旅 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night  ニブルヘルム村・立ち編』 -||- Nibelheim – Travelling Debug/Placeholder line.
2 - Train and Sector 7 Night 「俺、男をみがくに出っからよ! “I'm leaving. Goin' faraway.
2 - Train and Sector 7 Night  先行き先先々でお目にかかることと思いますが I'll probably see you again somewhere
2 - Train and Sector 7 Night  息子はもう立ちましたかな?」 I wonder if my son's already left?”
5 - Wall Market 「明日、立つ。 [Empty Entry] Tomorrow, we move out.
6 - Sewers thru The Plate Fall  休暇をとって行でも行ってなさい」 Why don't you take a couple of days
8 - Shinra 61F to World Map 「……がはじまるのね」 “…I guess this is the start of our journey…”
8 - Shinra 61F to World Map     はきらいか? You hate traveling?
8 - Shinra 61F to World Map  が好きとかキライとか関係ないわ」 So I guess it doesn't really matter whether
9 - Kalm  をするなら神羅カンパニーの If you're going to travel,
9 - Kalm 「ん? あんた、行者だね。 “Tourists, huh?{!}{Pause:Wait}
9 - Kalm  世界をする時に知っておくと Here are a few things you should
9 - Kalm  は、もっと楽しくなると思うよ」 It makes the journey a lot more fun!”
9 - Kalm 「それじゃ、よいを」 “Well then, bon voyage!”
9 - Kalm  それじゃ、よいを」 Have a nice trip.”
9 - Kalm 【南の島】行に言った時 a doctor was very kind to me.
9 - Kalm  めいふくをいのるに出ようと思う」 pray for their souls.”
9 - Kalm  に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm  に出られるのじゃが……」 I can stary my journey…”
9 - Kalm  に出られるのじゃが……」 I can start my journey…”
9 - Kalm 「では、ワシはとむらいの “I guess it's time to go
10 - On That Day 5 Years Ago 「各地をしていると “You pick these things up when
10 - On That Day 5 Years Ago  武術を教えるをしている」 martial arts.”
10 - On That Day 5 Years Ago  セトラはをする民族。 Cetra was a itinerant race.
10 - On That Day 5 Years Ago  をして、星を開き、そしてまた……」 They would migrate in,
10 - On That Day 5 Years Ago 「つらく、きびしいの果てに “At the end of their harsh,
10 - On That Day 5 Years Ago 「だが、を嫌う者たちが現れた。 “But, those who disliked journeying appeared.
10 - On That Day 5 Years Ago  その者はすることをやめ They stopped their migrations,
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「もしあんたらのに余裕があるならば “Could you spare some time,
16 - Costa Del Sol 「長時間の船 “What a long boat ride that was!!”
16 - Costa Del Sol 「快適な船とはいえないだろけど “It's not the most pleasant ride
16 - Costa Del Sol 「長時間の船
16 - Costa Del Sol のおみやげマテリアなら、ブッチのお店が [JP-exclusive Text Page]
16 - Costa Del Sol 「ま、してるなら “But if you're on a vacation,
16 - Costa Del Sol  費だって高かったんだし」 After all, this trip was expensive.”
16 - Costa Del Sol 「あなたの楽しいの記念に “How about some 'Soft'
16 - Costa Del Sol 「噂のチョコボレースで費をかせいで “We're gonna make a ton of money
16 - Costa Del Sol  長いするのさ」 “Then we're gonna take a trip
16 - Costa Del Sol 「長いしてわかったよ。 “Sometimes you can't recognize things
17 - Corel 先で出会った見知らぬ人に “If any strangers should greet you warmly
17 - Corel  のだいごみですなあ」} I guess that's the fun of
18 - Gold Saucer &Corel Prison  のやくにたててくれたまえ」 to use on your journey.”
