気 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Other Names / Misc 神羅電動力株式会社 Shinra Electric Power Company Shin-Ra Electric Power Company [I rendered it Shin-Ra, like the company logo]
Accessories の指輪 Ice Ring Ice Ring Lit. Ring of Cold
Items の結晶 Ice Crystal Ice Crystal Lit. Cold Crystal
Limit Skills 封印 Seal of Evil Seal Evil Seal Evil
Enemy Attacks Cold Ice [See materia Ice/Fire]
Enemy Attacks 味タッチ Creepy Touch Creepy Touch
Enemy Attacks ロッド Electroprod Electric Rod
Enemy Attacks ロッド・マーク2 Electroprod 2 Electric Rod: Mark II Lit. Electric Rod Mark 2

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  にするな。 Come on‚let's hurry!”
1 - Mako # 1     にするな……それより {Choice}Nothing…hey…
1 - Mako # 1  になるなあ」 Tell me!”
1 - Mako # 1  に入ってくれた? Do you like them?
2 - Train and Sector 7 Night     にするな {Choice}That's OK
2 - Train and Sector 7 Night にするな。 “Don't mention it.
2 - Train and Sector 7 Night  汚された空のたまり場だ」
2 - Train and Sector 7 Night をきれいにする力もなくしちまった」
2 - Train and Sector 7 Night 「やさしい持ち… -||- Kind feelings…
2 - Train and Sector 7 Night  だがな、を抜くなよ」 But don't get lazy now.”
2 - Train and Sector 7 Night にしない! “Don't worry!
2 - Train and Sector 7 Night  にしない!」 Don't get all worried!”
2 - Train and Sector 7 Night  がむいたらな」 If I feel like it.
2 - Train and Sector 7 Night 「よし、がすんだか!!」 Yo, you all done flappin' your gums!?
2 - Train and Sector 7 Night 「けがしないよう、おをつけて。 “You be careful not to get hurt.
2 - Train and Sector 7 Night 「でも……が変わったらもどってきて」 -||- But… if you change your mind, come back to us.
2 - Train and Sector 7 Night 「それだけが、がかりだなあ」 “That worries me the most.”
2 - Train and Sector 7 Night 「ああ~、いざとなると勇がでない。 “When it comes down to it…I'm gutless.
2 - Train and Sector 7 Night     いまはそんな分じゃないな {Choice}I don't feel like it
2 - Train and Sector 7 Night  分はどう?」 Are you feeling all right?”
2 - Train and Sector 7 Night  を使ってくれなくても。 I don't look like it,
2 - Train and Sector 7 Night  BARRET、作戦前はが立ってるから)」 {Barret}'s always edgy
2 - Train and Sector 7 Night  をつけてくれよ!」
2 - Train and Sector 7 Night  先行きが、になるよな」 since there was any real news here.”
2 - Train and Sector 7 Night  にするな、好きなものを選ぶといい。 but you can use whichever you like.”
2 - Train and Sector 7 Night  俺も分転換に見ることもある。 so even I use it once in a while.
2 - Train and Sector 7 Night  【属性】にして戦えるようになれば If you pay attention to
2 - Train and Sector 7 Night   大の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
2 - Train and Sector 7 Night  をつけることだな」 But, you have to be careful
2 - Train and Sector 7 Night  をつけろ」 is limited so be careful.”
2 - Train and Sector 7 Night  いやはや、の毒に」 -||- Man, too bad for them.
2 - Train and Sector 7 Night  をまぎらしてんのよ」 -||- what’s going on in the world.
2 - Train and Sector 7 Night  いったい、何がに入らないのかしら? -||- What are they so unhappy about?
3 - Train thru Mako # 5 「ごめんよ……ちょっと分が…」 [Empty Entry] Sorry… I feel a little… In the Japanese game, this text entry is placed BELOW the "You see the Headlines?" entry just below.
3 - Train thru Mako # 5 「ごめんよ……ちょっと分が…」 “They must have a real calculating leader.
3 - Train thru Mako # 5  くせになるからをつけな」 Don't get used to it though.”
3 - Train thru Mako # 5  男3人だった分!」 when I woke up, the 3 of us
3 - Train thru Mako # 5  五番魔晄炉まで一に行けるぞ」 We'll be at the reactor in no time.”
3 - Train thru Mako # 5  にするな。 Come on, let's hurry!”
4 - Sector 5 and Aeris 『……にするな。 {!}{Gray}…Don't worry about me.
4 - Sector 5 and Aeris にしないで。 “That's all right.
4 - Sector 5 and Aeris  せっかく、元に育ったのにね~。 It's not easy to grow them, you know.
4 - Sector 5 and Aeris  眠る不味な男! some Huge Materia! And then there were
4 - Sector 5 and Aeris 「ここの人、病みたいなの」 “This guy are sick.”
