大 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Locations on the Field 空洞最下部 Bottom of Northern Cave Bottom of Great Crater Lit. Bottom of the Great Cavity
Locations on the Field 氷河 Great Glacier Great Glacier
Locations on the Field 空洞内部 Inside Northern Cave / Bottom of Northern Cave Inside the Great Crater Lit. Inside the Great Cavity
Locations on the Field 空洞火口 Northern Cave Crater Great Crater, Entrance Lit. Great Cavity, Volcanic-like Crater [Clearly Great Crater, Volcanic Crater won't work]
Locations on the Field 空洞 Northern Cave/ North Cave/ North Crater / Inside Northern Cave / Great Cave Great Crater Lit. Great Cavity
Locations on the Field 時の Temple of the Ancients Great Hole in Time Lit. Large Hole of Time [also describes unexpected winnings / great losses as a pun, due to the fact the rooms contain treasure or a monster]
Items 魔女の Cauldron Cauldron Lit. Witch's Cauldron
Items 地のドラム Earth Drum Earth Drum
Items 地のハンマー Earth Mallet Earth Hammer
Key Items 氷河の地図 Glacier Map Map of Great Glacier
Limit Skills 乱闘 Big Brawl Big Brawl
Limit Skills 地の息吹 Breath of the Earth Breath of the Earth
Limit Skills いなる福音 Great Gospel Great Gospel
Monsters グロスパンツァー・砲塔 Grosspanzer;Big Groß Panzer: Large Turret [From the German Panzer tank]
Enemy Attacks 口ブレス Big Breath Big Breath Lit. Big Mouth Breath
Enemy Attacks Big Horn Great Horn
Enemy Attacks 花粉 Big Pollen Great Pollen
Enemy Attacks 音波 Big Sound Supersound Lit. Big Sound Wave
Enemy Attacks 旋回 Big Spiral Big Turn Lit. Big Turn/Rotation
Enemy Attacks 噴火 Eruption Cataclysm Lit. Big Eruption
Enemy Attacks 旋風 Great Gale Great Whirlwind
Enemy Attacks 首狩り Head Hunting 2 Full Headhunting Lit. Big Headhunting
Enemy Attacks 津波 Huge Tidal Wave Mega-Tsunami
Materia and Magic 地の怒り Anger of the Land Wrath of the Land Anger of the Land
Materia and Magic 海衝 Tidal Wave Ocean Impact Lit. Ocean Collision [The general idea is that the ocean is powerful]

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「しっかし、このきな魔晄炉(まこうろ)を “Geez, we're really gonna blow
2 - Train and Sector 7 Night     成功!! Did it!!
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートを支えてるのは中心のきな支柱と “A main pillar supports
2 - Train and Sector 7 Night  いちおう、義名分ってやつなのよ」 Anyway, it’s for a good cause.
2 - Train and Sector 7 Night  すべてをしょうあくする巨企業」 the government in its grasp.
2 - Train and Sector 7 Night 「プレートを支えているきな柱に “We should be coming around
2 - Train and Sector 7 Night 「これがどんなに変なことかわかる?」 “You know what this means?”
2 - Train and Sector 7 Night 混乱らしいの」 sent Midgar into a fit.”
2 - Train and Sector 7 Night  TIFAちゃんを切にな!」 You better take
2 - Train and Sector 7 Night  明日は変よ! -||- Tomorrow’s gonna be tough!
2 - Train and Sector 7 Night 活躍したら “If you make it, will you be in the newspapers?”
2 - Train and Sector 7 Night 「無差別量殺人が目的だってうわささ」 “they say they're just out to kill
2 - Train and Sector 7 Night  武器屋としては助かりってやつよ」 the only ones makin' out
2 - Train and Sector 7 Night  切なのは言うまでもない」 times are the best to use it.”
2 - Train and Sector 7 Night   地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
2 - Train and Sector 7 Night   地の恵みの水を呼ぶ。火のモンスターにきく。 Water
2 - Train and Sector 7 Night   気の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
2 - Train and Sector 7 Night  攻撃に使用することできな効果を得られる」 in your attacks, the effect is huge!”
