行 - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Weapons 陸奥守吉 Yoshiyuki Mutsunokami Yoshiyuki [Original didn't have space]

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1 くぞ、新入り! “C'mon newcomer.
1 - Mako # 1  かたまって動するなって I thought I told you never to move
1 - Mako # 1  動してもらうぜ」
1 - Mako # 1 くぞ!」 “Let's go!”{END}
1 - Mako # 1  各自単独動、列車に乗りこむんだ!」 Split up and get on the train!”
2 - Train and Sector 7 Night  移してないみたいだな」 to security mode yet.”
2 - Train and Sector 7 Night        それからわたしは毎日駅へったんだ。 {Choice}I went to the station everyday.
2 - Train and Sector 7 Night  本当にっちゃうんだ!」 -||- You’re really going!
2 - Train and Sector 7 Night  きかずにっちゃうんだ!」 -||- little childhood friend asking you to stay!
2 - Train and Sector 7 Night 「はぁ…… ジョニーのやつ、っちまった。 “Ah…Johnny's gone.
2 - Train and Sector 7 Night 「みんなのところにってあげて」 “You'd better go down below.”
2 - Train and Sector 7 Night  犯声明が出されています」 responsibility for the bombing.”
2 - Train and Sector 7 Night  犯声明が出されています。 of the No. 1 Mako Reactor.”
2 - Train and Sector 7 Night 「今回は私もくね!」 “I'm going this time.”
2 - Train and Sector 7 Night  本当にっちゃうんだ!」 You're really leaving!?”
2 - Train and Sector 7 Night  きかずにっちゃうんだ!」- ignoring your childhood friend!?”
2 - Train and Sector 7 Night  ミッドガルへくよ」 town for Midgar.”
2 - Train and Sector 7 Night  まず、駅へく」 Head for the station first.”
2 - Train and Sector 7 Night  先きが、気になるよな」 since there was any real news here.”
2 - Train and Sector 7 Night  旅先き先先々でお目にかかることと思いますが I'll probably see you again somewhere
2 - Train and Sector 7 Night 「親として修がたりませんなあ」 “I guess we always will.”
3 - Train thru Mako # 5 警戒レベル2に移     {Choice}Upgrading to Level 2 Warning
3 - Train thru Mako # 5  例のアレを実する」
3 - Train thru Mako # 5 「先、くっす! “I'm goin' first, sir!
3 - Train thru Mako # 5          警戒レベル3に移 {Choice}Upgrading to Warning Level 3
3 - Train thru Mako # 5          警戒レベル4に移 {Choice}Upgrading to Warning Level 4
3 - Train thru Mako # 5 警戒レベルMAXに移 Upgrading to maximum security alert!!
3 - Train thru Mako # 5  動しろ!」 -||- according to plan!
3 - Train thru Mako # 5  動がばれないとも限らない」
3 - Train thru Mako # 5 「CLOUD、くしかないぜ」 “{Cloud}, you jus' gotta go.”
3 - Train thru Mako # 5  五番魔晄炉まで一気にけるぞ」 We'll be at the reactor in no time.”
3 - Train thru Mako # 5  先している手はずになってる。 got everything ready for us.
3 - Train thru Mako # 5  くぞ、おまえら」 So MOVE it.”
3 - Train thru Mako # 5 「よし、くぞ」} “Alright, let's go.”
3 - Train thru Mako # 5  くぞ、TIFA!」 Let's go, {Tifa}!”
4 - Sector 5 and Aeris 「倒れたハリ、つたってけば “Jump off that beam,
4 - Sector 5 and Aeris 「それじゃあ、くぞ!」} “Then, let's go!”
4 - Sector 5 and Aeris  っちゃうんだもん……」 Don't leave me…”
4 - Sector 5 and Aeris 「さ、きましょ! “Come on, let's go!
4 - Sector 5 and Aeris  1度はってみるといい」 I've always wanted to go.”
