の爆発故のために Many people died here in a
19 - Gongaga  その故に巻きこまれて killed many of the townspeople…”
19 - Gongaga 「魔晄炉の爆発故が起こってから “It's been a while since the explosion,
19 - Gongaga  魔晄炉の爆発故があってからは Mako energy and live with nature,
19 - Gongaga  そんなもの、聞いたないわ」 Never heard of it.”
19 - Gongaga 「そういうこむずかしい “Why don't you go ask
19 - Gongaga 「……仕はちゃんとやるさ」 “…Don't worry, I'll do my job.”
19 - Gongaga 「これも仕だ。 “This is just part of the job.
20 - Cosmo Canyon  無だったか!」 You're safe!”
20 - Cosmo Canyon 「ワシの仕はこの谷に “My job is to gather all the
21 - Nibelheim  炎の中から無な者を救いだそうとしたが out of the flames, but not having the strength…
21 - Nibelheim  さいわい、今期も、5年前の件を Fortunately, none knew about
21 - Nibelheim  ちょっと仕 I've got lots to do…”
21 - Nibelheim  ウチらの本当の仕なんだよ」 Nibelheim's secret.”
22 - Vincent  ではルクレツィアのは知るまい……」 Then you wouldn't know Lucrecia…”
23 - Rocket Town & Cid  ま、ちょっとした故があってな」 but there was an accident…”
23 - Rocket Town & Cid 「武器やアクセサリーのなら “Let me handle
23 - Rocket Town & Cid 「わしの大なロケットを “I can't stand the thought of them using my
23 - Rocket Town & Cid  こんなに使おうとするとは…… rocket for something like this.”
23 - Rocket Town & Cid 「わしの大なロケットを “I can't stand them using my precious rocket for
23 - Rocket Town & Cid  こんなに使おうとするとは…… a thing like this.”
23 - Rocket Town & Cid  ちんたら仕してるんじゃねえよ」 You work like a snail!”
23 - Rocket Town & Cid  緊急態です!」 We have an emergency situation!”
23 - Rocket Town & Cid 「ご無をおいのりしています!」 “We're praying for your safety!”
23 - Rocket Town & Cid  シエラのはあきらめろ。 Forget about her.
23 - Rocket Town & Cid  仕は……まあ、いいだろう」 I am…nevermind.”
24 - Wutai 「タークスの仕はツライことも “Being a Turk's been hard at times,
24 - Wutai 「仕のためにすべてを “Those who sacrifice themselves
24 - Wutai  そんなのはただの仕バカだ、と」 …just fools.”
24 - Wutai  タークスの仕 We'll give them a taste of what
24 - Wutai  こんなをしてすむと思ってるの!?」 Don't think you can get away with this!!”
24 - Wutai 「……仕だ」 “…Let's get to work.”
24 - Wutai 「……仕だからだ」 “…because it's our job.”
24 - Wutai 「仕か……?」 “Are we on?”
24 - Wutai  この塔に立ち入る
24 - Wutai  私を倒さねば、2階に上がる You cannot go on to the second floor
24 - Wutai 「お見 “Splendid!
24 - Wutai 「聞きたいは、ワシの体に “I'll answer you by having you
24 - Wutai 「マテリアを大になッ!!」 “Take care of the Materia!!”
28 - Temple of the Ancients 「イリーナ、この仕が終わったら “Hey Elena, how 'bout dinner after
29 - City Of The Ancients  喰って、畑仕して、ねる」 Eat, work, and sleep.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「悪く思うな、これも仕なんだ」 “Don't be angry.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「北の果てに無たどり着くためには “It's nearly impossible to reach
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こうも、おかしなが続くと “With all the strange things
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  大なサンプルに I don't want any harm to come
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  無だったのはきせきだな」 It's a miracle you're alive.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえは5年前……この件の後 5 years ago... you were constructed Sephiroth's explanation is much shorter in this version.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  初めての仕で……」 in SOLDIER.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「君は隠しが多いな」 “You keep a lot of things to yourself.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「セフィロスの件を you're a mercenary…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  アバランチの仕をしょうかいした。 the AVALANCHE job. I wanted
32 - Escape from Junon  無かどうかさえわからねえんだ」
32 - Escape from Junon 「いや、大切な仕が残っている……かな」 “No, maybe there is an important task for you…”
32 - Escape from Junon 「おまえたちはこの態を “You are to be executed for causing this
32 - Escape from Junon 「ハァ……無で良かったね」 “Well…I'm glad you're safe.”
32 - Escape from Junon  ボクは火だ火だと騒ぎました」 and I started screaming 'Fire! Fire!'”