2 - Train and Sector 7 Night 丈夫だ、まずはやってみろ。 “That's all right. Just give it a try.
2 - Train and Sector 7 Night 「これはきな声ではいえないんですがね。 [Empty English Text Entry] Can’t say this too loud, but
2 - Train and Sector 7 Night 「当時は、最初のきな魔晄炉事故ということで “That was the first major Mako accident,
3 - Train thru Mako # 5  変な一日だったのに)」 …What a day!)”
3 - Train thru Mako # 5  丈夫だよ、ぼ、僕が君を守ってやる。 It’s alright, I, I’ll protect you.
3 - Train thru Mako # 5  ボクら、ピンチってやつかい?」 that we're in a major bind?”
3 - Train thru Mako # 5  いい人がドタドタと」 You're adults,
3 - Train thru Mako # 5 「ぜんぶキライ!」} “I hate them all!”
4 - Sector 5 and Aeris  『……丈夫か?』 {!}{Gray}…You all right?{!}{Gray}
4 - Sector 5 and Aeris 地をゆるがす音とともに、 “Then with a big rumble, the sector 7
4 - Sector 5 and Aeris 「巨なマテリアの中に “A really weird guy lives inside of
4 - Sector 5 and Aeris 「あんなきな音がしたってのに “Even with all that commotion,
4 - Sector 5 and Aeris 切にな」 “Take good care of them.”
5 - Wall Market  これは、ちょっときすぎるよね」 This one's a little big, huh?”
5 - Wall Market 「俺、切にすっから! “I'll treasure this!
5 - Wall Market  物、ドン・コルネオ様のお屋敷だ」 He's a big shot here in Wall Market.”
5 - Wall Market  物、ドン・コルネオ様のお屋敷だ」 the most powerful man in Wall Market.”
5 - Wall Market  修理してあるから、丈夫さ」 I repaired them,
5 - Wall Market 事につかってね」 “Take care of it.”
5 - Wall Market 「はい♥ 事にして♥ -||- Alright! ♥ Take care! ♥
5 - Wall Market  ここらは都会の下、高級地なんですよ。 It's a high class neighborhood,
5 - Wall Market  都会で一番きな会社ですわ」 It's the biggest company in the city.”
5 - Wall Market 「はあ、一番きいつうたら “If it's the biggest company,
5 - Wall Market  ……白刃の剣を背に…… …and a great white sword on his back…
5 - Wall Market  今夜は切な夜なんだ」 -||- Tonight’s an important night.
5 - Wall Market  若いのに変なのね」 -||- But you’re so young, it must be hard.
5 - Wall Market 「はい♥ 事にして♥ -||- Take care! ♥
5 - Wall Market  いろいろと人の事情ってもんが There's a lot of 'adult' things
5 - Wall Market  切にあつかってね」 Please take this, okay?”
5 - Wall Market 「な~に丈夫。 “Don't worry.
6 - Sewers thru The Plate Fall 丈夫ですよ。 “Don't you worry.
6 - Sewers thru The Plate Fall 切なゲストがケガ You just might make me
7 - Elmyra to Shinra 60F 「お母さんの切な人が “Someone dear to you has just died.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITH、君は切な子供なんだ。 “{Aeris}, you're a very special child.
7 - Elmyra to Shinra 60F  いろいろ変だったのね」 She's been through a lot, huh.”
8 - Shinra 61F to World Map  間違いだ! -||- You’re wrong!
8 - Shinra 61F to World Map  一般衆というやつは……」 -||-
8 - Shinra 61F to World Map  そんな金を!」 -||- you could be that rich!