19 - Gongaga の人かい……おんや? “You a traveller? Hey wait,
19 - Gongaga 「わたしは、世界をする行商人。」 “I am a traveling salesman,
20 - Cosmo Canyon 「あのから帰られてからというもの “Bugenhagen seems rather down
20 - Cosmo Canyon  あのから帰られてからというもの Ever since Bugenhagen returned from that last
20 - Cosmo Canyon  私のはここで終わりだ」 My journey ends here.”
20 - Cosmo Canyon 「古代種の人生はきびしいの日々じゃ。 “The life of the Ancients is one continuous
20 - Cosmo Canyon  精神エネルギーをそだてる raise animals, and make Mako energy.”
20 - Cosmo Canyon 「彼らのつらいは生きているあいだ “Their harsh journey continued throughout
20 - Cosmo Canyon 「そのを終え、星に帰る場所…… “The place they returned to after
20 - Cosmo Canyon  この地をおとずれる人がいるかぎり As long as there are guests,
20 - Cosmo Canyon  この地をおとずれる人がいるかぎり As long as there are guests,
20 - Cosmo Canyon  星の命を救うためにをしているんだ」 to save the planet.”
20 - Cosmo Canyon  これ以上をつづける
20 - Cosmo Canyon  CLOUDたちと continue your journey with
21 - Nibelheim  私は再びに出ることにした。 a doctor I could trust.
21 - Nibelheim  言うだけであり、どこかに立つという
21 - Nibelheim     無視してを急ごう Ignore it
23 - Rocket Town & Cid 「わたしは、世界をする行商人。 [JP-exclusive Text Entry] I’m a travelling peddler.
24 - Wutai 「これからのあなたたちのは、 The journey ahead of you
24 - Wutai  お客さんもの人だね? You on a trip?
24 - Wutai 「今のウータイは、の人が “Nowadays, Wutai's just able to get by
24 - Wutai  の人、知ってるかい? Did you hear?
24 - Wutai 「なにもンガーないが、のつかれを “Don't have…GAH…anything much but, you
24 - Wutai  をつづけ……」 let's continue our journey…”
25 - Gold Saucer Pre Date 「求めて、をして、感じるの。 “You search and travel, until you feel it.
26 - Date Scene  このまま、続けませんか?」 we just continue our journey?”
26 - Date Scene  そやのに、命かけてしとる。 still risk your lives and continue on
26 - Date Scene  なんてできないからな。 someone like that.
26 - Date Scene  このまま、続けませんか?」 we just continue our journey?”
26 - Date Scene  そやのに、命かけてしとる。 still risk your lives and continue on
26 - Date Scene  なんてできないからな。 someone like that.
28 - Temple of the Ancients 「ライフストリームの人となり “I became a traveler of the Lifestream and
28 - Temple of the Ancients 「ライフストリームの人となり “I became a traveler of the Lifestream and
29 - City Of The Ancients 「だから俺はもうこのをやめた方が “That's why
29 - City Of The Ancients 「だから俺はもうこのをやめた方が “That is why, maybe I shouldn't
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いやぁ、これは人を驚かせるための “But I think it's
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  立ちの準備をしていたとき……」 with the land they loved…”
32 - Escape from Junon  が楽になるとおっしゃりました」 if he had the Highwind,
32 - Escape from Junon 「なんと、星を救うだそうですね。 “And now here we are off to save the Planet.
39 - Bugenhagen, Ancients II  はいいものじゃのう……」} “Traveling is wonderful, isn't it?” Bugenhagen is meant to say this if the PPV is equal to or greater than 1392. At this point he is no longer in the Highwind though.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「……じっちゃん、またにでるって!」 “Grandpa told me
39 - Bugenhagen, Ancients II ……?」 “Away?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  このが終わったら、大人になれるかな……」 “I wonder if after all this is over,
40 - Return To Midgar, Disc 3  こののこと、みなさんのこと “Not about this here trip,
45 - Debug Rooms 良議導夢娘説声任柱満顔友伝夜探
45 - Debug Rooms 立ちの準備はいい? You ready for your journey?