出 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field ポッド Escape Pod Escape Pod
Enemy Attacks Erupt Shoot
Enemy Attacks 左キャラ放 Free Left Character Free Left Lit. Free Left Character
Enemy Attacks 右キャラ放 Free Right Character Free Right Lit. Free Right Character
Enemy Attacks Put out Reveal Lit. to come out, to show

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「俺は脱口を確保しておくっす!」 “I'll secure our escape passage.
1 - Mako # 1  ガンガン吸いしていやがる。 with these weird machines.”{END}
1 - Mako # 1 「さあ、脱だ」 “Come on, let's get outta here!”{END}
1 - Mako # 1 来た! “OK!
2 - Train and Sector 7 Night 会い、別れ、よろこび、悲しみ…… “People meeting, parting, joy, sadness…
2 - Train and Sector 7 Night 「始発の発時刻は “First train leaves Midgar at 05:04am.”
2 - Train and Sector 7 Night  もうすぐ発しますよ」 The train is about to depart.”
2 - Train and Sector 7 Night 「思いして…… -||- Remember, Cloud…?
2 - Train and Sector 7 Night 「思いしてくれたみたいね、約束」 -||- Looks like you remembered the promise.
2 - Train and Sector 7 Night  突然、店を追いされる。 watchin' the news by myself.”
2 - Train and Sector 7 Night 「突然、お客を追いして “Suddenly, they throw out a customer and
2 - Train and Sector 7 Night  演してたな」
2 - Train and Sector 7 Night  るだろうからよ」
2 - Train and Sector 7 Night 「星空の下の思い “Not those memories beneath
2 - Train and Sector 7 Night 「俺、男をみがく旅にっからよ! “I'm leaving. Goin' faraway.
2 - Train and Sector 7 Night  手をすなよ!!」
2 - Train and Sector 7 Night  人間の未知の力を引きす」 -||- It draws an unknown power from humans.
2 - Train and Sector 7 Night  犯行声明がされています」 responsibility for the bombing.”
2 - Train and Sector 7 Night  犯行声明がされています。 of the No. 1 Mako Reactor.”
2 - Train and Sector 7 Night  ソルジャーがてきたら If SOLDIER were to show up, they'd whoop us.” If SOLDIER gets involved,
2 - Train and Sector 7 Night 「思いして……CLOUD。 “Remember? {Cloud},
2 - Train and Sector 7 Night 「思いしてくれたみたいね “You remember now, don't you?
2 - Train and Sector 7 Night 「俺……春になったら村を “Come this Spring…I'm leaving
2 - Train and Sector 7 Night  み~んな村をてっちゃうね」
2 - Train and Sector 7 Night  ミッドガルをることになったら……」 when you leave Midgar…”
2 - Train and Sector 7 Night  そのときがきたら、思いしてね」 Remember that.”
2 - Train and Sector 7 Night     【飛びす数字】について {Choice}About numbers on the screen
2 - Train and Sector 7 Night  戦闘中、魔法やアイテムのエフェクトがている間 in the config menu can stop time
2 - Train and Sector 7 Night 「バトルの時に、【ピロンと飛びす数字】 “White numbers appearing on the screen
2 - Train and Sector 7 Night  地道に戦えば、どんな難所でも脱できるはずだ。 can make it out of the roughest places
2 - Train and Sector 7 Night 「上来だ」 “Great!”
2 - Train and Sector 7 Night  歩いている時、迷ったらボクを呼びして!」 Call me whenever you're walking
2 - Train and Sector 7 Night  ときどき思いすのがよろしい」 try and at least remember them sometimes.”
2 - Train and Sector 7 Night  ソルジャーがてくるのかい! -||- They’re sending SOLDIER out!
3 - Train thru Mako # 5 「こんな日にミッドガルにかけるのは “Only devoted employees like me
3 - Train thru Mako # 5  発するわ」 connecting the cars.
4 - Sector 5 and Aeris 「ここから連れして。 “Then, get me out of here.
4 - Sector 5 and Aeris 口、奥にあるから」 “The exit is back there.”
4 - Sector 5 and Aeris  外にましょう」 the hole in the roof.”
4 - Sector 5 and Aeris  屋根の上、られるから」} and we should be able to make it
4 - Sector 5 and Aeris  その女は2度とてこないじゃ but she never came out again!”
4 - Sector 5 and Aeris  金をつくってここから逃げすんだ!」 “Well, how about some Materia? I gotta
4 - Sector 5 and Aeris 「せっかくここから逃げ make some money and get out of here!”