4 - Sector 5 and Aeris 「天予報をおおくりします」 “Now for the weather.”
4 - Sector 5 and Aeris 「今日は分がいいから “I'm feeling pretty good today,
5 - Wall Market  味が悪いですわねえ」 It gives me the chills.”
5 - Wall Market にしないにしない! Don’t worry about it!
5 - Wall Market  わたしの持ち…」 how I felt.
5 - Wall Market  をつけてくださいよ」 any personal belongings.”
5 - Wall Market  持ちはうれしかったよ。 but thanks anyways.
5 - Wall Market  それに、あまり乗りがせんしな」 And I don't feel like makin'
5 - Wall Market  になってしょうがないんだよ。 what they're selling in it.
5 - Wall Market 合充填ドリンクゴールドセットか “A protein drink set.
5 - Wall Market  やるになってきたぜ。 I'm motivated now.
5 - Wall Market  持ちていどだけど、もらってくれよ」 Take this, it's not much…”
5 - Wall Market  親父もやる出してくれたし his motivation back now,
5 - Wall Market が変わったんだが… “I've changed my mind…
5 - Wall Market 「もう持ちは変わらない?」 “You're not going to have
5 - Wall Market     俺、病で…ハァハァ。君の下着が…。 -||-     I’m sick.. haha. I need your panties…
5 - Wall Market     どんな病だ…、ほかの -||-     Sick with what… something else.
5 - Wall Market 「こまかいことはにしない」 -||- I don’t worry about the little things.
5 - Wall Market 持ちいいだろ?」 “Feels good, huh?”
5 - Wall Market 分が悪い。 “I don't feel good.
5 - Wall Market  づいたんだろ』
5 - Wall Market  この男、持ち悪い……。 This guy makes me sick…
5 - Wall Market 「今日は、いいお天ね」 “What a nice day, today.”
5 - Wall Market 「なんだかになって仕方がないのよ」 “But something's
5 - Wall Market 「この元そうなおなごだ!」 “This little beauty!”
5 - Wall Market 「ほひ……ねえちゃん……本だな。 “…You're serious, aren't you…
6 - Sewers thru The Plate Fall  俺たちだって、をぬけねぇ」 we're in the middle of a slum.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  いい分じゃねえ! Great…
6 - Sewers thru The Plate Fall をつけろ! やつら ヘリで襲ってきやがる」 “Be careful! They're attacking
6 - Sewers thru The Plate Fall 「AERITHをどうするだEND} “What are you gonna do
6 - Sewers thru The Plate Fall  自分の……持ち」 My feelings.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  わたしはがつかないふりを so I acted as though I never noticed.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あんた、にするんじゃないよ。 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  動かしたい分なの」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「あんた、にするんじゃないよ。 “Don't say that.
7 - Elmyra to Shinra 60F  動かしたい分なの」 push myself to the limit.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  BARRET、あんたの持ちはわかった」 but, {Barret},
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんだよ、持ち悪いな」 “Knock it off. You're giving me the creeps.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  にもならない」
7 - Elmyra to Shinra 60F  元出していかなきゃ……!」} We'd better get ready!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「一に上まで行くぞ!」 “Let's go to the top!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  はねえ。 even pay ya, if ya help us.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「なんだよ、持ち悪いな」 “What is it? You're givin' me the willies.”
8 - Shinra 61F to World Map  になってるんだよね」 startin' to worry about her, too.”
8 - Shinra 61F to World Map  にすることもないって」 60th floor is safe.”
8 - Shinra 61F to World Map  キミたちの持ちは -||-
8 - Shinra 61F to World Map     本 -||- I’m serious.
8 - Shinra 61F to World Map  むやみに通ダクトを air conditioning ducts,
8 - Shinra 61F to World Map 「通ダクトか…… “An air-duct…
8 - Shinra 61F to World Map 「通ダクトか……」 “An air-duct…”
8 - Shinra 61F to World Map  になりだして……」 of my love-handles…”
8 - Shinra 61F to World Map  をつかっているのだ」
8 - Shinra 61F to World Map  がするな」} Maybe just a bit…”
8 - Shinra 61F to World Map 「最初にづけよ」END} “Shoulda noticed it earlier, you…”
8 - Shinra 61F to World Map 「何をするだ!」END} “What do you think you're doin'?”
8 - Shinra 61F to World Map 「スリリングな分をあじわえたと思うが…… “This must've been a real thrill for you…
8 - Shinra 61F to World Map “ヒソヒソ(弱にならないでよ!} “Psst (Don't give up!)”
9 - Kalm  どんどんへっているようながするわ」 have been disappearing at a rapid pace.”
9 - Kalm  まじめに働くなんか失せちまったぜ」 listenin' to fool talk like this.
