明 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Limit Skills 鏡止水 Clear Tranquil Tranquil Mind Mind clear and serene (as a polished mirror and still water)
Monsters 正体不 Unknown Unidentified
Monsters 正体不2 Unknown 2 Unidentified 2
Monsters 正体不3 Unknown 3 Unidentified 3

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
2 - Train and Sector 7 Night  私、説してあげるね」 I'll explain it to you.”
2 - Train and Sector 7 Night 日はそうはいかないだろうけどな」 “I'm sure that will change by tomorrow.”
2 - Train and Sector 7 Night 「俺にもるい未来がまってるっすよね?」 “Don't ya think I got a bright
2 - Train and Sector 7 Night  一夜けても、あいかわらずですね」 Dawn comes and things never change.”
2 - Train and Sector 7 Night     面倒だが説しよう -||-     I’ll explain if I have to.
2 - Train and Sector 7 Night 「チュートリアルによるマテリアシステム説 [Empty Entry] TRANSLATE!
2 - Train and Sector 7 Night  日は大変よ! -||- Tomorrow’s gonna be tough!
2 - Train and Sector 7 Night  犯行声が出されています」 responsibility for the bombing.”
2 - Train and Sector 7 Night 「声によるとアバランチは “It is expected that AVALANCHE will
2 - Train and Sector 7 Night  犯行声が出されています。 of the No. 1 Mako Reactor.”
2 - Train and Sector 7 Night 「声によるとアバランチは “It is also predicted
2 - Train and Sector 7 Night     面倒だが説しよう {Choice}OK, I'll explain it
2 - Train and Sector 7 Night 日の朝に顔あらってでなおしてきな。 “You come back here tomorrow.
2 - Train and Sector 7 Night  声がでてるらしいがよ。 they're an anti-Shinra group,
2 - Train and Sector 7 Night 日になれば、わかりますから “You come here tomorrow and I'll tell you.”
2 - Train and Sector 7 Night 「説にあたって、ポーションが必要だな」 “First, you need Potions.”
2 - Train and Sector 7 Night 「この俺の説でもわからんようならしかたない。 “Looks like you didn't get it
2 - Train and Sector 7 Night  いろいろとコマンドの説をしてくれるはずだ」 through the commands.”
2 - Train and Sector 7 Night 「これまで説したことと重なるかもしれんが “I'll probably wind up repeating myself,
3 - Train thru Mako # 5  せ、説してやるっ!」
3 - Train thru Mako # 5 「おまえさんの知ったかぶり説 the No. 5 Reactor, right!”
3 - Train thru Mako # 5 「説はあと。 “I'll explain later.
3 - Train thru Mako # 5  ちゃんと説しろ」 Explain it right!”
3 - Train thru Mako # 5 「説? いいの? “You want an explanation?
4 - Sector 5 and Aeris  非難声をだしています……」
4 - Sector 5 and Aeris 日のミッドガルは “Tomorrow's weather will be overcast
4 - Sector 5 and Aeris 「事故の原因はなお不ですが “The cause of the accident is still unclear at
4 - Sector 5 and Aeris  犯行声が出されたとの group, AVALANCHE.”
4 - Sector 5 and Aeris 「でも、日にしたらどうだい? -||-
4 - Sector 5 and Aeris 「でも、日にしたらどうだい? “But if you must go, why don't you go
5 - Wall Market 「じゃあ、ルールを説するわね」 “No, I'll explain the rules.”
5 - Wall Market 「じゃあ、もう一度説するわよ」 “Then I'll explain it again.”
5 - Wall Market  どんな説をしたんだ?」 what did you tell him?”
5 - Wall Market  (おまえはまだいいよ、照係なんだから。 (What're you complaining about?
5 - Wall Market 日、旅立つ。 [Empty Entry] Tomorrow, we move out.
5 - Wall Market 「TIFA、説してくれ。 “{Tifa}, explain what you're
6 - Sewers thru The Plate Fall 「え~と……かりのついている “If we can just get past
6 - Sewers thru The Plate Fall  日、じひょうだ!」} I'm quitting tomorrow!”
8 - Shinra 61F to World Map 「説はあとだ! “I'll explain later!
8 - Shinra 61F to World Map るい世の中!!} Brighter World!!
9 - Kalm  説してあげるとしよう」
9 - Kalm 日は日の風がふく……、っと。 “Tomorrow's another day…
10 - On That Day 5 Years Ago 「魔晄炉への出発は朝。 “We leave for the reactor at dawn.
10 - On That Day 5 Years Ago 「……日は早いぞ。 “…We have an early start tomorrow.
10 - On That Day 5 Years Ago 「……日は起こさないからな」 “…I'm not going to wake you up tomorrow.”