4 - Sector 5 and Aeris  犯行声明がされたとの group, AVALANCHE.”
4 - Sector 5 and Aeris  ていってくれないかい? -||- leave tonight?
4 - Sector 5 and Aeris  ていってくれないかい? without telling {Aeris}?”
4 - Sector 5 and Aeris 「お早い発、ね」 “You're up bright and early.”
5 - Wall Market  あなた、そのまま外、るの? Are you going outside like that?
5 - Wall Market  プレート断面へよくかけてるって to the Don's Mansion, right?”
5 - Wall Market  変だよね、まだ会ったばかりなのに」 isn’t it? We’ve only just met.
5 - Wall Market  最後のミッドガルの思いによ…」 My last memories of Midgar…you know.”
5 - Wall Market  運命の子に会えるはず!!」 may meet their destiny here!!”
5 - Wall Market  運命の彼女に会えるはず!!」 may meet their destiny here!!”
5 - Wall Market  誰かが入ったきりてこないんだ。 Someone's been in there all day
5 - Wall Market  ちょっと物があるんだが I got something good for you.
5 - Wall Market  お、何かてきたぜ」} you'll just get more wrinkles.
5 - Wall Market 「『男男男』とかいう看板をしとる “You know the gym?
5 - Wall Market  親父もやる気してくれたし his motivation back now,
5 - Wall Market     なにか思いになるものを。君の下着を… -||-     I need something to remember you by. Give me your panties…
5 - Wall Market 「なんや、ようさん世して “He's doing well, and he told me that
5 - Wall Market  (ミッドガルに張のときは毎度だぜ。 (This happens every time we
5 - Wall Market  してくれ…」 Let me out…”
5 - Wall Market  キューッとしめて話を聞きしたの」 caught him and
5 - Wall Market 「ここのドンの名前がたわけか」 “That's when
6 - Sewers thru The Plate Fall  車両を抜けて行けばられそうね」} the trains that are lit up,
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ソルジャーの動かぁ、久しぶりですよね。 “Boy, it's been a while since SOLDIER's been
6 - Sewers thru The Plate Fall 「おい、このワイヤーを使って 脱できるぜ!」 “Yo, we can use this wire to get out!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  ところから母親と逃げしたこと。 research laboratory, and that her
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHが突然言いした。 “{Aeris} just blurted that out
7 - Elmyra to Shinra 60F 「……AERITHを助けすまで “…because we don't want to start
7 - Elmyra to Shinra 60F  元気していかなきゃ……!」} We'd better get ready!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHを助けすまで “I didn't want to start a ruckus till
8 - Shinra 61F to World Map  ライバル現……」 appears on the scene, eh?”
8 - Shinra 61F to World Map     宇宙進計画の失敗 "YA-79"
8 - Shinra 61F to World Map     宇宙進計画の失敗
8 - Shinra 61F to World Map  魔晄エネルギーを吸い from the earth's Mako.”
8 - Shinra 61F to World Map  魔晄エネルギーを吸い from the earth's Mako.
8 - Shinra 61F to World Map 「でもいろんな男の人との会いがある。 “But I get to meet lots of guys.
8 - Shinra 61F to World Map 「7番街の被害報告がました」 NewScreen} “We have the damage estimates for Sector 7.”
8 - Shinra 61F to World Map やっぱりよう{END} Get out of here
8 - Shinra 61F to World Map 「思いしたぜ」END} “I remember him.”
8 - Shinra 61F to World Map 「……いろいろ質問もあるだろうが とりあえずここからようか。道案内くらいなら付きあってやる」END} “…You must have many questions, but
8 - Shinra 61F to World Map 「さあ、AERITHを助ければもうこんなビルには用はない! さっさとちまおうぜ」END} “Now we've saved {Aeris},
8 - Shinra 61F to World Map 勝手に吹きしてくる」 flow out on its own.”
8 - Shinra 61F to World Map 「でも、約束の地ってのは 言い伝えにてくるだけで 本当にあるのかどうかはわからねえ」} “I only heard stories 'bout
8 - Shinra 61F to World Map 「長期張中だって聞いてたぜ……」 “I heard that he'd been assigned somewhere
8 - Shinra 61F to World Map 「AERITHを連れてビルからてくれ!」 “Get {Aeris} outta
8 - Shinra 61F to World Map  そろそろここから逃げす方法を may I suggest that we think of
8 - Shinra 61F to World Map  ミッドガルるの、初めて……」 This is the first time I've ever left Midgar…”
9 - Kalm  わんさかるようになっちまってな」 monsters started appearing.”