8 - Shinra 61F to World Map 5 型飛行機械「ヨナイ79式」 1Results of failed space mission
8 - Shinra 61F to World Map     陸間航行機
8 - Shinra 61F to World Map 5 型飛行機械「ヨナイ79式」 1Results of failed space mission "YA-79"
8 - Shinra 61F to World Map     陸間航行機
8 - Shinra 61F to World Map 「な、なんていうことだ。事なサンプルが……」END} “Wh…what are you do--
8 - Shinra 61F to World Map 「人が勢いて、ざわざわしてるかんじ。だから何を言ってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
8 - Shinra 61F to World Map 人になったら聞こえなくなるんだと思ってたけど……」END} “I thought I would stop hearing her
9 - Kalm  ケガしたっていうじゃないか」 was badly hurt.”
9 - Kalm 「ぼく、きくなったら “When I grow up I'm gonna be in SOLDIER.
9 - Kalm  なんかミッドガルにでっかい砲が Something really big's happening
9 - Kalm 「あの砲は真北に向いてるけど…… “That big cannon's pointed due north…
9 - Kalm  神羅カンパニーの人間は騒ぎしとるよ」 because they heard Weapon's coming.”
9 - Kalm  丈夫なんじゃないかしら?」 you ought to be safe
9 - Kalm 「メテオが落ちてくると言うけど丈夫! “They say Meteor's going to fall,
9 - Kalm 「地図には、きいものと小さいものがあるから “There is a large and small map.
9 - Kalm  巨なバリアをはったんだ」 around the North Crater.”
9 - Kalm 「ルーファスは、あの砲で “Rufus wants to use a mammoth cannon
9 - Kalm 「いい人のクセに、現実見えていない “It's sad. Even though he's an adult,
9 - Kalm  きな建物がたくさん建っているそうよ。 many tall buildings there.
9 - Kalm  きく様変わりしてしまった……」 in the past few days…”
9 - Kalm  我が物顔でかっぽする巨なモンスター……」 up the sky and acting
10 - On That Day 5 Years Ago  出世だねえ、ほんとにぃ」 being under Sephiroth's command.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「さ、ここからが変よ! “It gets harder from here!
10 - On That Day 5 Years Ago 地、星の力を自在に操る知識。 “Anyone with this knowledge can freely
10 - On That Day 5 Years Ago  偉な科学者の仕事を引き継いだ An inexperienced man assigned
10 - On That Day 5 Years Ago  ニブルヘイムで一番きな建物」 the biggest building in Nibelheim.”
11 - Chocobo Farm  変な世の中になってしまいましたね」 Stars falling, what's next?”
11 - Chocobo Farm  能力がきく変わりますので with what you feed it, so feel
11 - Chocobo Farm  抵父と母の能力を引き継いだ abilities of their parents.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ちょっときな鳥だろ? “Damn, that's one big bird!
12 - Mythril Mine &Fort Condor 丈夫か? “Are you all right?
14 - Junon 「たぶん……北の空洞から “Maybe…he dropped some from
14 - Junon 「なんでも、きなマテリアをつんだ飛行機が “They said a plane carrying Huge Materia
14 - Junon 「あんたたち西の陸に “I know you guys want to go to
14 - Junon  上では、砲を移動させていたそうじゃよ!」 And that's why they're moving
14 - Junon 「おわっ、変だ!」 “Whoa, Gawd!”
14 - Junon 「とにかく息をきく吸いこんで “Just take a deep breath, hold it in.
14 - Junon 「この陸の南に3本ツメの島】があるの。 “There's a
14 - Junon  おにいちゃんは、わたしの事な人だもの」 He's very important to me.”
14 - Junon 「CLOUDが北の空洞から “{Cloud} fell into the Lifestream
14 - Junon  おむかえする切な日だってのに! welcome President Rufus!
14 - Junon 陸間移動可能な飛空艇は “The long range airship is
14 - Junon 「ジュノンの砲シスターレイを運ぶとかで “I only came to help transport
14 - Junon  切なのは言うまでもない」 it becomes available.”
14 - Junon   地の力の攻撃。飛んでるヤツにはきかない。 Earth
14 - Junon   地の恵みの水を呼ぶ。火のモンスターにきく。 Water
14 - Junon   気の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
14 - Junon  攻撃に使用することできな効果を得られる」 effective in battle.”