9 - Kalm  なんとかなりそうながするんだけど……」 so it will survive.”
9 - Kalm  をつけた方がいいよ」 as soon as you get off them,
9 - Kalm 「今日も元だ、ごはんがうまい……、っと。 “I got my health,
10 - On That Day 5 Years Ago  少しはがまぎれるだろ?」 -||- Maybe it will distract you.
10 - On That Day 5 Years Ago 「おまえも分が悪いのか?」 -||- Are you feeling sick too?
10 - On That Day 5 Years Ago 「おい、分はどうだ?」 “Hey, how are you doing?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「な、どんな分だ? “Say, how do you feel,
10 - On That Day 5 Years Ago 「どんな分なんだ?」 “How does it feel?”
10 - On That Day 5 Years Ago 「どんな分がするものなんだ?」 “So how does it feel?”
10 - On That Day 5 Years Ago  オレは知ってるようながする」 I feel like I know this place.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「母さんは……元な人だった。 “My mom…she was a vibrant woman.
10 - On That Day 5 Years Ago 「あの時は……本当に元だった」 “But when I saw her, she looked fine.”
10 - On That Day 5 Years Ago 『TIFA、元か? “{Tifa}, how are you?
10 - On That Day 5 Years Ago 『宿屋のじいさんは元か? “Is the old man at the Inn doing well?
10 - On That Day 5 Years Ago  分だよ』 It feels like I haven't seen you for years.”
10 - On That Day 5 Years Ago  じゃあ、元で。 Take care.
10 - On That Day 5 Years Ago  づかなくって」 I didn't recognize you.”
10 - On That Day 5 Years Ago ニブルの山の寒々とした空 The cold mountain air of Mt. Nibel
10 - On That Day 5 Years Ago  ガイドさんこそ、をつけて」 You be careful too, Guide.”
11 - Chocobo Farm 「いえいえ、商売っをだしているんでは “No, I'm not trying to persuade
11 - Chocobo Farm  をつけないとダメよ」 so be careful.”
11 - Chocobo Farm  買うになったかい」 Buy it now?”
11 - Chocobo Farm ありすぎかな? Too much energy?
12 - Mythril Mine &Fort Condor  元でな」 so take care.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  小高い丘の影になっているからをつけてな」 “But be alert because
12 - Mythril Mine &Fort Condor  をつけてな」 Take care of yourselves…”
12 - Mythril Mine &Fort Condor にしすぎたらしんどいだけやで。 “Y'know, worryin' only tires you out.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  にくわないらしい」 on top of the reactor.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  が変わったら来てくれ」 Come back if you should
12 - Mythril Mine &Fort Condor が変わったかな?」 “Have you by chance
12 - Mythril Mine &Fort Condor  のすむまで見てくれよ」
12 - Mythril Mine &Fort Condor  奴らこれで終わりにするらしい。 Looks like the enemy is set to attack.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  をつけないと危ないぞ」 Better be careful or
13 - Yuffie 「ム、逃げる “Thinkin' of running away?
13 - Yuffie  またが向いたら we can go another around. Later!”
14 - Junon  プリシラから聞いたようながするな?」 saying 'Life…something' before.”
14 - Junon  聞いたようながするな……」
14 - Junon 「もう、をつけなきゃだめよ! “You've gotta be more careful!
14 - Junon  にするな、好きなものを選ぶといい。 but choose what you want.
14 - Junon  俺も分転換に見ることもある。 Even I look at it, sometimes…
14 - Junon  【属性】にして戦えるようになれば to your advantage in battle.”
14 - Junon   大の風をよびおこす。飛んでるヤツにきく。 Wind
14 - Junon  をつけることだな」 “But, the reverse is also true.
14 - Junon  一にいくぞ!」 Here goes!”
14 - Junon  俺もおに入りのマテリアだ。 “This's one of my favorites.”
14 - Junon  なんだか、俺もすっかりぶんれつ分だよ」 Right now I feel like
14 - Junon 「軍人らし~く 元よ~く “Do it right! Do it with enthusiasm!
14 - Junon  景がよくなってね」 seems to be improving.
15 - Cargo Ship  一にカタをつけ……」 things here and now!”
15 - Cargo Ship 持ちまでソルジャーに “Does it remind you of being in SOLDIER?
15 - Cargo Ship  元がねえぞ!」 You got no pep!”
15 - Cargo Ship  こまかいことをにしねえのよ!」 with details!”
15 - Cargo Ship 「なんだよ、これ! 持ちワルイ!」 “Eeeew! What IS it! GROSS!”
16 - Costa Del Sol  すっかりリーダー取りだな」 Who made him the leader?”