9 - Kalm  どこかへ逃げした方がいいのかしら?」 with me and get out of here!”
9 - Kalm  めいふくをいのる旅にようと思う」 pray for their souls.”
9 - Kalm  旅にられるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm  旅にられるのじゃが……」 I can stary my journey…”
9 - Kalm  旅にられるのじゃが……」 I can start my journey…”
10 - On That Day 5 Years Ago  かなり回っているようだが」 -||- has been appearing on the market.
10 - On That Day 5 Years Ago 「モンスターのおましか」 “That would be our Monster…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「魔晄炉への発は明朝。 “We leave for the reactor at dawn.
10 - On That Day 5 Years Ago 「ガイドが来たら発だ」 “Once the guide gets here, we're heading out.”
10 - On That Day 5 Years Ago  大世だねえ、ほんとにぃ」 being under Sephiroth's command.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「この村の身だもんねぇ」
10 - On That Day 5 Years Ago     (思いす) {Choice}(Remember)
10 - On That Day 5 Years Ago 『きのうはニブルヘイム身の “Yesterday, all of Nibelheim got
10 - On That Day 5 Years Ago  ウソの手紙をしてしまった』
10 - On That Day 5 Years Ago  魔法を呼びす……といわれている」 That knowledge interacts between
10 - On That Day 5 Years Ago  思いしただけだ」
10 - On That Day 5 Years Ago  モンスターを生みしたのは And it's Hojo of Shinra
10 - On That Day 5 Years Ago 「魔晄エネルギーが創り “Mutated living organisms produced
10 - On That Day 5 Years Ago 「……オレはこうして生みされたのか?」 “…Was I created this way, too?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「セトラと星が生みしたものをうばい “They took that which the Cetra
10 - On That Day 5 Years Ago  人間を創りすことだ」 Or, the Cetra.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……創りされたのはオレだ」 “…I am what was produced.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「新聞は神羅がしてるのよ。 “Shinra, Inc. owns the newspapers,
10 - On That Day 5 Years Ago 「そのあと、また誰かが持ちした? “Did someone carry it out later?
10 - On That Day 5 Years Ago  発の準備を整えろ!」 Let's get a move on!”
11 - Chocobo Farm  もらうことが来なかった』} but you couldn't get it."
11 - Chocobo Farm  カップルにすることが来まして a female Chocobo that like each other,
11 - Chocobo Farm  チョコボには会うことが来ないわけさ」 they won't appear.”
11 - Chocobo Farm  いっしょにてくるんだ」 appears with other monsters.”
11 - Chocobo Farm  捕まえることが来ない」
11 - Chocobo Farm     チョコボに乗ってかける {Choice}Riding Chocobos
11 - Chocobo Farm 「他のチョコボで外にたいなら “You must return the Chocobo that's out,
11 - Chocobo Farm  今、外にしてるチョコボを if you want to take out
11 - Chocobo Farm 「どれに乗ってかけるんだい?」 “Which one are you going to take?”
11 - Chocobo Farm  かける?」 this one?”
11 - Chocobo Farm 「ちょっと、おすすめ来ないかな」 “I really can't recommend this one.”
11 - Chocobo Farm  あげたり来るようになるよ」 feed it again.”
11 - Chocobo Farm 来るんだって。 can cross mountains and rivers.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  取りすつもりらしい」 the Materia that's inside.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「兵への指示のし方は “Soldiers can be instructed
12 - Mythril Mine &Fort Condor  魔晄炉からマテリアを取りすことだ」 mountain and to get the Materia
14 - Junon 「それと最近、神羅の船の入りが “I've noticed
14 - Junon  運びそうとしているんじゃないかね?」 transport the Reactor's Huge Materia?”
14 - Junon  ここからていって」 Get out of here!”
14 - Junon 「柱の上のほうに、ボウが突きているの。 “See that rod sticking out at the top?
14 - Junon 「海からますか?」 “Get out of the water?”
14 - Junon  直してきな!」 Come back later!”
14 - Junon  思いが多くてね」} but I had good memories of them.”
14 - Junon  直してきなさい」 Come back when you've grown up.”
