動 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Other Names / Misc 神羅電気力株式会社 Shinra Electric Power Company Shin-Ra Electric Power Company [I rendered it Shin-Ra, like the company logo]
Images (Chocobo Races) Manual Operation Manual Manual Operation
Images (Chocobo Races) Automatic Sequence Automatic Automatic Operation
Limit Skills 生命の波 Pulse of Life Pulse of Life
Enemy Attacks 砲充填 Charging Surge Cannon Charging
Enemy Attacks Move Move
Enemy Attacks 左移 Move Left Move Left
Enemy Attacks 右移 Move Right Move Right
Enemy Attacks 水波 Water Wave Water Surge
Enemy Attacks Wave Wave / Surge
Enemy Attacks Wave Artillery Surge Cannon
Menu Dialogue バトルの画面のき方を選ぶ。 Select battle screen movement Select the battle camera mode Choose how the battle screen moves.

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  かたまって行するなって I thought I told you never to move
1 - Mako # 1  行してもらうぜ」
1 - Mako # 1  各自単独行、列車に乗りこむんだ!」 Split up and get on the train!”
2 - Train and Sector 7 Night  神羅ビルのホストコンピュータと連して backgrounds of each
2 - Train and Sector 7 Night 『ピンボール “Plans for the At one point in development the pinball was part of the background.
2 - Train and Sector 7 Night  おまえたちアバランチの活にも the Planet for that matter!”
2 - Train and Sector 7 Night せきか  石になり、けなくなる。全員石で全滅だ。 Petrify
2 - Train and Sector 7 Night  なにごとにもじないあなたって -||- It’s kinda cool how
3 - Train thru Mako # 5      A式非常警戒体制を発   Type A Security Alert!!
3 - Train thru Mako # 5      A式非常警戒体制を発   Type A Security Alert!!
3 - Train thru Mako # 5     未確認IDは列車前半部に移 {Choice}Unidentified Passengers:
3 - Train thru Mako # 5  行しろ!」 -||- according to plan!
3 - Train thru Mako # 5  行がばれないとも限らない」
3 - Train thru Mako # 5  機兵『エアバスター』だ」 Our Weapon Development Department
3 - Train thru Mako # 5 「……機兵?」} “…Techno-soldier?”
4 - Sector 5 and Aeris 『……身体、かせるか?』
4 - Sector 5 and Aeris 「あっ! いた!」 “Oh! It moved!”
4 - Sector 5 and Aeris  対する破壊活で手配されている sources it is believed to have something to
5 - Wall Market  宿屋の中に自販売機があるのは知っているか?」 Do you know that vending machine
5 - Wall Market 「俺はあの自販売機でなにを売っているのか “I'm itchin' to know
5 - Wall Market 「これで、くんじゃねえか? “It should work now.
5 - Wall Market きはじめたみたいだよ』 “It's started moving.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  神羅カンパニーによる救助活 Then we'll send in the rescue
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ソルジャーの出かぁ、久しぶりですよね。 “Boy, it's been a while since SOLDIER's been
7 - Elmyra to Shinra 60F  かしたい気分なの」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  かしたい気分なの」 push myself to the limit.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  きそうにないな」 if I put a battery in it.”
8 - Shinra 61F to World Map       惑星運 and Planet movements
8 - Shinra 61F to World Map       惑星運} Planet movements
8 - Shinra 61F to World Map 世界をこの手でかしているっていう The feeling of moving this world,
8 - Shinra 61F to World Map 「すでに稼していた工場部分と “Considering those factories we already set up
8 - Shinra 61F to World Map いてる……生きてる?」END} “It's moving……still alive?”
8 - Shinra 61F to World Map 「そうそう。こういう時こそ論理的思考によって 行することをおすすめするよ」END} “That's right.
8 - Shinra 61F to World Map 「……エレベーターがいてる」END} “…The elevator is moving.”
8 - Shinra 61F to World Map 「5人で行していたら目立つ。二手に別れよう」END} “If all five of us go together, we'll be noticed.
8 - Shinra 61F to World Map  団体行にはリーダーが必要だ。 'Course that could only be me.”