16 - Costa Del Sol     元に焼けてるほうがいいかな {Choice}Maybe a healthy tan is nice
16 - Costa Del Sol  セスナのつばさの上でおひるねする分」
16 - Costa Del Sol  さみしい分になっちゃうのよ」
16 - Costa Del Sol 「ま、俺は楽なもんだよ。 “Well, I'm not worried.
16 - Costa Del Sol  すっかりリーダー取りだな」 Who made him the leader?”
16 - Costa Del Sol     元に焼けてるほうがいいかな     Maybe a healthy     tan is nice
16 - Costa Del Sol  セスナのつばさの上でおひるねする分。 that seems to drift on forever.
16 - Costa Del Sol  お客さんとはがつきませんで I didn't know you were here.
16 - Costa Del Sol  ほんとに買うあるんですかい?」 seriously considering buying?”
16 - Costa Del Sol  買うある、ビンボー人のくせに?」 without a dime on you?”
16 - Costa Del Sol 「ま、長にまつことにしますよ」 “The feeling you get with
16 - Costa Del Sol     が変わった {Choice}I changed my mind
16 - Costa Del Sol  味の悪いモンスターに会えるなんて」 -||-
16 - Costa Del Sol をつけて準備したほうがいいわね。 -||-
16 - Costa Del Sol  たいくつな分なのよ」
16 - Costa Del Sol 「よぅ! 元!! “Yo! Wassup!
16 - Costa Del Sol  今日もいい天!」 Looks like another wonderful day!”
16 - Costa Del Sol  持ちの悪いおじさんが A creepy man was signaling for us to come.”
16 - Costa Del Sol 「僕、この街、にちゃった」 “I really like this town.”
16 - Costa Del Sol 「夜の海にうつるメテオの姿は不味だぜ~。 “It's weird seeing Meteor's reflection
16 - Costa Del Sol     が変わった {Choice}I changed my mind
16 - Costa Del Sol     が変わった {Choice}I've changed my mind
16 - Costa Del Sol     がかわった {Choice}Changed my mind
16 - Costa Del Sol     が変わった {Choice}Changed my mind
16 - Costa Del Sol  がむいたら、またおこしください」 drop by whenever you feel like it.”
16 - Costa Del Sol 「コスタデルソル地方の明日の天 “The weather for Costa del Sol
16 - Costa Del Sol  道中おをつけて」 Be careful traveling.”
16 - Costa Del Sol  元かぁ…?」 You OK?”
16 - Costa Del Sol 「おをつけて!」 “Be careful!”
16 - Costa Del Sol 「もう遊ぶも働くもないです。 “I don't feel like doing anything.
16 - Costa Del Sol  の~天に生きられりゃよ」 I sure envy you all living
16 - Costa Del Sol  持ちになるとか……」
16 - Costa Del Sol  持ちはわかるけど、ダメよ」 I know how you feel, but you mustn't.”
16 - Costa Del Sol  元にしてるのか?」 How is she?”
16 - Costa Del Sol  がしたけど……そんなわけないよね。 no, that wasn't it…
17 - Corel  道中、をつけてな」 Be careful on your way.”
17 - Corel  (BARRET、元ないね)」 -||- (Barret looks kind of down.)
17 - Corel 「さっ、を取り直して…。 “Come on, {Cloud},
17 - Corel 「フン、のどくに! “Well, I feel sorry for 'em!
17 - Corel  なるんだから、遊ぶ分じゃない now that the Gold Saucer is closing…”
17 - Corel  元をだしましょ!」 Cheer up!”
17 - Corel  あいつががかりで、しょうがねえんだ!」 about him than anything else!”
17 - Corel  分をかえてみようかしら」 and move to
17 - Corel  がおさまらんかったのじゃよ」
17 - Corel  神羅にづかれないように so the Shinra wouldn't find you.”
17 - Corel  がすむんだろうな!?」
17 - Corel  勇のある者はおらんかの?」} to stick it to Shinra?”
17 - Corel 「あせる持ちは分かるけどよ。 “I know how you feel,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おをつけ下さい」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  おをつけ下さい」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ね、BARRETも元だして!」 “Hey, {Barret}, cheer up!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……そんな分にはなれねえ。 “…I ain't in a cheery mood.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  (こういうとき、ヘンに (Just act normal when this happens)”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  少し元でたみたい」 a little better now.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  をつけなくちゃね」 Sephiroth might be around.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  を付けないとね」 of these steps.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオにはをつけるんだよ」 “Now, now, be careful of Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 軽に『ディオちゃん』と呼んでくれ」 “Just call me 'Dio'.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「君ならに入ってくれると思うよ。 “You'll probably like it.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  弱くなっちゃうの、をつけてね」 …brm…and putter out.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  当ゴーストホテルは元いっぱい The Ghost Hotel will always be in business.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「当ホテルの人 “It's our most popular employee,
18 - Gold Saucer &Corel Prison  無効になっちまう、をつけな」 become useless. So watch it.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「では、おをつけて」 “Well, good luck.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 『冷の結晶』を手にいれた!! Received "Ice Crystal"!!