4 - Sector 5 and Aeris  知りたければ自分でってみることだ。 to know more, you'll have to go there
4 - Sector 5 and Aeris  もっとも、いつでもけるわけじゃ yourself. But you can't just waltz
4 - Sector 5 and Aeris  っちゃったんだよね。 wobbling off somewhere…”
4 - Sector 5 and Aeris  今さらどこにきゃ……」 move to now?”
4 - Sector 5 and Aeris  あそこにけば何でもそろうんだけど They've got everything you
4 - Sector 5 and Aeris 「これじゃどこへっても to get out of this place…”
4 - Sector 5 and Aeris  ってみたいなあ」 Someday, I'm goin' there.”
4 - Sector 5 and Aeris  犯声明が出されたとの group, AVALANCHE.”
4 - Sector 5 and Aeris  TIFAの店にきたいんだ」 -||- I want to go to Tifa’s shop.
4 - Sector 5 and Aeris  TIFAの店にきたいんだ」 I want to go to {Tifa}'s bar.”
4 - Sector 5 and Aeris 「案内してあげる。さ、きましょ!」 “I'll take you there. Come on!”
4 - Sector 5 and Aeris  例の店にってみっかな……」} Sector 6 again?”
5 - Wall Market  けるそうですよ」 anyone can make it to the top plate.”
5 - Wall Market 「ドンのところにけば “Take her to the Don's place,
5 - Wall Market 「ドンのとこへってみな。 “Go to the Don's place.
5 - Wall Market  さっさとどっかへってくれ」 So get the hell outta here.”
5 - Wall Market  わたし、ってくるね」 I'll go take a look.”
5 - Wall Market  ってみたいね」} plate if I could.”
5 - Wall Market 「え? 自分で買いにけって? “What? Why don't I buy it myself?
5 - Wall Market  きにくいんだよね。 I got in a fight with the guy at the Inn
5 - Wall Market 「あんたも、上のプレートへくのか? “You goin' up to the plate?
5 - Wall Market  けるそうですからね」 if you used that pipe.”
5 - Wall Market  CLOUD、きましょ!」 Let's go, {Cloud}!”
5 - Wall Market  任務を実しなきゃな」 -||- I have to carry out the mission.
5 - Wall Market 「さ~て、こうかの~!」} “Shall we go, my pretty?”
5 - Wall Market  いっしょにってくれる?」 me to Sector 7?”
6 - Sewers thru The Plate Fall  実部隊はタークスです」 I assigned the Turks to this.”
6 - Sewers thru The Plate Fall  休暇をとって旅でもってなさい」 Why don't you take a couple of days
6 - Sewers thru The Plate Fall  車両を抜けてけば出られそうね」} the trains that are lit up,
7 - Elmyra to Shinra 60F  わたしの夫は戦地にってた。 My husband was sent to the front.
7 - Elmyra to Shinra 60F  自分が神羅にくことに -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F のところへくのね」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F 「私もくから」 -||-
7 - Elmyra to Shinra 60F  自分が神羅にくことに exchange for the little girl's safety.”
7 - Elmyra to Shinra 60F  オレもくぜ!」 I'm comin', too!”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHのところへくのね」 “You're going after {Aeris}, right?”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「私もくから」 “I'm coming with you.”
7 - Elmyra to Shinra 60F 「もう、上にく列車は使えねぇ…」 “There ain't no train
7 - Elmyra to Shinra 60F  きましょう。 あそこなら何か We might be able to find something there.”
7 - Elmyra to Shinra 60F くぞ!」} “Let's go!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  先にっちゃうわよ!」 Oh, do what you want, I'm going on!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  やっぱり先にって!」 You go first!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  先にって!!」} you go on ahead too!!”
7 - Elmyra to Shinra 60F     コッソリこう {Choice}Let's sneak in quietly{END}
7 - Elmyra to Shinra 60F 「一気に上までくぞ!」 “Let's go to the top!”
7 - Elmyra to Shinra 60F  さきにってあいずしてくれ。 you go on ahead and signal us
8 - Shinra 61F to World Map 「キミら、上へきたいんだろ? “You want to get upstairs?
