本当 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 「その話って本当だったの? “SOLDIER? Aren't they the enemy?”{END}
2 - Train and Sector 7 Night  本当に行っちゃうんだ!」 -||- You’re really going!
2 - Train and Sector 7 Night  本当に行っちゃうんだ!」 You're really leaving!?”
4 - Sector 5 and Aeris 本当に立派になってぇ」 “My, how you've grown.”
5 - Wall Market  本当にくれるのかい? You'll really give me some?
5 - Wall Market 本当か! そりゃありがたい」 “Really!
5 - Wall Market 「おお、本当か!! “Oh, really!!
5 - Wall Market 本当っすか! “Really!?
6 - Sewers thru The Plate Fall  本当にやるのですか? Are we really going to do this?
6 - Sewers thru The Plate Fall 「ほ、本当か!!」 “Rrr, really!?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「……本当の母親じゃないんだよ。 “Not her real mother.
7 - Elmyra to Shinra 60F 「君の本当のお母さんの血。 “Your real mother was an 'Ancient'.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  すまねえ……本当に……」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  すまねえ……本当に……」 I'm really sorry…”
8 - Shinra 61F to World Map 「AERITHは古代種で 古代種の本当の呼び名はセトラ」NewScreen} “{Aeris} is an Ancient
8 - Shinra 61F to World Map 「でも、約束の地ってのは 言い伝えに出てくるだけで 本当にあるのかどうかはわからねえ」} “I only heard stories 'bout
8 - Shinra 61F to World Map 「約束の地って本当にあるの?」} “Does the Promised Land really exist?”
8 - Shinra 61F to World Map 「わたし、聞こえたのはスラムの教会だけ。ミッドガルはもうダメだって 母さん……本当の母さんが言ってた」} “I, I only heard it at the Church in the Slums.
8 - Shinra 61F to World Map 本当に見たんだな?」 “You really saw him?”
8 - Shinra 61F to World Map 「約束の地っていうのは本当にあって “the Promised Land really does
8 - Shinra 61F to World Map  BARRET! 本当の星の危機だ!」 {Barret}! This is the real crisis
10 - On That Day 5 Years Ago 「いいんです、本当に。 [JP-exclusive Text Entry] It’s alright, really.
10 - On That Day 5 Years Ago 「あの時は……本当に元気だった」 “But when I saw her, she looked fine.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「CLOUD……それ、本当なの?」 “{Cloud}!!!”
10 - On That Day 5 Years Ago  本当は告白してフラれるのが I was just afraid of being jilted.”
11 - Chocobo Farm 「まぁ、本当にいるのなら “If he really does exist,
11 - Chocobo Farm 本当に逃がすよ」 “I'm really going to let him go.”
14 - Junon  本当にコシがぬけてしまったよ」 when I saw Weapon.”
15 - Cargo Ship 本当なの!?」 “Really!?”
15 - Cargo Ship  本当にあるのか……?」 Does it really exist…?”
17 - Corel  本当に落ちてくるのかしら……」 crash down on us?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あんたまさか本当に……」 “Did you…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ウソだけだ、本当のことなんて Only lies. Not one of 'em
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「もう、本当に勝ちたいのなら “Well, if you really want to win,
20 - Cosmo Canyon  たびにでたって本当なの? left on a journey?
20 - Cosmo Canyon 「いや、本当は怖いのかもしれない。 “No, maybe I AM a bit afraid. But, whenever
20 - Cosmo Canyon 「……本当に? “…Really?
20 - Cosmo Canyon 「CLOUDは……本当 “You really, really are…
20 - Cosmo Canyon  本当にCLOUD……だよね」 you…right?”
20 - Cosmo Canyon 「オイラが本当に子どものころだ。 “…When I was still very small.
20 - Cosmo Canyon  わしらにできることは本当 “I've been thinking if there was
21 - Nibelheim  ウチらの本当の仕事なんだよ」 Nibelheim's secret.”
23 - Rocket Town & Cid 本当か?!……どこだ? “Really!?…Where is it?
24 - Wutai 「……本当に? “…Really?
24 - Wutai 「……本当に? “…Really?
24 - Wutai  おめえ、それ本当だろうな?」 You serious?”
24 - Wutai  アタシの言ったことは本当です。 the unvarnished truth.
24 - Wutai  きているという情報は本当だったか!」 He IS here on vacation!”
24 - Wutai  本当にそれでいいんですか!?」 really such a good idea!?”
25 - Gold Saucer Pre Date  まぁ、けど本当にあったら But if it were true, that sure would
26 - Date Scene  本当の名前を教えろ!」 What's your real name!?”
26 - Date Scene  本当の名前を教えろ!」 What's your real name!?”
29 - City Of The Ancients 「……それが本当なら、まずいな」 “…If that's true,
29 - City Of The Ancients 「それが本当なら、急がなきゃ! “If that's true, then we've got to hurry!
29 - City Of The Ancients 「それが本当なら、急ぐべきだ。 “If that's true, we should hurry.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「それから、本当に久しぶりですね “Long time no see,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  本当のセフィロスは The real Sephiroth is
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……本当にいたのか。 “Then it really does exist…
31 - Whirlwind Maze, Weapons  本当にごめんなさい」 I'm really sorry.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  いつかどこかで本当のCLOUDくんに Maybe one day you'll meet
32 - Escape from Junon 本当は俺たちが倒してえところだが “We shoulda been the ones to destroy it,
32 - Escape from Junon  みんな本当はこういうのが but everyone loves this stuff!”
32 - Escape from Junon 「おい! 本当にこっちでいいのか? “Yo! You sure this is the right way?
32 - Escape from Junon  ていこうすると本当に落とすからね」 Calm down or I'll drop you!”
33 - Mideel I  本当の彼は別の場所にいるんだ」 He's literally miles away from us.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  本当にありがとう」 Thanks a lot.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  本当にありがとう」 I really mean it. Thanks.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  本当にありがとうございます」 we're really grateful.”
35 - Mideel II and Lifestream  本当のあなたをとりもどすため We'll work together to try
35 - Mideel II and Lifestream  本当のあなたを、つかまえるの!」 You've almost found the real you!”
35 - Mideel II and Lifestream  本当にCLOUDなんだね!」 It's really you, isn't it?”
35 - Mideel II and Lifestream  あなたは本当のCLOUDだって思っていたの」 were the real {Cloud}.”
35 - Mideel II and Lifestream 本当はみんなといっしょに遊びたいのに “I really wanted to play with everyone,
39 - Bugenhagen, Ancients II  本当に北の果てまで the northern border?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「でも、本当は、本当 “But really, is that how it is?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  本当はなにを話したかったのか……」 I don't know what to say…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あ、本当にだいじょうぶって “Now I feel like things are really
43 - North Cave and Ending  これが……本当 Is this…{EOL}