18 - Gold Saucer &Corel Prison  元だった?」 How have you been?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あと、性の悪いチョコボは “Some Chocobos are bad-tempered
18 - Gold Saucer &Corel Prison  にしないでやってくれよ」 Go ahead and play.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison に入ったようです。 Now, will Mog be able to fly gracefully
18 - Gold Saucer &Corel Prison とっても立てのいい She is a good-natured Mog.
18 - Gold Saucer &Corel Prison でかわいい子供が
18 - Gold Saucer &Corel Prison  になりますな~」 ever got something like THIS.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  持ちがおさまらん。 I'll never be able to relax.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオにはをつけるんだよ」 “Now, be careful of Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「これこれ、メテオにはを付けるんだよ」 “Be careful of the Meteor.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     そんなはない {Choice}Not interested
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「一生ここでくらすか? “You thinkin' of livin' here forever?
18 - Gold Saucer &Corel Prison  あやまらなくちゃがすまねえ」 before I can rest in peace.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  自分のがすむように -||- I only wanna satisfy my own
18 - Gold Saucer &Corel Prison をつけてね」 “Be careful.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ダイン……正か!?」 “Dyne…are you crazy!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あと、性の悪いチョコボは “Some Chocobos are bad-tempered
18 - Gold Saucer &Corel Prison  君とはまた、会えそうながする」 I have a feeling that we'll meet again.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あんまし、いい “Don't get cocky.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「あと、性の悪いチョコボは “Some Chocobos are bad-tempered
19 - Gongaga にいらねえぜ。 “I don't like it.
19 - Gongaga  いや、そんな配はなかった。 But there weren't any signs of it.
19 - Gongaga にくわねぇな。 “Man, looks like
20 - Cosmo Canyon  ブーゲンハーゲン様、あまり元 ever since he returned from that trip.”
20 - Cosmo Canyon  ブーゲンハーゲン様、あまり元 trip, he doesn't seem well.”
20 - Cosmo Canyon 「ん~ええ分じゃ。 “Mmm. I'm starting to feel good now.
20 - Cosmo Canyon  ブーゲンハーゲン様、元ないです……」 Bugenhagen doesn't seem well…”
20 - Cosmo Canyon  なら、元になったんだよね? Then that means he's better, right?
20 - Cosmo Canyon  やっとづくのじゃ。 you'll understand that you know
20 - Cosmo Canyon  ほこらしい持ちではちきれそうになる」 I am full of pride and joy…”
20 - Cosmo Canyon  よどんだ大のように……」 Like stagnant air…”
21 - Nibelheim  元にしているだろうか?』
21 - Nibelheim  村は元通りだが、黒い服の不味な者たちが but I can't believe it…
21 - Nibelheim  配はまったくありません。
21 - Nibelheim  再建されたことにづいた者はいません。 exactly as it was five years ago.
22 - Vincent  こっちまで持ち悪くなっちゃうよ」 Even I feel bad!”
22 - Vincent 「空がドヨヨーンとしてるぜ」 “The air's pretty heavy here.”
22 - Vincent 「セフィロスが正を失った。 “Sephiroth has lost his mind.
22 - Vincent 「セフィロスが正を失った。 “Sephiroth has lost his mind.
22 - Vincent 「セフィロスが正を失った。 “Sephiroth's gone nuts.
22 - Vincent 「え……本ィ?」 “What…you're serious?”
23 - Rocket Town & Cid  神羅のやつら、本なのかね? But why now?”
23 - Rocket Town & Cid  オレ様のロケットに何しやがるだ!」 they're gonna do to my rocket!?”
23 - Rocket Town & Cid になって、になって
23 - Rocket Town & Cid 「俺たちのことはにしないでくれ」 “Really, don't mind us.”
23 - Rocket Town & Cid  CIDちゃん、元してた?」 So {Cid}, how ya been?”
23 - Rocket Town & Cid  今度は空まで奪うだな!」 take the sky away from me too!?”
23 - Rocket Town & Cid  オレ様を人殺しにするか?」
23 - Rocket Town & Cid  に入ったぜ!」 I like it!”
23 - Rocket Town & Cid  になる名前だな……」 {!}{Cyan}Temple of the Ancients{!}{White}…
24 - Wutai  そんな配は感じられないが」 I don't see any signs of danger…”
24 - Wutai 「んじゃ、せいぜいをつけて! Anyway, take care of yourselves!
24 - Wutai 「お前らと酒を飲むはない。 “I don't feel like drinking with you.
24 - Wutai  安くはなしかけるなよ、と」 And don't talk to me.”