8 - Shinra 61F to World Map  今度はキミたちが上へって Now go up there and really
8 - Shinra 61F to World Map 5 大型飛機械「ヨナイ79式」 1Results of failed space mission
8 - Shinra 61F to World Map     大陸間航
8 - Shinra 61F to World Map 5 大型飛機械「ヨナイ79式」 1Results of failed space mission "YA-79"
8 - Shinra 61F to World Map     大陸間航
8 - Shinra 61F to World Map 「何だい、この首なしは? けっ、バカバカしい。さっさとこうぜ」END} “Where's its $#&*&@ head?
8 - Shinra 61F to World Map 「そうそう。こういう時こそ論理的思考によって 動することをおすすめするよ」END} “That's right.
8 - Shinra 61F to World Map 「5人で動していたら目立つ。二手に別れよう」END} “If all five of us go together, we'll be noticed.
8 - Shinra 61F to World Map 先にくわよ! “We'll be going first!
8 - Shinra 61F to World Map 「どこくんだい? “Where you goin'?
8 - Shinra 61F to World Map 「どこくの? “Where are you going?
8 - Shinra 61F to World Map 「ってえことは、神羅はそこにったら また魔晄エネルギーをガンガン吸い上げちまうってことだ」.”{END} “Which means, if the Shinra get there,
8 - Shinra 61F to World Map 「こいつの後始末はオレにまかせて おまえらは先にけ。神羅に見つからねえうちによ!」} “I'll clean up back here,
8 - Shinra 61F to World Map  俺はこいつを倒してからく!」 I'll go after I take care of him!”
8 - Shinra 61F to World Map 「オレが先にくぜ!」 “I'll go on ahead!”
8 - Shinra 61F to World Map 「おっし、オレはくぜ!」 “Then, I'm going!”
8 - Shinra 61F to World Map 「わたしも、く。 “I'll go, too.
8 - Shinra 61F to World Map  それまではいっしょにってやる」 I'll go with you as far as that.”
8 - Shinra 61F to World Map     こうか! Let's go!
8 - Shinra 61F to World Map 「ここから北東にくと “To the Northeast, there's a town
8 - Shinra 61F to World Map  とりあえずそこにかねえか?」 Why don't we head there first?”
8 - Shinra 61F to World Map  セフィロスの方の情報も We need to know
8 - Shinra 61F to World Map  団体動にはリーダーが必要だ。 'Course that could only be me.”
9 - Kalm  はやく宿屋にきましょ!」 Let's hurry over to the inn!”
9 - Kalm  きましょう、CLOUD」 Let's go {Cloud}.”
9 - Kalm  ……くか」 …Shall we go?”
9 - Kalm 「じゃあ、先、ってるね」 “Well then, I'll go on ahead.”
9 - Kalm きましょう、CLOUD」 “Let's go {Cloud}.” Duplicate.
9 - Kalm こう、CLOUD」 “Let's go {Cloud}.”
9 - Kalm 「ミッドガルにけば、あのメテオが落ちても “Even if Meteor falls,
9 - Kalm 「ん? あんた、旅者だね。 “Tourists, huh?{!}{Pause:Wait}
9 - Kalm 【南の島】に旅に言った時 a doctor was very kind to me.
9 - Kalm  さらに西へくと【ジュノン】という and far to the west
9 - Kalm  ああ、ってみたいわぁ」 I hope to see it someday.”
9 - Kalm  くとするか……」 on a journey for the souls
10 - On That Day 5 Years Ago 「さあ、こうか」 “All right, let's go.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……では、こうか」 “…Let's go.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「山へったときのことは “I'll tell you about the time
10 - On That Day 5 Years Ago 「そういえばかなかったな」} “I remember you weren't there.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「……ここへはったのかな? “…Have I been here before?
10 - On That Day 5 Years Ago 「早くこうぜ」 “Let's hurry.”
10 - On That Day 5 Years Ago  これからは一練に動する」 We can't go back, so we must go on.
10 - On That Day 5 Years Ago 「私も中へく! “I'm going inside, too!
10 - On That Day 5 Years Ago  オレは母に会いにく」 I'm going to see my mother.”