14 - Junon 張先はごうかホテルだって “…and they told me I would be staying
14 - Junon  張にきたのはいいけど……」 the Sister Ray from Junon…”
14 - Junon     【飛びす数字】について {Choice}Onscreen numbers
14 - Junon  戦闘中、魔法やアイテムのエフェクトがている間 to [Recommended]…Time will stop
14 - Junon 「バトルの時に、【ピロンと飛びす数字】 “During a battle,
14 - Junon  地道に戦えば、どんな難所でも脱できるはずだ。 get out of difficult areas
14 - Junon  だれが言いしたかは想像に任せるよ」 but, I'll leave it up to you.”
14 - Junon 「上来だ」 “Well done.”
14 - Junon  航してるんだ」
15 - Cargo Ship  手がせねえなんて……」 a thing to 'em…”
16 - Costa Del Sol  小休止の後、発する」 We'll take a break and then head off.”
16 - Costa Del Sol 張で来てるのにねえ。 “Even though the President's here on business.
16 - Costa Del Sol 「運搬船は、当分の間、航しませんよ。 “The transport ship won't be sailing
16 - Costa Del Sol  小休止の後、発する」 We'll take a break and then head off.”
16 - Costa Del Sol 張で来てるのにねえ。 “Even though the President's here on business.
16 - Costa Del Sol 「運搬船は、当分の間、航しませんよ。 “The transport ship won't be sailing
16 - Costa Del Sol  暑さも寒さも星の思い…」 “Heat and cold are
16 - Costa Del Sol  一足先に発しましたという意味です」
16 - Costa Del Sol 「はやくてってくれよ!」 “Go on and beat it!”
16 - Costa Del Sol 「明日には発だからな」 “Just remember we're leaving early tomorrow.”
16 - Costa Del Sol  思いしましたよ」
17 - Corel 「旅先で会った見知らぬ旅人に “If any strangers should greet you warmly
17 - Corel  追いされてきたんだろう?」 another town or somethin'?”
17 - Corel ほんのわずかな時間の来事だった。 out of town for a few days.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  使うことの来るお金だと you can only use at
18 - Gold Saucer &Corel Prison 一生の思いをあなたに…… Led from one zone to another…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  見ることの来ない景色も enjoy a lovely view you
18 - Gold Saucer &Corel Prison  もらうことが来た…」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「やっぱり、てくる “First, I gotta memorize
18 - Gold Saucer &Corel Prison  てくる物をバンバンと撃って going BANG BANG, and things are going
18 - Gold Saucer &Corel Prison  口の人が記録しておいてくれるの “If you make it to the Top 3,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  外にますと無効となりますので points become invalid
18 - Gold Saucer &Corel Prison  変えることが来ます」 to the right of the entrance.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  お買いになることが来ます」 per Chocobo ticket.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  送ることが来ます」 shown on the right.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『現在獲得のGPを倍に来ます "Double your GP for the game,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ゲームを続けることが来ます。 successfully double your GP.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 新しい会いがあるかも You may meet someone new.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 今日は二人でおかけのようです。 Time for a quiet date in the forest.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あっ、ひさんな未来がたら if it doesn't come true!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  また、直してください」 Please come again.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「一度入ったら、ることはかなわん “I heard that once you get in,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「サバクにる前に “We should find {Barret}
18 - Gold Saucer &Corel Prison  外にようとすると、サバクがそれを but when you try
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「チョコボレースにたいのか?」 “Want to enter the Chocobo Race?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     ぜひ、たい {Choice}Yeah, I want to enter
18 - Gold Saucer &Corel Prison  すぐられるほど甘かねえよ」 as easy as you rookies think.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ええ占いてますわ。 “Fortune's good.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「CLOUD、手をすな! “{Cloud}, you stay the hell out of it!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  いまさら俺がていったところで she wouldn't even know me…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  してもらおうか?」 get us outta here?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  右にるやつはいねぇ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  次のレースに場の in a few moments.
19 - Gongaga  村を飛びしたんだ」 he's going to join SOLDIER.
19 - Gongaga  仕事でかけてそれっきり」 He went out on a job,
19 - Gongaga  なんて言い残して村をたなんて leaving town, and saying
19 - Gongaga  番だな、と」 Then it's time…”
20 - Cosmo Canyon 「おや、もうご発ですか? “Leaving already?
20 - Cosmo Canyon  外へてこようとしないんですよ」 they won't even go outside.”
20 - Cosmo Canyon 「もう発するんかい?」 “Are you leaving?”
20 - Cosmo Canyon 「もう発するんかい?」 “Are you all leaving now?”