32 - Escape from Junon  ボク、ちゃんと仕してますよ!」 I'm also working!”
33 - Mideel I  無なんですか!? Is he safe!?
33 - Mideel I 「ちゃんと無でいてくれたら “I hope they're safe…”
33 - Mideel I  よかった、無だったのね!?」 I'm so glad you're safe!?”
33 - Mideel I 「というわけで最初の仕だ」 “Alright, now here's the first job.”
33 - Mideel I 「……無で良かったな、TIFA」 “…So glad you're all
33 - Mideel I  ドキドキしちゃって仕しくじっちゃいます」 I get all nervous and mess things up!”
35 - Mideel II and Lifestream     ガマンガマン、仕だろ?     Just sit tight‚it's your job‚right?
35 - Mideel II and Lifestream  ただ仕をさがすだけじゃない」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDの記、あるかと思って “I even started reading the newspaper,
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDの記、のってるかもしれないから “I started reading the newspapers, thinking
35 - Mideel II and Lifestream 「なあ、そろそろ今回の仕 “You going to brief us
35 - Mideel II and Lifestream 「さあ、仕だぞ」 “Come on‚let's go to work.”
35 - Mideel II and Lifestream 「みんなに話した5年前の出来 “I made up the story about what happened
37 - Underwater Reactor 「ふう……無【ロケット村】まで到着してくれよ。 “Whew…I hope everything goes all right
37 - Underwater Reactor 「まだまだ。もうひとつ大仕が残ってるぜ。 “Not so fast. We still have one major task…
37 - Underwater Reactor  無回収したらこの空港に運びこまれるんだ」 “When they're done,
37 - Underwater Reactor 「無ロケット村まで “I'm glad we got Gelnika to
37 - Underwater Reactor 「神羅軍の軍力はすべてミッドガルに集中した。 “The Shinra Army's gathered at Midgar.
37 - Underwater Reactor 「さぁっ! お仕っ!! “OK! Back to work!!
37 - Underwater Reactor  お仕っ!!」 Back to work!!”
37 - Underwater Reactor  適当に返しろぃ!」 Just answer somethin'!”
37 - Underwater Reactor  魔晄ジェネレータがあるという Must be some kind of a Research Establishment
37 - Underwater Reactor  言うもできない…… You can't call me his mother…
37 - Underwater Reactor  止めるが出来なかった……」 unable to stop them…”
38 - Rocket Town II and Space 「さあ、ここはオレ様の仕場だ! “Alright, time to get to work!
38 - Rocket Town II and Space  今日に限って早い仕かよっ!」 Why'd she pick today to get fast!”
38 - Rocket Town II and Space  万休す、か」 A long rest…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「解読がすすみ新しい実が判明している “Maybe I'll understand more from the writing
39 - Bugenhagen, Ancients II  魔晄炉の出力調整は君の仕だ」 It's your job to adjust
40 - Return To Midgar, Disc 3 「さて……仕だ」 “Come on, we've got work to do.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  こんな態になっちまっちゃな、と」 It's come down to this.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「仕は終わりだ……」 “Our mission's over…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「5年前、ニブルヘイムのセフィロス件…… [Not Translated] 5 years ago, during the Sephiroth incident at
40 - Return To Midgar, Disc 3  件ばかりおこすんだろう」 so many of these experiments?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オレ様はあとひと仕終わったら “When this job's done,
42 - Sidequests and UltWeapons 「何のを知りたい?」 “What do you want to know about?”{EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons     ウツボカズラの {Choice} About Pitcher Plants {EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons     くす玉草の {Choice} About Scent Balls {EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons     大喰らいの {Choice} About {EOL}
42 - Sidequests and UltWeapons     しゃくとり虫の {Choice} About Inchworms{END}
42 - Sidequests and UltWeapons  でも好き嫌いが激しいからはきだすもあるわ」 it looks.{EOL}
43 - North Cave and Ending  最後の大仕だぜ!」 is our last big job!”{END}
43 - North Cave and Ending 「こんななら、も少し早いトコで “If I knew THIS was gonna happen,{EOL}
43 - North Cave and Ending 「良かった!みんな無みたい」 I'm glad you're all safe!
43 - North Cave and Ending 「どうやら向こうも無らしいな」 They all seem to be safe, too.
45 - Debug Rooms     1F  母、語る 衝撃の実!!     1F katari haha
45 - Debug Rooms 別興言集信思毎悪土枯機考張好
45 - Debug Rooms     故を予防する {CHOICE}
45 - Debug Rooms     故をカクゴする {CHOICE}