14 - Junon  ヒュージマテリア回収作戦を実行中だ!」 Fort Condor Reactors!”
14 - Junon  作戦の対象にな~る」 our next target!”
14 - Junon 「俺たちは新たな陸に向け、海を渡る」 “We'll cross the ocean, to the new continent.”
14 - Junon きな海原につつまれるように “The sun disappears like it's
14 - Junon 「その先に広がる未知の陸。 “And somewhere out there is
15 - Cargo Ship  あれほどきいとは I didn't expect
15 - Cargo Ship 切なものを、切な人を “They take away all the things
16 - Costa Del Sol  失態だな、ハイデッカーくん」 You messed up big this time, Heidegger.”
16 - Costa Del Sol 「でも、いざやるとなると変だから…。 “But it's probably tougher than it looks
16 - Costa Del Sol 「メテオだなんだと、みなさんあわてで “I don't know what your story is,
16 - Costa Del Sol  失態だな、ハイデッカーくん」 You messed up big this time‚Heidegger.”
16 - Costa Del Sol 「でも、いざやるとなると変だから…。 going into the tourist business.”
16 - Costa Del Sol  きな鳥のモンスターがいて -||-
16 - Costa Del Sol  西の陸のげんかんとして Costa del Sol is the gateway to the West,
16 - Costa Del Sol  あのきなイヌ、人の言葉話すの」 That big dog talks like a human.”
16 - Costa Del Sol  はいってくれたんで助かりです」 working for us part-time.”
16 - Costa Del Sol  世界の終わりセールだよん!!」 It's the end of the world sale!!”
16 - Costa Del Sol 「あのきな水兵さんの “Weren't you with
16 - Costa Del Sol 「いきなり! きな水兵さんが “A big sailor just
17 - Corel  私にとっては、いなる驚異だな」 -||- see him quiet.
17 - Corel 丈夫だ」 -||- It’s alright.
17 - Corel 丈夫だ」 -||- It’s alright.
17 - Corel  手のこうにきな『1』が見えたんだ。 a young guy heading towards the Ropeway.
17 - Corel きくなったら “When I grow up,
17 - Corel 勢の村人たちも…… All the townspeople…
18 - Gold Saucer &Corel Prison  チョコボ捕まえるのは変だし But Chocobo's are pretty hard to catch
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ジョーも抵はここで活躍しているの Joe's usually in that group, too.
18 - Gold Saucer &Corel Prison きな転機がおとずれます Beware of the North
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『魔女の釜』を手にいれた! Received "Caldron"!
18 - Gold Saucer &Corel Prison 【○ボタン】で、モグの好きな pushing {!}{Purple}[OK]{!}{White} and feeding
18 - Gold Saucer &Corel Prison  しかし最も切なものを But you will lose something dear.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  変だ! 村が襲われた! Come quick! The village's being attacked!
19 - Gongaga 「女の子が好きなヤツだったからね。 “He loved women, a real lady's man.
19 - Gongaga 「もっと切なことがあるのでは “Aren't there more important
19 - Gongaga 「ある日、魔晄炉が爆発を起こした。 “One day, a huge explosion.
19 - Gongaga  『地をゆるがす力を持つマテリア』 this village was Materia strong
19 - Gongaga  神羅がきな計画を立てているそうね……」 something big to destroy Meteor…”
19 - Gongaga きなマテリアを集めて “I heard they're going to do something
19 - Gongaga 「もっとも切な友を探すこと。 “The first thing you gotta do
19 - Gongaga  魔晄炉の中には、きなマテリアが at the {!}{Cyan}Corel{!}{White}, {!}{Cyan}Fort Condor{!}{White},
20 - Cosmo Canyon  変なことになってしまいましたね。 This is terrible.
20 - Cosmo Canyon 「おおナナキ、変なんだ。 “Nanaki, it's really bad.
20 - Cosmo Canyon 「オイラ、少しだけ人になった。 “I think I grew up a little.