20 - Cosmo Canyon  ナナキをこの谷からした理由が……」
20 - Cosmo Canyon  思いしちゃうね」 all sorts of things.”
20 - Cosmo Canyon  でも、父親のことを思いすと …But when I think of my father,
20 - Cosmo Canyon  あいつは1人で逃げした。 he ran off by himself, leaving
20 - Cosmo Canyon  母さんと谷の人たちを放りしてさ!」 Mother and the people of the Canyon!”
20 - Cosmo Canyon 「そろそろ発しようか」 “Shall we get going?”
21 - Nibelheim 『魔晄炉からると、神羅の軍隊が “As I was coming out of the reactor,
21 - Nibelheim  そして村をた。 the mountain to the village.
21 - Nibelheim  私は再び旅にることにした。 a doctor I could trust.
21 - Nibelheim  もう私はジャンプさえ来なくなってしまった。 But I hope you continue to sharpen
21 - Nibelheim  残念ながら今期も村をて行った Unfortunately, no 'CLONES' have left
21 - Nibelheim  ていってもらいますよ」 I'm going to have to ask you to leave.”
21 - Nibelheim  給料てるから」 I get paid by the company.”
22 - Vincent  ていってもらおうか」 You must leave.”
22 - Vincent  ここからていけ」 Get out.
22 - Vincent  自分の生の秘密を知ったのだな? years ago?
22 - Vincent  さっさとこっからようや」 Let's get the hell outta here!”
22 - Vincent  だから、いつかはくわすことに……」 So, we might……”
23 - Rocket Town & Cid  まだ宇宙開発に手をしていたころの when Shinra was still interested
23 - Rocket Town & Cid  あいつがトイレからるのが早いか」 or that guy comes out of the bathroom?”
23 - Rocket Town & Cid  トイレからてこない…… that guy still won't come out
23 - Rocket Town & Cid  せよな、このウスノロ!」 GET SOME TEA! ^%$#!”
23 - Rocket Town & Cid 「客に茶ぁ、しとけよ!! “An' make sure to
23 - Rocket Town & Cid  こいつで、オレ様は宇宙へ飛び I was supposed to be the first man
23 - Rocket Town & Cid 「よし、発だ!」 “All right, here we go!”
23 - Rocket Town & Cid 「私の番だな」 “I'll do it.”
24 - Wutai  急にデカイ声して Shoutin' out and jumpin' in front of me
24 - Wutai  すぐ発するぞ! We're going right NOW!
24 - Wutai  てないと思うけど…… Is that OK?”
24 - Wutai  てないよ、きっと! You still want to leave?”
24 - Wutai  てはいないと思うが…… I think she is must still be here.
24 - Wutai  されているはず……!」
24 - Wutai  休暇だから手をさないだけだ」 It's just that we're off duty!”
24 - Wutai  早々にていってくれ」 to leave.”
24 - Wutai  口をす間題ではない!」 talk to me like that!”
24 - Wutai  ここからていってくれ」 get out of here now.”
24 - Wutai  即刻この塔からていかれよ!」
24 - Wutai  来んじゃん!」
24 - Wutai  倒した者がたようじゃの」
24 - Wutai  チェホフ、そなたの番も It's been a while since you
24 - Wutai  今回も力をすべてせずに It was over before I could even
24 - Wutai  腕をみがいて、直して来い!」 Come back when you get more training!”
24 - Wutai  来るな、そなたら……」 You can do it…”
25 - Gold Saucer Pre Date  残念だが、貸ししは禁止だよ」 Sorry, but it's not for rent.”
25 - Gold Saucer Pre Date  ここからられないのです」 until it's fully repaired.”
27 - Gold Saucer Post Date  【海にて東】に進んでいけばありますわ」 {!}{Cyan}east towards the sea{!}{White},
28 - Temple of the Ancients 口なしか…。 “No exits…
28 - Temple of the Ancients 「入る扉とる扉の関係を覚え “Memorize the doors he enters and exits
28 - Temple of the Ancients  番人の現位置をすいりして to figure out the pattern
28 - Temple of the Ancients 「……思いした! “…I remember!
28 - Temple of the Ancients  黒マテリアを持ちせる」 we could take the Black Materia.”
28 - Temple of the Ancients 「誰にも持ちせないなら “If we can't take it,
28 - Temple of the Ancients  だれにも持ちせない」 If no one else can take it…”
28 - Temple of the Ancients  だぁれも持ちされへんやろ」
28 - Temple of the Ancients  はやくよっ!」 get the hell out of here!”