24 - Wutai  さすがにあの、不味に燃える星の they'd stand up to the fire
24 - Wutai 「お前らと手を組むなどない。 “We have no intention of joining you.
24 - Wutai 「この元そうなおなごだ!」 “…the cheerful one!”
24 - Wutai 「ほひ……おまえら……本だな。 “Hmm…You guys are serious.
24 - Wutai  この五強の塔を登られる Will you be climbing the pagoda today?”
24 - Wutai にいった! “I like you!
24 - Wutai  ウータイを思う持ちは Your feelings for Wutai are the same
24 - Wutai  YUFFIE様は、お元ですかな?」 How is Miss {Yuffie} doing?”
24 - Wutai  いちいちにしない!」
25 - Gold Saucer Pre Date 「本にすんなよ “Don't take it seriously.
25 - Gold Saucer Pre Date  いや~よ、俺も売るは無かったんだけど I didn't really want to sell it but…”
25 - Gold Saucer Pre Date  本にするなって言うの」 I said don't take it seriously!”
25 - Gold Saucer Pre Date  ん? それが、に入ったかね?」 Hmm? You like that, huh?”
25 - Gold Saucer Pre Date     そんな分じゃない {Choice}Not in the mood.
25 - Gold Saucer Pre Date     そんな分じゃない {Choice}Not in the mood.
25 - Gold Saucer Pre Date 「弱にならないで」 “Be strong.”
26 - Date Scene  にするな~!」
26 - Date Scene  になった」 looked exactly alike.”
26 - Date Scene 「……ど~も、になるんや。 “…Something bothers me.
26 - Date Scene 「……ど~も、になるんや。 “…Something bothers me.
28 - Temple of the Ancients  なんや、い遠なりそうやわ」 I'm starting to get bored.”
28 - Temple of the Ancients     が変わった {Choice}Changed my mind
28 - Temple of the Ancients をつけてくださいね。 “Be careful,
28 - Temple of the Ancients  にしないで」 so don't worry about it.”
28 - Temple of the Ancients 「……にするな。 “…Don't worry about it.
28 - Temple of the Ancients 「セフィロスの配は?」 “Any sign of Sephiroth?”
28 - Temple of the Ancients  お元で!」 Take care of yourselves!”
28 - Temple of the Ancients  持ちですわ」
28 - Temple of the Ancients にしないほうがいいよ」 “Don't worry about it.”
28 - Temple of the Ancients 「じゃ、思いっきりにしちゃえば?」 “Then, why don't you REALLY worry about it?”
28 - Temple of the Ancients  私たちの邪魔をするのようだ。 So she's going to interfere?
28 - Temple of the Ancients  セフィロスがづいたら大変よ」 If Sephiroth finds her,
28 - Temple of the Ancients がついたのかい?」 “You awake?”
28 - Temple of the Ancients  あんたがづくまで、ずっとそばにいたよ」 that they stayed by your side
28 - Temple of the Ancients  正にもどしてやるからよ!」 your spikey head
29 - City Of The Ancients  なんだか複雑な持ちだよ」 It's a mixed feeling…”
29 - City Of The Ancients  分でも悪いの?」 Are you sick?”
29 - City Of The Ancients 「クッ……俺に何をさせるだ」 “Ugh…what are you making me do?”
29 - City Of The Ancients にすることはない。 “Do not worry.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff を付けろよ!」 “Be careful!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  不味だったな」 in the snowy white.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 温がとても下がってしまって “I can't live in this town anymore.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こんなに温が下がったのは “The reason for the drop in temperature must be
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  このごろ元がないのよ……」 and doesn't have much energy…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ついつい、イイ持ちになってね」 “I just get SO comfortable.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こんなに急に温が下がったのは “It's the first time that the temperature
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  みんなが町を出ようとする happening in the world,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  わかるようながするよ……」 I kinda understand
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff     そのにならないな {Choice}I don't feel like it
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff がついたようだな?」 “You awake?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「あの絶壁には、すさまじい寒 “That cliff has a biting cold wind
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  寒が体温をどんどん奪っていく」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  づきもしなかった……」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  がしてこねえか?」 Planet's not really with us, y'know?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  に入らないってのかい?」 you don't like me?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 流がおさまるタイミングを “We need to cross
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「大の壁2」 -||- Atmospheric Wall 2
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「殺? 何か感じるよ……」 “I feel something…danger?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「せっかくヤるになってたのに!」 “I was just getting into it!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  をぬくなよ」 Sephiroth might appear.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons をつけてよCLOUD!」 “{Cloud}, be careful!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  をぬくんじゃないぞ」
31 - Whirlwind Maze, Weapons にしちゃダメなんだから……」 “Don't worry about it…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あんたは正なんだろうな?」 You're still sane‚right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解するなんかない」 I don't want to understand.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「理解するなんかない」 “I don't want to understand.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  俺は全然にしてない」 I'm not affected by it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  あんたは正なんだろうな?」 You're still sane, right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  見せようってなんだ」 stupid illusion.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「……失敗作だというのがに入らないが “…I'm not wild about the failure
32 - Escape from Junon  にくわねえがたいした奴だよ」 I hate to admit it, but he's got guts.”