20 - Cosmo Canyon  立派な人だと思っていたのかな?」
20 - Cosmo Canyon  オイラはやく人になりたいんだよ」 I want to be an adult.”
20 - Cosmo Canyon 「ギ族はわしらより体もきく “Even though the Gi outnumbered
20 - Cosmo Canyon  よどんだ気のように……」 Like stagnant air…”
20 - Cosmo Canyon  何かやることが切なのではないか?」 isn't it important to try?”
21 - Nibelheim  おまえの命を救う方が切だと私は考えた。 There were several others that were still
23 - Rocket Town & Cid  何のために、こんな巨なものが……?」 Wonder why they made
23 - Rocket Town & Cid 「ありゃあ、機械が好きな “Well, he really
23 - Rocket Town & Cid 「わしのロケット……丈夫かの?」 “The Shinra serious 'bout launching
23 - Rocket Town & Cid  メテオがあんなにきく見えるようでは The bigger Meteor gets,
23 - Rocket Town & Cid  実はあいつ、すごい物なのかも!?」 of the bathroom?
23 - Rocket Town & Cid 「神羅の一イベントも終わってしまったし “Now that one of Shinra's greatest events is over,
23 - Rocket Town & Cid 「わしの事なロケットを “I can't stand the thought of them using my
23 - Rocket Town & Cid 「わしの事なロケットを “I can't stand them using my precious rocket for
23 - Rocket Town & Cid 「こりゃ宇宙へ行けるってんで騒ぎよ。 “There was so much excitement about
23 - Rocket Town & Cid  あれは切なもんなんだ。貸せねぇよ」 That's my most cherished possession.
23 - Rocket Town & Cid  神羅の物盗むのは好きなんだ!」 I love stealing from the Shinra!”
24 - Wutai  ホントのホントに変なん……」 It's REALLY tough…”
24 - Wutai  命の海より流れいで It flows from the large ocean of life,
24 - Wutai  また海へと帰るものなり」 and eventually it returns back to it.”
24 - Wutai  いずれ命の海へと and both must return to it.”
24 - Wutai  あいにく、ハズレ、と」
24 - Wutai  オラの方が、よっぽど人よ!」
24 - Wutai  ~ガキ~!」
24 - Wutai     あいにく火遊びは好きなの I got insurance.
24 - Wutai 「ま、船に乗ったつもりで “Well, just tell yourself you're on
24 - Wutai  そなたらも変じゃのう」 It'll be rougher on you.”
24 - Wutai 「マテリアを事になッ!!」 “Take care of the Materia!!”
25 - Gold Saucer Pre Date  じゃあ、きいハコか All right you can help yourself
25 - Gold Saucer Pre Date いなる福音』を手にいれた! Received "Great Gospel"!
26 - Date Scene 「わた~しは魔法使いボーマン~。 “I am the great wizard, Vorman.
28 - Temple of the Ancients  ここ、いろいろ変だと思うけど…」 I know it's going to be tough, but…”
28 - Temple of the Ancients 時の Temple of the Ancients Great Hole In Time
28 - Temple of the Ancients 「いろいろ変ね」 “You must be tired.”
28 - Temple of the Ancients 「傷のきさに比例して “The amount of energy gathered
28 - Temple of the Ancients  集まるエネルギーのきさが決まる」 depends on the size of the injury.”
28 - Temple of the Ancients 「空から巨なものが落ちてくるのか?」 “Something huge is falling from the sky?”
28 - Temple of the Ancients 「だから、このきな建物自体が “So, this whole building
28 - Temple of the Ancients  とってもきな精神の力が必要なの」 You need great spiritual power to use it.”
28 - Temple of the Ancients  とってもきな精神の力が必要なの」 You need great spiritual power to use it.”
28 - Temple of the Ancients  セフィロスが気づいたら変よ」 If Sephiroth finds her,
28 - Temple of the Ancients 「CLOUD、丈夫よ。 “{Cloud}, it'll be all right.