28 - Temple of the Ancients  持ちす方法を考えよう」 We've got to think of a way to get it out.”
28 - Temple of the Ancients 「あいつら、命を投げして “It's nothing to him to throw their lives away
28 - Temple of the Ancients  はよう脱してください!」
28 - Temple of the Ancients 口のとこで “I'll be waiting at the exit!”
28 - Temple of the Ancients 「それじゃあ、誰にも持ちせないな」 “Then no one could take it.”
28 - Temple of the Ancients  持ちせるようになるわけだな?」 and we can take it out?”
28 - Temple of the Ancients  危険な魔法を簡単に持ちさせないための the Ancients didn't want
28 - Temple of the Ancients 「そしてまもなく未来を創りす」 “And soon, I will create the future.”
28 - Temple of the Ancients 「そしてまもなく未来を創りす」 “And soon, I will create the future.”
28 - Temple of the Ancients  逃げしたりしないでよう。 They don't run away…
29 - City Of The Ancients  入ったら二度とられないとも……」 Anyone who wanders in while
29 - City Of The Ancients  北の山にちまうぜ。 the Mountains up north.
29 - City Of The Ancients 「そのまま進むと、北の山にるわ。 “If we continue this way, we'll end
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「さっきは、逃げしてしまって…… “Sorry I ran off a while ago…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  しばらく外へれないんだ……グスン」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  みんなが町をようとする気も happening in the world,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  た方がいいかもしれんな」 leave town soon too.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  考えたにしては上来じゃないかしら」 considering it came out
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  少し休んでから発しなさい」 Better get some rest before you head out.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  創りした幻覚さ」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  抜けせるんだ?」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どうやって抜けすの?」 How do we get out of it?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここから抜けせるのか……」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  宝条によって……創りされたのだ」 by Hojo... after what happened here.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「創りされたなんてウソ」 It’s not true that you were constructed.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あの思いがあるじゃない?」 together, don’t we?
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「人を創りしたりできないわ! I can’t make people!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  し入れできるわけないじゃない!」 put memories in someone’s head!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  この幻からる方法、考えて!」 Think of a way to escape from this illusion!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なぜ……思いせない?」 Why can’t I... remember?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  創りされたのだ」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  魔晄の力が創りした人形」 and the power of the Mako.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「宝条に創りされた? “All that talk of Hojo
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あの思いがあるじゃない?」 memories together?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここにうつしして見ようか?」 here what's in your heart?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「村からニブル山へ発するとき “Do you remember the picture that we
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ここはセフィロスが創りした This is just an illusory world
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「なぜ……思いせない?」 “Why…why can't I remember?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  てくるのは俺じゃない」 will come out of
31 - Whirlwind Maze, Weapons  星が生みすモンスター」 A monster created by the Planet.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  さっさとて行け」 and get out of here while you still can!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  そろそろ、ここからた方が良さそうだ」 too late. We must evacuate.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私の知識、技術、ひらめきが生みした knowledge and skills, have been
31 - Whirlwind Maze, Weapons  5年がすぎ……コピーたちは動きした」 Five years have passed, and now the clones
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ニブルヘイムをてからのこと “You told me a lot about what happened
32 - Escape from Junon 「オレたちには手も足もせねえ。 “We can't do a damn thing about it.
32 - Escape from Junon 「あれが地上にてきたんだ。 “Well it's up here now.
32 - Escape from Junon 「口にはさないけど “They'll never admit it,
32 - Escape from Junon  今度はてこいですって? and now you're telling me to come out?
32 - Escape from Junon 何とかイスから脱しろ head to get out of the chair.
32 - Escape from Junon  いっぺんこの部屋からましょ」 Let's get out of this room first.”
32 - Escape from Junon  【コレル魔晄炉】発だ! we're headin' for the {!}{Cyan}Corel Reactor{!}{White}.
32 - Escape from Junon 「7日間、救のチャンスをうかがって “We waited seven days for a chance
32 - Escape from Junon  通っていてときどき地上に吹きす」 out from cracks in the ocean
32 - Escape from Junon  オレたちに来ることはなんだ?」 What can WE do?”
32 - Escape from Junon 「そこから引きされるエネルギーは “The energy extracted from it
32 - Escape from Junon  もう何年もここからとらんから…… I haven't left here in years…
33 - Mideel I 「さあ、さあ、血大サービス!! “We've got the best armor and weapons,
33 - Mideel I  店をそうと思いついたんだろうね
33 - Mideel I  地表に吹きすってえのか!?」 from below the surface of the earth!”