32 - Escape from Junon 「スカーレットさん、今のお持ちは?」 “How does it feel now, Scarlet?”
32 - Escape from Junon  感心感心……なに? 持ち? I'm impressed. How do I feel?
32 - Escape from Junon  今の持ちねえ……」 Right now…”
32 - Escape from Junon 「字を読むと分が悪くなる。 “Whenever I read,
32 - Escape from Junon  ちょっとだけ、元でたよ」 than me.”
32 - Escape from Junon 分は……はぅ……だけどね」} “But I don't feel…well.”
32 - Escape from Junon  全部解決するようながする」 everything would be fine.”
32 - Escape from Junon  ちょっと取ったポーズで did, and tell us what to do.”
32 - Escape from Junon  元だせ、ネエちゃん」 you just might see him again someday.
32 - Escape from Junon  なったようながするよ」
33 - Mideel I 「なんや不吉ながするんや。 “I dunno. The whole thing feels
33 - Mideel I をつけて……!」 “Be careful!”
33 - Mideel I  がかりでなあ……」
33 - Mideel I  に入ったわい。 We'll let him use it.”
33 - Mideel I  愛と勇の、博愛ショップ! a store of love and courage!
33 - Mideel I  愛と勇の、博愛ショップ! a store of love and courage!”
33 - Mideel I  がひけるな……」
33 - Mideel I  そんな持ちで、かいたんですが」 it to another world.”
33 - Mideel I  かなえてくれるようながします。 Weird, isn't it?”
33 - Mideel I にしない、にしない。 “No big, no big.
33 - Mideel I にするな。私たちも “Don't worry.
33 - Mideel I  きっと元になるよね!」 He's gotta get better!”
33 - Mideel I  CLOUDさん、元になるわ! I know {Cloud}'ll get better!”
33 - Mideel I 「最近づいたんだけどよ」 “I never knew that till lately.”
33 - Mideel I 「元だしてよ、TIFA……」 “Cheer up, {Tifa}…”
33 - Mideel I 「あの元をず~と、忘れんように “Let's never forget that
33 - Mideel I  ボクもになりますのや」 look for {Cloud}.”
33 - Mideel I  がしますけど、どこやったかなぁ……」 Where was that…?”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  この手のモンは合いだ!」 I can handle this!”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「勇があるねぇ。 “You sure are brave.
34 - Corel and Condor Huge Mat. に入ったたら買ってくれ」 “If you see anything you like, buy it.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  なるんだから、遊ぶ分じゃない So does that mean
34 - Corel and Condor Huge Mat.  あいつががかりで、しょうがねえんだ!」
35 - Mideel II and Lifestream 「あきらめずに長に待つんだ。 “You'll have to be patient and wait this out.
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、をつけてね」 Well then, take care.”
35 - Mideel II and Lifestream 「どんな分なんだ?」 “How does it feel?”
35 - Mideel II and Lifestream 「どんな分がするものなんだ?」 “So how does it feel?”
35 - Mideel II and Lifestream  若くて陽なソルジャー」 a young and vibrant soldier.”
35 - Mideel II and Lifestream  がしてさ』
35 - Mideel II and Lifestream 「あいつ入ってくるかな?」 “You think he wants to come in?”
35 - Mideel II and Lifestream 「TIFAはみんなの人者だったし “{Tifa} was so popular and
35 - Mideel II and Lifestream  分悪いなら、そのマスクとっちゃえば?」 If you're feeling sick,
35 - Mideel II and Lifestream 「おい、分はどうだ?」 “Hey‚how are you doing?”
35 - Mideel II and Lifestream 「な、どんな分だ? “Say‚how do you feel‚
35 - Mideel II and Lifestream  あんたは正なんだろうな?」 You're still sane, right?”
35 - Mideel II and Lifestream  見せようってなんだ」 stupid illusion.”
35 - Mideel II and Lifestream  CLOUDさんの持ち and so I could
35 - Mideel II and Lifestream  すぐに分が悪くなる」 I always get sick.”
35 - Mideel II and Lifestream  持ちいいくらいじゃわい、ホホッ」 everything's cleaned out.
35 - Mideel II and Lifestream 「ほう、元になったか、兄ちゃん! “Hey, you feelin' all better now?
35 - Mideel II and Lifestream  それじゃ、をつけてね」
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 「お、おい!ハイウインドを壊すか? What're you tryin to do? Break the Highwind?
37 - Underwater Reactor  地上の空はおいしいよ!」 The air up here's great!”