10 - On That Day 5 Years Ago  約束の地へこう」 Let's go to the Promised Land.”
10 - On That Day 5 Years Ago  約束の地にはかせねえ。 Shinra get to no Promised Land.
10 - On That Day 5 Years Ago  かせちまったら If they do,
10 - On That Day 5 Years Ago 「よっしゃ、こうぜ!」 “Yo, c'mon let's go!”
10 - On That Day 5 Years Ago きましょう。 “Let's go.
10 - On That Day 5 Years Ago 「じゃあな、オレたちはくぜ」 “Alright then, we're outta here.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「じゃあ、わたしくね」 “Well, I'll be going.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「じゃあ、先にくわね」 “I'm going on ahead.”
11 - Chocobo Farm けない所なんてなくなっちゃうね。 mountains, and rivers,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  このままくと、カームの町とは If we keep going,
12 - Mythril Mine &Fort Condor  方をつきとめること」
12 - Mythril Mine &Fort Condor け。 “Now go.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  別動をとっている」 She's with the others.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……け。 “…Go.
12 - Mythril Mine &Fort Condor  ここを海ぞいに北へ、ずっとったところだ。 keep going a ways and
12 - Mythril Mine &Fort Condor  さっさと動しようぜ」 let's just do it.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「その報告をった兵のところまで “The cursor will move to
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ワイバーンは、飛タイプで移動速度が速い。 “Wyverns are flying types
13 - Yuffie  じつに人間らしい動だな」 of human nature.” Triggered at an earlier PPV, perhaps?
13 - Yuffie っちゃった…… “She's gone…
13 - Yuffie っちまった…… “Gone…
13 - Yuffie っちゃった…… “She's gone…
13 - Yuffie ってしまった…… “She's gone…
13 - Yuffie 「アレレ、っちゃったよ…… “Huh? She's gone…
13 - Yuffie っちまったよ、オイ…… “She's gone, hey…
13 - Yuffie  理解に苦しむ動だな」 What could her motivation have been?”
13 - Yuffie 「ホントにっちゃうからね! “I'm gonna leave!
13 - Yuffie 「ホントにっちゃうからね! “I'm really gonna leave!
13 - Yuffie 「ホントにっちゃうからね! “I'm really gonna leave!
13 - Yuffie  いっしょにくのやーめた!」 I'm not going with you!”
14 - Junon  これはあいさつにかなくちゃな」 I gotta pay my respects.”
14 - Junon 「なんとかして上の街にきてぇな。 “We gotta get to the town up there…
14 - Junon 「あの子についてかないのか?」 “Aren't you going to follow her?”
14 - Junon 「なんでも、大きなマテリアをつんだ飛機が “They said a plane carrying Huge Materia
14 - Junon  CLOUDくんが方不明じゃと!?」 {Cloud} is missing?”
14 - Junon 「あの、でっかい飛機が “Is that huge plane going to
14 - Junon  きたいんだろうけど the Western Continent,
14 - Junon  飛機を使いたいんだろうね」 they want to use their airplanes.”
14 - Junon  【海底魔晄炉】っているようなんじゃ」 I think they're going to
14 - Junon  オレたちもくからよ!」
14 - Junon  ニブルヘイムにったとき where were you?”
14 - Junon 『あのとき……ニブル山へったとき {!}{Gray}“When you went to Mt. Nibel,
14 - Junon  方不明になっているの……」 has been missing ever since.”
14 - Junon 「まずは進!! “Now, march!!
14 - Junon 進はじめ~!!」 “And…march!!”
14 - Junon  そこんとこ、きもにめいじて動せい!」 Remember that and don't screw up!”
14 - Junon 「その後、方不明さ。 “He disappeared right after that.
14 - Junon  ヒュージマテリア回収大作戦を実中だ!」 Fort Condor Reactors!”
14 - Junon  方不明になったらしいんだ」
15 - Cargo Ship  向こうっててよ」 get away from me.”
15 - Cargo Ship  向こうっててよ」 get away from me.”