29 - City Of The Ancients  地が語る、この星の歴史……」 It's like a history of the
29 - City Of The Ancients  急がないと、変なことになるよ!」 We must hurry to her!”
29 - City Of The Ancients 「おい、丈夫か?」 “Hey, you alright?”
29 - City Of The Ancients 「だ、丈夫?」 “You all right?”
29 - City Of The Ancients  丈夫か?」 You alright?”
29 - City Of The Ancients  丈夫ですか?」 Are you all right?”
29 - City Of The Ancients 「……丈夫か?」 “…you all right?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どうせ、あの氷河を “There's no way they can climb
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「次は、もっときなのを作るんだ」 “Next time,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  だんだんきくなっていくんだ!」 getting louder every second!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんでも、あの広い氷河を “I've heard that he knows every
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff キーアイテム『氷河の地図』を手にいれた! Received Key Item "Glacier Map"!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「なんでも、この村の北の氷河には “I've heard there's a snow woman
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この村の北の氷河に “I heard some guy went to
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どうせ氷河に迷いこんで “He's probably gonna get lost in
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どんな重装備でも氷河の寒さじゃ “No matter how well equipped he is,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  昔に空から何かが “Something huge must've fallen
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ふむ、北の空洞に近いこの地に “Hmm, even here so close to
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「北の空洞に現れた、その者とは “Who is the person that appeared
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「最初に星のきな傷口を見つけたのは “The first ones to discover
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  事なサンプルに I don't want any harm to come
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  丈夫か?」 all right?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ああ、丈夫だ」 “Yeah, I'm all right.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あまり、きなジャンプには “That didn't seem like
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「かなりきく “We've jumped pretty far…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「きみたちは、氷河で倒れていたんだ。 “You collapsed at the Great Glacier.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「この地には、昔に何かが空から “There's an old legend that says something
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「どうやら、その時に地がもりあがって “It's supposed to have pushed the
31 - Whirlwind Maze, Weapons 昔にできたクレーターか」 “An old crater…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あの切なエネルギーを奪って is trying to use Meteor.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 昔にできた傷を “It is slowly healing
31 - Whirlwind Maze, Weapons  量に集まってきたわけか」 to heal itself.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 気の壁2」 -||- Atmospheric Wall 2
31 - Whirlwind Maze, Weapons  CLOUDが変なの!」 {Cloud}'s in trouble!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おっと! 責任重だぜ」 “Damn! The pressure's on now.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  騒ぎしすぎちゃった」
31 - Whirlwind Maze, Weapons 空洞 Inside Northern Cave Great Crater
31 - Whirlwind Maze, Weapons [北の空洞5~1です。バトルロックしています。NOJIMA] NOJIMA Great North Cave 5~1. Battle lock enabled. NOJIMA
31 - Whirlwind Maze, Weapons 空洞 [Empty Entry] Great Crater With the same original translation as in TRNAD_51 this would have been "Inside Northern Cave".
31 - Whirlwind Maze, Weapons 空洞 Great Cave Great Crater
31 - Whirlwind Maze, Weapons 北の空洞5~3 North Cave 5 -3
31 - Whirlwind Maze, Weapons 丈夫ですか?」 “Are you all right?”
32 - Escape from Junon  あのきな光は覚えているか? Remember that huge light,
32 - Escape from Junon  北の空洞の?」 in the Northern Cave?”
32 - Escape from Junon 「あの後、クレーターは光のきな “Well now the crater's surrounded
32 - Escape from Junon  あの穴で眠ってやがるって話だ」 protected by the barrier.”
32 - Escape from Junon  巨モンスターがあばれてやがる」 Weapon's been on the rampage.”
32 - Escape from Junon 「いや、切な仕事が残っている……かな」 “No, maybe there is an important task for you…”
32 - Escape from Junon  好きなのよ!」
32 - Escape from Junon きな声ださないでよ…… “Don't make so much noise.
32 - Escape from Junon 「じまんの砲を一発くらわせます」 “We'll give it a shot from our big cannon.”