10 - On That Day 5 Years Ago 書物を読みあさり、地下室のかりは if he were possessed by something,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  説するのは難しい……」 what the Turks do…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「じゃあさっそく戦術の説をしようか」 “So shall I let you in on our strategy?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「じゃあさっそく戦術の説をしようか」 “So, shall I let you in on our strategy?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説を聞きたい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説を聞きたい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor     説を聞きたい {Choice}Hear more
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おれたちの日は君たちにたくす。 “Our lives are in your hands.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どれについて説しよう?」 “Which do you want to hear about?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どれについて説しよう?」 “Which do you want to hear about?”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「どれについて説しよう?」 Which do you want to hear about?
14 - Junon  CLOUDくんが行方不じゃと!?」 {Cloud} is missing?”
14 - Junon    もう1回説してくれ {Choice}Explain it to me again
14 - Junon  行方不になっているの……」 has been missing ever since.”
14 - Junon 「その後、行方不さ。 “He disappeared right after that.
14 - Junon 「この俺の説でもわからんようならしかたない。 “If you don't understand what I just told you,
14 - Junon  いろいろとコマンドの説をしてくれるはずだ」 the different commands to you.”
14 - Junon 「これまで説したことと重なるかもしれんが “I don't want to repeat myself too much,
14 - Junon 「あんたの説が、むずかしすぎて “Your explanations were so complicated
14 - Junon 「説にあたって、ポーションが必要だな」 “For my explanation, I'll need a Potion.”
14 - Junon  行方不になったらしいんだ」
15 - Cargo Ship  アンタ、チョチョッと説してよ」 Give us a quick run down.”
16 - Costa Del Sol 「コスタデルソル地方の日の天気は “The weather for Costa del Sol
16 - Costa Del Sol 日には出発だからな」 “Just remember we're leaving early tomorrow.”
16 - Costa Del Sol  解~したみたいなの」 or found a solution to something.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison るい未来、ゆかいな未来! “Oh, but don't hold it against me
18 - Gold Saucer &Corel Prison  BARRET、ちゃんと説して」 what's going on.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  さあBARRET、きちんと説してね」 just tell us what's going on.”
19 - Gongaga  ただ、行方不だから心配なだけ」 I was just worried
19 - Gongaga 「行方不?」 “Missing?”
20 - Cosmo Canyon るいしょくばです!} working environment!
20 - Cosmo Canyon  この宿のかりが消えることは our lights will always be on.”
20 - Cosmo Canyon  この宿のかりが消えることは our lights will always be on.”
20 - Cosmo Canyon 「それ以来、行方不じゃ。 “He's been missing since then.
20 - Cosmo Canyon  日か100年後か…… It may be tomorrow, or 100 years from now…
21 - Nibelheim  現在、Bの行方は不です。 B's whereabouts is currently unknown.
22 - Vincent 「……以来、行方不だったが “…He was missing,
23 - Rocket Town & Cid  説してやることにしよう」 I'll explain it to you.”
24 - Wutai  後でじっくり説してもらおうか」 You will explain later.”
25 - Gold Saucer Pre Date  日だ、日!」 We're startin' tomorrow!!”
26 - Date Scene 日は古代種の神殿でしたな? “Tomorrow is the Temple of the Ancients‚right?
26 - Date Scene 日は古代種の神殿でしたな? “Tomorrow is the Temple of the Ancients, right?
28 - Temple of the Ancients  意味不なんだよ!」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう一度説しようか?」 “Do you want me to explain again?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff    もう1回説してほしい {Choice}One more time
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「説はあとだ。 “I'll explain later.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「説はあとだ。 “I'll explain it to you later.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  私があとで説してあげる」 I’ll explain everything later.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「私が説してやろう」
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ジェノバのリユニオン仮説は証された」 part, but the Jenova Reunion Theory
32 - Escape from Junon 「説はあと! “I'll explain later!
35 - Mideel II and Lifestream  意識不だった』 for seven days.”
37 - Underwater Reactor     操作説を見る {Choice}Read the manual
37 - Underwater Reactor     操作説を見る {Choice}Read the manual
39 - Bugenhagen, Ancients II 「解読がすすみ新しい事実が判している “Maybe I'll understand more from the writing
40 - Return To Midgar, Disc 3 日の戦いにそなえて [Text Entry Higher Up]
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……… もうすぐ、夜けだな……」 “…
40 - Return To Midgar, Disc 3  もうすぐ夜がけるよ、TIFA」 It's almost dawn, {Tifa}.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  もうすぐ夜がける……」 It's almost dawn…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  そのときに意識不の重体…… [Not Translated] Nibelheim.. Cloud was rendered unconscious...
40 - Return To Midgar, Disc 3 「AERITH、他の誰よりも日のこと “She talked about the future
40 - Return To Midgar, Disc 3 「AERITHは『日』…『未来』… “I think {Aeris} looked
40 - Return To Midgar, Disc 3  日へのとびら……」 the light of heaven,
45 - Debug Rooms 鏡止鎧袖一触長久者必滅森羅万