33 - Mideel I 「どこしたってはずかしくない “Our goods compare
33 - Mideel I  そこいらにしといたんじゃが」 I was gonna throw out?”
33 - Mideel I 「あなたとの思いを信じたくて “I made it this far believing in
33 - Mideel I  オレ様も、また顔をすからよ」 I'll stop by again.”
33 - Mideel I  コレル魔晄炉へ発だ!」 we'll head for the Corel reactor.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  よく運転来るな」
34 - Corel and Condor Huge Mat.  そこの扉から and see what it was?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  忍びこんで、マテリアを持ちしておいたのです」 I sneaked in and
35 - Mideel II and Lifestream  いつストリームが吹きすか……」 other than yourself!
35 - Mideel II and Lifestream 「幼い日の、その思い “My childhood memories
35 - Mideel II and Lifestream  ニブルヘイムに向いたソルジャーは wasn't…{Cloud}?”
35 - Mideel II and Lifestream  ニブルヘイムに向いたソルジャーは
35 - Mideel II and Lifestream 「でも、胸の奥にねむる思い “It's different from a memory
35 - Mideel II and Lifestream  もしそんな思いを、よびさますことが If he could recall up that memory…”
35 - Mideel II and Lifestream  思いは、どう?」 that has to do with me?”
35 - Mideel II and Lifestream  あなたが思いすんじゃなくて……」
35 - Mideel II and Lifestream  それが、あなたと私の思い……」 Then we'll know that's a memory.”
35 - Mideel II and Lifestream  大切な思いを……」 some important memory to you…”
35 - Mideel II and Lifestream  すごく大切な思いなんだ……」 it's a very important memory.”
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUD、思いして」 “Try and remember, {Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream  ううん、思いしたのよ」 No, you remembered it.”
35 - Mideel II and Lifestream 「俺……春になったら村を -||-
35 - Mideel II and Lifestream  み~んな村をてっちゃうね」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「だから、給水塔に呼びされた時 “That's why I was a bit surprised
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDが村をてからは After {Cloud} left town,
35 - Mideel II and Lifestream  私のCLOUDとの思い -||- My memories with Cloud always begin at
35 - Mideel II and Lifestream 『給水塔にTIFA呼びしたあの夜も “That night I asked {Tifa} to come
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDが村をてからは “After you left town,
35 - Mideel II and Lifestream  村をたくせに……」 I was going to join, but…”
35 - Mideel II and Lifestream 「モンスターのおましか」 “That would be our monster…”
35 - Mideel II and Lifestream  てくるのは俺じゃない」 will come out of
35 - Mideel II and Lifestream 「思いしたのね!!」 “You remembered!!”
35 - Mideel II and Lifestream 「みんなに話した5年前の来事や “I made up the story about what happened
35 - Mideel II and Lifestream  俺自身が創りした幻想だったんだ」 being in SOLDIER.”
35 - Mideel II and Lifestream 「大見栄きって村をたのに “I left my village looking for glory,
35 - Mideel II and Lifestream  幻想の自分を創りした……」 made up of what I had seen in my life…”
35 - Mideel II and Lifestream  そして俺の弱い心が生みした人間」 Sephiroth's strong will,
35 - Mideel II and Lifestream 「だから俺に来ることは “That's why I have to do everything in my power
35 - Mideel II and Lifestream  しかたないわね。血大サービス! Well, I should say so. And here's a bargain!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves     何か思いした? {Choice}You remember anything?
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  思いせんのぉ…」 I don't quite remember…”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “I remember now!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「思いせんのぉ…」 “Can't remember for the life of me…”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh, oh yeah!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh, OK. I remember!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ!」 “Oh right!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh, yeah!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  ぜんぜん思いせんのぉ」 …Nope. Don't remember a thing.”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh, I remember!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Right, right! I remember! You take
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh, right!
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「おお、思いしたぞ! “Oh yeah!
37 - Underwater Reactor  ゲルニカを送りしてほっと一安心」 Rocket Town safely.”
37 - Underwater Reactor 遅れたな……」 “We were too late…”
37 - Underwater Reactor  脱だ!」
37 - Underwater Reactor 『…ヒュージマテリアをエアポートより搬する…』 “…We will transport the Huge Materia
37 - Underwater Reactor 「脱するぞ!」 “We're gettin' outta here!”