32 - Escape from Junon  もうすぐ勢やってきちまうぜ!」 They all be comin' soon!”
32 - Escape from Junon  北の空洞行きの任務の時です」 a week ago…it was my shift and
32 - Escape from Junon 空洞からジュノンに着いたとき “After the North Cave, we went to Junon,
32 - Escape from Junon 変……ウップ…… “It must've been…ugh…terrible…”
32 - Escape from Junon  2 北の空洞のバリアを取り除き 2 Remove the barrier around North Cave
32 - Escape from Junon 「そりゃあもう爆発!! “That will cause a huge explosion,
33 - Mideel I  変なことになっとるらしいが on the outside.
33 - Mideel I 「地震やメテオで変だってのに “It's bad enough with earthquakes and Meteor,
33 - Mideel I  騒ぎにならなきゃいいけどねえ。 like it did before.
33 - Mideel I  切なだれかを……? Separated from someone you love?
33 - Mideel I 「よっしゃ、当たりや!」 “Jackpot!”
33 - Mideel I 「さあ、さあ、出血サービス!! “We've got the best armor and weapons,
33 - Mideel I 「いつ何時、空からきな星が “You say you don't know when the stars
33 - Mideel I  あの巨なお月さんが gonna fall on us, huh?”
33 - Mideel I  あの巨なお月さんが、 gonna fall on us, huh?”
33 - Mideel I  あの巨なお月さんが、 gonna fall on us‚huh?”
33 - Mideel I きなマテリアのことでしょ? “You mean the Huge Materia, don't you?
33 - Mideel I  きなマテリアに近づけると the larger one,
33 - Mideel I  その切な船を仕切ってるのは誰だ? An' who's runnin' this ship? You!”
33 - Mideel I きすぎる愛はおまえを “An overpowering love may
34 - Corel and Condor Huge Mat.  この土地はオレたちの切な故郷なんだ」 but to us its home.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  オレたちの切な故郷なんだよな but this is the only home we got,
35 - Mideel II and Lifestream  よっぽど切な人なのね」 She must really love him.”
35 - Mideel II and Lifestream 切な想いは…… “Tender feelings…
35 - Mideel II and Lifestream 切な想いは…… “Tender feelings…
35 - Mideel II and Lifestream 切な想いは…… “You mean that member of SOLDIER who came
35 - Mideel II and Lifestream  切な思い出を……」 some important memory to you…”
35 - Mideel II and Lifestream  TIFA、あの時は変だったしね」 You were having a hard time back then.”
35 - Mideel II and Lifestream 「おれにとっては切な…… “It's important to me…
35 - Mideel II and Lifestream  すごく切な思い出なんだ……」 it's a very important memory.”
35 - Mideel II and Lifestream 活躍したら -||-
35 - Mideel II and Lifestream 見栄きって村を出たのに “I left my village looking for glory,
35 - Mideel II and Lifestream 丈夫ですか!?」 “Are you okay?”
35 - Mideel II and Lifestream  あの地震のさいに消えちゃって He disappeared during the big
35 - Mideel II and Lifestream  しかたないわね。出血サービス! Well, I should say so. And here's a bargain!
35 - Mideel II and Lifestream 切にしてあげなさいよ。 “You probably don't remember, but
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves っきいマテリアは “Large Materia
37 - Underwater Reactor 「そうかい?俺は人類最の敵を “Oh yeah? Well, I'm ready to fight
37 - Underwater Reactor 「まだまだ。もうひとつ仕事が残ってるぜ。 “Not so fast. We still have one major task…
37 - Underwater Reactor 「ついにオレにもセフィロス作戦への “I finally got orders to join
37 - Underwater Reactor  ヒュージマテリア回収作戦を実行中だ!」 Fort Condor Reactors!”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor  作戦の対象にな~る」 our next target!”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor  機雷への接触はきなダメージとなるので注意! The mines inflict great damage,
38 - Rocket Town II and Space  マテリアが切なものだってのも I understand that Materia is precious,
38 - Rocket Town II and Space 「広くてきくて…… “How wide and big…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「AERITHは俺たちにきな希望を残してくれた。 “{Aeris} has left us great hope.