9 - Kalm  反神羅組織が活していたらしいが called AVALANCHE runnin' around,
9 - Kalm  きには注目したほうがいいぜ」 you'd best keep an eye on
9 - Kalm 「でも、そのかわりに物や植物が “But a lot of plants and animals
9 - Kalm 「私は、物とあそべたころの方が “Things were better when
9 - Kalm 「この世界は、神羅カンパニーのきに “Shinra's leading the world around
9 - Kalm  神羅軍のきが活発になってきたんだ」 The Shinra troops are on the move.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「異常作を起こしているうえに “There have been reports of
10 - On That Day 5 Years Ago  凶暴な物が発生している」 it malfunctioning,
10 - On That Day 5 Years Ago 「凶暴な物…… “Brutal creatures?
10 - On That Day 5 Years Ago 「へ、へんな物が!! “Sir…s, something strange
10 - On That Day 5 Years Ago  私たちはここをかないからな」 we're not moving.”
10 - On That Day 5 Years Ago  ちゃんといているか?』
10 - On That Day 5 Years Ago  これからは一練に行する」 We can't go back, so we must go on.
10 - On That Day 5 Years Ago 作異常の原因はこれだな。 “This is the reason for the malfunction.
11 - Chocobo Farm     チョコボを移させる {Choice}Moving Chocobos
12 - Mythril Mine &Fort Condor  別行をとっている」 She's with the others.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  さっさと行しようぜ」 let's just do it.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「カーソルをかしてバツ印がでないところで “Move the cursor wherever the x mark
12 - Mythril Mine &Fort Condor  カーソルが移する」 the soldier who made the report.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  移せずに報告を聞き流せる」 you'll hear the report without moving.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ワイバーンは、飛行タイプで移速度が速い。 “Wyverns are flying types
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ビーストは、獣タイプで移速度がおそい。 “Beasts are monster types
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「味方には、移できるタイプとして “Your mobile allies are:
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「移できないタイプとして “Your immobile allies are:
12 - Mythril Mine &Fort Condor     移できるタイプについて {Choice}Mobile types
12 - Mythril Mine &Fort Condor     移できないタイプについて {Choice}Immobile types
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「アタッカーは、移速度が速く “Attackers move extremely fast
12 - Mythril Mine &Fort Condor  移速度が遅い、拠点防御に向いている。 but move slowly.
13 - Yuffie  じつに人間らしい行だな」 of human nature.” Triggered at an earlier PPV, perhaps?
13 - Yuffie  理解に苦しむ行だな」 What could her motivation have been?”
14 - Junon  上では、大砲を移させていたそうじゃよ!」 And that's why they're moving
14 - Junon  そこんとこ、きもにめいじて行せい!」 Remember that and don't screw up!”
14 - Junon  くなよ!」
14 - Junon 「大陸間移可能な飛空艇は “The long range airship is
14 - Junon  こんなときこそ衝買いなのよ!」 for now and do a little impulse shopping!?”
14 - Junon せきか  石になり、けなくなる。全員石で全滅だ。 Petrify
14 - Junon  エレベーターはかせないよ」 for an inspection.”
14 - Junon 「あっ! いまはウェポン騒 “Well…I wouldn't have time
15 - Cargo Ship  論理的な行だな。
16 - Costa Del Sol  こっからは一般人として行しろ!」 Y'all be sure to mingle like
16 - Costa Del Sol  運搬船もきはじめたことだしね」 -||-
16 - Costa Del Sol 「この行だが、私はやりたくて “It's not as if I'm doing this because I
16 - Costa Del Sol  いてしまうのだよ」 independently of my will.”
17 - Corel 「これをかせば……」 “Maybe if I turn this…”
17 - Corel 「この橋がかないと先に進めないの。 “{Cloud} should be able
17 - Corel 「あそこの小屋に橋をかす装置が “There seems to be an instrument in that
17 - Corel  俺もこのブルもかねえよ」 “Now, it's nothing but a miserable pit!