37 - Underwater Reactor 「ウップ…………思いしたら “Damn…makes me sick just thinking about it…”
37 - Underwater Reactor  止める事が来なかった……」 unable to stop them…”
37 - Underwater Reactor  来なかった…… was watch…
38 - Rocket Town II and Space  生みし、育て上げた『力』だ。 developed by humans.
38 - Rocket Town II and Space  とっととて行きやがれ!」 get the hell outta here!”
38 - Rocket Town II and Space 「宇宙にてしまったな。 “We're in space now.
38 - Rocket Town II and Space  こいつには脱ポッドが just for emergencies like this.”
38 - Rocket Town II and Space 「脱ポッドのロックを解除したぜ。 “I deciphered the lock code
38 - Rocket Town II and Space 「脱ポッドはこちらです。 “The escape pod is this way.
38 - Rocket Town II and Space  脱ポッドを切りはなすわよ」 I'm going to detach the escape pod.”
38 - Rocket Town II and Space 「う~ん、思いせねぇ。 “Hmm, I can't remember.
38 - Rocket Town II and Space  はやいとこ、脱しようぜ」 Let's get outta here while we can!”
38 - Rocket Town II and Space 「脱ポッドで海をプカプカ “I been thinkin' even when we were floatin'
39 - Bugenhagen, Ancients II  外の世界にてみたいんじゃ。 and see the outside world.
39 - Bugenhagen, Ancients II  それじゃ発するとしよう」 Now let's leave.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  メテオから星を救いす最後の望み」 Perhaps our last hope to save
39 - Bugenhagen, Ancients II  どうしてホーリーは動きさない?」 How come Holy isn't moving?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「この……人(?)からてます」 “It's coming from this…person (?)”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ウェポンが海からてきて “Weapon came out of the sea and
39 - Bugenhagen, Ancients II  魔晄炉の力調整は君の仕事だ」 It's your job to adjust
39 - Bugenhagen, Ancients II 力全開でガーーーーッと行くのよ!」 “Once you open it up all the way
39 - Bugenhagen, Ancients II  外にたんで……少しばかり I think I must have…tired
40 - Return To Midgar, Disc 3 「魔晄炉の力が勝手に “The reactor's output is
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おい、本体を呼びしてくれ!」 “Hey, call the mainframe!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  くみしパイプのバルブを the reactor's pipe valves…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  抜けす道をあけたんや」
40 - Return To Midgar, Disc 3  るモンが枯れるまで it'll be impossible to close it
40 - Return To Midgar, Disc 3 「どんどんわきるエネルギーを “And we can't try to stop the energy
40 - Return To Midgar, Disc 3 「動きした……」 “It's moving…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「宝条が創りした He was a Sephiroth-clone
40 - Return To Midgar, Disc 3 「いろんな人と会ったり “People you want to meet…
40 - Return To Midgar, Disc 3  会わなかったり……不思議だね」 others you don't…strange isn't it?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「幻想の世界からの脱か…… “Escape from a world of illusions…
41 - Zack Flashback 「おまえを放りしたりは I won't leave you hanging like that.”{END}
43 - North Cave and Ending  抜けしとくんだったな~」 I'd have bailed out sooner!”{END}
43 - North Cave and Ending  総でおでむかえかよ!」 out in full force!”{END}
43 - North Cave and Ending 「もうじきホーリーが動きすんだろ?」 Holy should be moving soon,
45 - Debug Rooms     T字ろ(しかくボタンで脱時) T road( escape)
45 - Debug Rooms     駅(撃) {CHOICE}Station2
45 - Debug Rooms     潜水監・脱 {CHOICE}Escape
45 - Debug Rooms     タークス {CHOICE}Meet TARCKS
45 - Debug Rooms     シドとの会い {CHOICE}Meet CID
45 - Debug Rooms この なし食べて 元気せってね
45 - Debug Rooms     ホテルで     hotel deppatu
45 - Debug Rooms 消現投落混上空交互強化戦員亡口
45 - Debug Rooms    ウェポンが {CHOICE}weapon appears
45 - Debug Rooms     神羅ビル脱 sinrabil dasshutu
45 - Debug Rooms 「ほな、おとなしゅうしとるうちにて行けや」 Aho
45 - Debug Rooms    27:レッド13、石になったセトと会う {CHOICE}
45 - Debug Rooms    2・モンスターてくる      There'll be      monsters
46 - Miscellaneous ポッド Escape Pod This location name IS readable because you can enter the menu after the rocket crashes into Meteor, but only briefly and most will never see try this.