39 - Bugenhagen, Ancients II 切な人が残してくれた希望…… “The hope she left us…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「あの砲はヒュージマテリアの力で “That cannon operates on Huge Materia.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「もうあの砲はあのままやと “So since the cannon's useless right now,
39 - Bugenhagen, Ancients II  最限に集中できる場所に……」 no, where Mako is gathered…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 空洞…… “Northern Cave…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「このバカやろう! “You damn fool!
40 - Return To Midgar, Disc 3  変なことになるんやで!!」 all hell will break loose!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ケタ違いのきさや!」 when the Sector 1 Reactor blew up!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「自分と……自分が切にしている “For ourselves…and that someone…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「仲間たちや関係ない勢の人間を “I made a lot of friends and innocent
40 - Return To Midgar, Disc 3  切なものを抱えてるし……」 they're holding on to…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  騒ぎしてやる」 ruckus for everyone.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オレの切なマリンのため。 “I came back for Marlene.
40 - Return To Midgar, Disc 3  それとおんなじくらい切な Guess it's jus' my…
40 - Return To Midgar, Disc 3  目標は北の空洞のセフィロス! Our target is Sephiroth in
40 - Return To Midgar, Disc 3  きっと変な人生だったから……」 about it, she must've had a rough life.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あの空洞の中、どうなってるんだろう。 “I wonder what the inside of that cave looks like?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「目標は北の空洞 “Our target is the North Cave.
40 - Return To Midgar, Disc 3 「もうすぐ北の空洞だな! “We're almost to the North Cave!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オイラがもっと人だったら…… “If I were more of an adult, perhaps
40 - Return To Midgar, Disc 3 「はぅ……人になりたいなぁ。 “Whew…I wish I could grow up.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この旅が終わったら、人になれるかな……」 “I wonder if after all this is over,
40 - Return To Midgar, Disc 3  早く行こうよ、空洞へ!」 Let's hurry to the Northern Cave!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「CLOUD……船を空洞へ」 “{Cloud}…take the ship to
40 - Return To Midgar, Disc 3  リーダーってのは変だよなぁ」 because I've been one.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  好きな人たちが待ってるんだ』 The people I love are waiting.”
42 - Sidequests and UltWeapons     喰らいの事 {Choice} About {EOL}
43 - North Cave and Ending 空洞火口 Northern Cave Crater
43 - North Cave and Ending 空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞 Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞 [JP-exclusive Text Entry] Duplicate.
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending  最後の仕事だぜ!」 is our last big job!”{END}
43 - North Cave and Ending 空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞内部 Inside Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞内部 Bottom of Northern Cave
43 - North Cave and Ending 空洞最下部 Bottom of Northern Cave
43 - North Cave and Ending 「よし、最後の暴れだ!」 “Alright, this's the last dance!”{END}
45 - Debug Rooms     ジュノン砲マップ junon cannon
45 - Debug Rooms     時の {CHOICE}The Hole of the Time
45 - Debug Rooms 人の不幸は好きサ 人の不幸は好きサ
45 - Debug Rooms 人の不幸は好きサ 人の不幸は好きサ
45 - Debug Rooms 神風地獄火炎裁雷怒斬鉄剣海衝聖
45 - Debug Rooms 空洞(やめる)     quit
45 - Debug Rooms 氷河の入口へ飛びますか?
45 - Debug Rooms     成功 {CHOICE}
45 - Debug Rooms     失敗 {CHOICE}
45 - Debug Rooms    気の壁1      Atmospheric barrier no. 1
45 - Debug Rooms    気の壁2      Atmospheric barrier no. 2
45 - Debug Rooms    気の壁3      Atmospheric barrier no. 3
45 - Debug Rooms 胸おどるぼーけんが待ってるわよ。 Mind boggling adventures await you.
46 - Miscellaneous 氷河 Great Glacier HYOU1