37 - Underwater Reactor  てはずになってる。をぬくな!」 it to Rocket Town by Gelnika.
37 - Underwater Reactor のせいかもしれないけど…… “I may be mistaken, but…
37 - Underwater Reactor  死ぬかもしれないって不安な持ちで Flying around knowing that
37 - Underwater Reactor  そんな強な発言は…」 Maybe we shouldn't piss them off…”
37 - Underwater Reactor  動かしてるほうががまぎれる」 I DO feel a little better driving.”
37 - Underwater Reactor  持ちが悪くなってきた」
38 - Rocket Town II and Space  分がでねえぞ!」 It just don't seem the same without it!”
38 - Rocket Town II and Space  ……ようながする」 …I think.”
38 - Rocket Town II and Space  ようながするんだが……」 push {!}{Purple}[OK]{!}{White} only once…”
38 - Rocket Town II and Space  病を抱えてるんだろ?」 festerin' inside it like a sickness.”
38 - Rocket Town II and Space 「でっけえ宇宙の中で病になっちまって “A little kid sick and trembling
39 - Bugenhagen, Ancients II  なぜかのう、こんな持ちに I wonder what did it?
39 - Bugenhagen, Ancients II  話しかけたい持ちはわかるけどさ」 to a babe like me!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  もっと早くづいてあげられなくて」 I should have figured this out sooner.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「だからづくのが遅れてしまった…… “That's why it took so long for me to find out…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「前に来た時はづかなかった……」 “I didn't notice it the last time I came.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  に入ったらしいんだ」 that airship.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  やるないのかな?」 Doesn't it want to fight us?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ……そう、殺を感じている」 …Yeah, it senses murder.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この星を救ってやるんだ!ってにならねぇのかよ?」 you'll save the planet!
40 - Return To Midgar, Disc 3  家に帰ってきたって
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あんまりのりはしないが、と」 “I'm not really up for it, but…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「タークスの意地と心意 “That's the spirit of the Turks!
40 - Return To Midgar, Disc 3  タークスの意地と心意……!」
40 - Return To Midgar, Disc 3  その持ち、たしかめてこいよ」 Make sure you're right, and come back.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「うん……。それでも私……和だよ。 “Hmm…But that's all right,
40 - Return To Midgar, Disc 3  CLOUDの声が聞こえたような I thought I heard your voice…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  そんながしたんだ……」 Or at least I thought I did…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「俺も、聞いたようながするな。 “I think I've heard it, too.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ここでやめてしまう勇がない」 I don't even have the guts
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレの……オレの持ち……ってのか?」 feelings or somethin'.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 が変わったってヤツ、いねえよな?」} “Has anyone here changed their mind?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 分はどう?」 “How are you feeling?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「AERITH……どんな持ちで “I wonder what {Aeris} felt…
40 - Return To Midgar, Disc 3 持ちとは関係なく “You just can't bring yourself
40 - Return To Midgar, Disc 3     ちょっと取って {Choice}Say it cool
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……そんなやすめは言えないな」 “…I just can't say it that easy.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  がした……ありがと、CLOUD」 going to be all right.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ここに、ずっとになってたレバーが “These two levers have been
40 - Return To Midgar, Disc 3  ヘヘ……持ち悪いぜ……」 Heh heh…I feel sick…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……休めかもしれまへんけどな」 “Maybe we were all just kidding ourselves.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  になってしょうがねえぜ」 They're kinda gettin' to me.”
42 - Sidequests and UltWeapons     今は聞く分じゃない {Choice} Not now{END}
42 - Sidequests and UltWeapons 「この花だけはをつけてね。 “Be really cautious with this flower.{EOL}
43 - North Cave and Ending 「おをつけて!」 “Take care!”{END}
43 - North Cave and Ending  そのの抜けた言い方」New “Stop sayin' it like a wimp!”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending ….わかったようながする …. I think I'm beginning to understand.
44 - Extra - Battle Dialog 「BARRET、をつけろ」 Barret, Be careful.
45 - Debug Rooms この なし食べて 元出せってね
45 - Debug Rooms 全員、をつけー!!
45 - Debug Rooms 超究武覇裏癒邪封印然驚異理力波
45 - Debug Rooms     イベント見る分じゃない yame
45 - Debug Rooms  毎日シゴトしてちゃあ、そんな分にも
45 - Debug Rooms     が変わった yame
45 - Debug Rooms    63:(未)暗い……の村で {CHOICE}
45 - Debug Rooms    大の壁1      Atmospheric barrier no. 1
45 - Debug Rooms    大の壁2      Atmospheric barrier no. 2
45 - Debug Rooms    大の壁3      Atmospheric barrier no. 3
45 - Debug Rooms あたしをふむじゃないでしょうね? stepping on me are you?