18 - Gold Saucer &Corel Prison と興奮、スリル&サスペンス You will be moved and excited,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  パネル上のカーソルをかし the cursor on the panel and select
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マニュアル(自分でかす)操作にして set on Manual
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「うう……感したよ…。 “Hmm, I'm impressed…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「うう……感したよ…。 “Hmm, I'm impressed…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『方向キー』で移 Use [Directional button] to move
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『方向キー左右』で左右の移 {!}{Purple}[CANCEL]{!}{White} to Jump
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マニュアル(自分でかす)操作にして set on Manual
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マニュアル(自分でかす)操作にして set on Manual
20 - Cosmo Canyon  しばらく自由行ね!」 We can meet back here in a while, OK?”
20 - Cosmo Canyon  草や木、物、あらゆる生き物を増やして journey. A journey to grow trees and plants,
20 - Cosmo Canyon 「そいつは感して “He couldn't take things the way
20 - Cosmo Canyon 「バギーは何とかけるようになったぜ」 “The buggy's fixed, so we can go now.”
21 - Nibelheim  1 コピー行記録 1 Clone Activity Report
23 - Rocket Town & Cid 「何度見ても、感するのぉ」 “I get so impressed
23 - Rocket Town & Cid 「エンジン始する!」 “Starting engine!”
24 - Wutai 「お前たちは、勝手に行しろ。 “You do whatever you want.
25 - Gold Saucer Pre Date 「行あるのみ、だぜ! “Now all we gotta do is take action!
26 - Date Scene 「歩きかた、手のかしかた……」 “The way you walk, gesture…”
27 - Gold Saucer Post Date  体、かしてねぇとダメだ!!」 Gotta keep movin'!!”
28 - Temple of the Ancients △ボタン:自分でかす {!}{Purple}[MENU]{!}{White}: Move it myself
28 - Temple of the Ancients  移しています」 with the key to the door
28 - Temple of the Ancients 「これをかせば “If we could only move this,
28 - Temple of the Ancients 「まだけるようやな」 “I can still move more.”
29 - City Of The Ancients  その振の反射をそくていするのね」} and then check the sound waves
29 - City Of The Ancients 各スタッフは爆発の反を計算し The staff member will calculate
29 - City Of The Ancients 地下調査する地点まで移し□ボタンで Move to the dig point
29 - City Of The Ancients  もう、一歩もかないからね!」 I'm not taking another step!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  黒いマントがくのが seeing the black cape
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 【方向キーの左】 左移 {!}{Yellow}Directional button [left]{!}{White} Move left
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 【方向キーの右】 右移 {!}{Yellow}Directional button [right]{!}{White}Move right
31 - Whirlwind Maze, Weapons  見、聞き、話し、移する肉体。 A seeing, hearing, moving body.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  自分の姿、声、言 voice, and words, is the power
31 - Whirlwind Maze, Weapons  何か入ってる! いてる!」 Something's in there! It's moving!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  5年がすぎ……コピーたちはき出した」 Five years have passed, and now the clones
31 - Whirlwind Maze, Weapons  移を始めた」 from the Shinra Building.”
32 - Escape from Junon 手足をかし、頭を働かせて Move your feet and arms, then use your
32 - Escape from Junon 2つの行を同時に組み合わせろ Try and combine two movements at once.
32 - Escape from Junon  ホント、感しちゃいましたよ」 It's true. He really overwhelmed me.”
32 - Escape from Junon  き回るのが良い方法だ」 bet is to move around
32 - Escape from Junon 「その場で身体をかすのも “It also might be a good idea to
32 - Escape from Junon 「でも、兵士はトラックでの移 “But in SOLDIER, we spent
32 - Escape from Junon き方も話し方も “Everything about him from his movements
33 - Mideel I 「団体行にはリーダーが必要だ」 “Every group's gotta have a leader.”
33 - Mideel I 「神羅のきは特にありませんわ」 “Everything appears calm
33 - Mideel I 「神羅のき……止まりましたで」 “Shinra's…stopped.”
33 - Mideel I  とにかくいろいろきまわるこったぜ」 The best thing to do is to keep movin'.” It may have to do with the Var[3][22]^(1<<2) thing, or that at byte 415 it jumps to byte 442, PAST Cid's line!
34 - Corel and Condor Huge Mat.  こんなモンまでかすなんて!」 I'm impressed you can move this thing!”
35 - Mideel II and Lifestream 「異常作を起こしているうえに “There have been reports of
35 - Mideel II and Lifestream  凶暴な物が発生している」 it malfunctioning,
35 - Mideel II and Lifestream 「凶暴な物…… “Brutal creatures…?
35 - Mideel II and Lifestream 「へ、へんな物が!! “Sir…s‚something strange
35 - Mideel II and Lifestream  お話、感しちゃいました!」 moved by your story!”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves チョコボの移 How to ride a Chocobo
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves バギーの移 How to drive the buggy
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves することができます。
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves タイニー・ブロンコの移 How to fly the tiny bronco.
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves タイニー・ブロンコは、「あさせ」を移できます。 players can get on and off at the beach
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 潜水艦の移 How to drive the submarine
37 - Underwater Reactor  神羅の持つ科学力を総員して from the older generation.
37 - Underwater Reactor  エレベーターはかせないよ」 for an inspection.”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor  どうやってかすんだ?」 How we gonna move this without you?”
37 - Underwater Reactor 「オイラの足じゃかせないよぅ~」 “I can't budge it.”
37 - Underwater Reactor  潜水監うばっても、かせない」 We stole a submarine but can't pilot it.”
37 - Underwater Reactor いたよ!」 “It moved!”
37 - Underwater Reactor  いちゃった!!」 It's movin'!”
37 - Underwater Reactor いたようやなぁ~! “It's movin'---
37 - Underwater Reactor 「どうやら、きはじめたようだな。 “I'm not very mechanical, but
37 - Underwater Reactor  かしてるほうが気がまぎれる」 I DO feel a little better driving.”
38 - Rocket Town II and Space 「こいつはオレ様がかしてやるから “I'll take over, so don't worry
38 - Rocket Town II and Space  行すればいいんじゃねぇか?」
38 - Rocket Town II and Space  このヘッポコポッドはくのか?」 Does this pod really fly?”
38 - Rocket Town II and Space 3分後にプロテクトシステム作 Protection System will activate in 3 minutes
38 - Rocket Town II and Space 「プロテクトシステムが作する前に “If we don't enter the correct passcode
38 - Rocket Town II and Space プロテクトシステム作まで、あと2分 2 minutes until activation of
38 - Rocket Town II and Space プロテクトシステム作まで、あと1分 1 minute until activation of
38 - Rocket Town II and Space プロテクトシステム作 {Choice} Protection System Activated{Choice}
38 - Rocket Town II and Space  プロテクトシステムが作しちまったぜ」 The Protection System just activated!”
38 - Rocket Town II and Space  俺なんかがき回っても No matter where I go and what I do
38 - Rocket Town II and Space  オレは感しちまったぜ!」 You even got to me!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「キカイのかし方を教えるから “I'll teach you how to work the machine.
39 - Bugenhagen, Ancients II  どうしてホーリーはき出さない?」 How come Holy isn't moving?”
39 - Bugenhagen, Ancients II  いてます。でもヒュージマテリアは But the Huge Materia has already
39 - Bugenhagen, Ancients II  せやから移させたんです」
40 - Return To Midgar, Disc 3  騒をまきおこすのは after all these years?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 き出した……」 “It's moving…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  はりついたまま、かない」 “We can't just let it end with that
40 - Return To Midgar, Disc 3  邪魔されて身きできないでいる……」 to the Planet by now,
43 - North Cave and Ending  準備運ってところかしら?」 before the final battle?”{END}
43 - North Cave and Ending 「なんやえらい準備運やなぁ…」 “Yeah, a major practice run…”{END}
43 - North Cave and Ending  きはじめる……!」 is finally beginning!”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending 「もうじきホーリーがき出すんだろ?」 Holy should be moving soon,
45 - Debug Rooms 吹翼星守護命鼓烙福音掌打水面蹴
45 - Debug Rooms  ハナがツーンとするくれえ感的な