15 - Cargo Ship  こうぜ、CLOUD!」} let's go, {Cloud}!”
15 - Cargo Ship  論理的な動だな。
15 - Cargo Ship  さて、誰がく?」 Then, who's going to go?”
15 - Cargo Ship 「……よし、こう!」 “…All right, let's go!”
15 - Cargo Ship 「おう、オレもくぜ!」 “I'm goin' too!”
16 - Costa Del Sol  こっからは一般人として動しろ!」 Y'all be sure to mingle like
16 - Costa Del Sol 「あまり、遠くへはくな」 “Don't wander too far off.”
16 - Costa Del Sol 「飛・・機!! “Da plane, da plane!!
16 - Costa Del Sol 「ジュノンきはでてないんだ。 “There's no ship to Junon.
16 - Costa Del Sol 「あまり、遠くへはくな」 “Don't wander too far.”
16 - Costa Del Sol 「飛・・機!! Here's something you'll probably
16 - Costa Del Sol  一度はってみるといいんじゃない」 you should go there at least once.”
16 - Costa Del Sol 「この動だが、私はやりたくて “It's not as if I'm doing this because I
16 - Costa Del Sol  かなくてはならないという some place?”
16 - Costa Del Sol  どこへでもく!」
17 - Corel  く先々にねぇ…」 I'm moving on ahead…”
17 - Corel 「ロープウェイに乗るだけでけるのに “And it's only a Ropeway ride away…
17 - Corel  数字のイレズミをほるのが流ってるのか?」 to get tattoos. Is that right?”
17 - Corel  ロープウェイの方にった若ぞうの I saw a big '1' on the arm of
17 - Corel 「左の道をけば “Take that road on the left
17 - Corel  ゴールドソーサーにけるんだ」 to the Gold Saucer.”
17 - Corel  ゴールドソーサーへくんだもん」 If I ever get it, I'm going to sell it
17 - Corel  世界のうらがわまできたいな」 till I come out
17 - Corel 「海底魔晄炉にくんでっか?」 “We headin' out to
17 - Corel 「海底魔晄炉にくのか?」 “Are we going to
17 - Corel  ゴールドソーサーにくんだ!」 I'm gonna sell it
17 - Corel  世界中の光る石を集めにくんだ!」 I'm gonna travel the world
17 - Corel 「ロープウェイは『ゴールドソーサー』きだ。 “The Ropeway takes you
17 - Corel  『ゴールドソーサー』にくなら If you want to go to the 'Gold Saucer',
17 - Corel  ってもムダだと思うよ」 there's no point in goin' there.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どうぞ、心くまで “Please
18 - Gold Saucer &Corel Prison こっ!」 “Let's go!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに {Choice}Go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょにかない {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに {Choice}Go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょにかない {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「……私とくのか?」 “…You want to go with me?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに {Choice}Go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょにかない {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょに {Choice}Go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison      いっしょにかない {Choice}Don't go together
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「いっしょにくわ」 “I'll go with you.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「1人でかないで “Don't go alone, go with me!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  私ときましょ!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「アタシといっしょにこうよ!」 “Let's go together, {Cloud}!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「また、GPをかせぎにくか」 “Well, I guess I'll go and get some more GP.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「その男、どこへった!?」 “Where did he go!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  うことができる。 The more you win,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ほな、くで~!」- “Then, I'm off!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  かせてもらいますわ!」
18 - Gold Saucer &Corel Prison  上にけるんだぜぇ」 take you to the top…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ん? 上へきてえのか?」 here before. Goin' up?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison     きたい {Choice}Yeah, up
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ん? 私もこうか?」 “Hmm? Shall I go with you?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  一練に会いにこう、な?」 Let's go see her together, all right?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  マリンも連れてってやらないとな」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「上へきてえ」 “I want to go up.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ゴールドソーサーでなわれている “That's to win the Chocobo Race
18 - Gold Saucer &Corel Prison  けるレーサーはたった1人だ」
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「CLOUD、おまえってこい」 “{Cloud}, you go.”
19 - Gongaga  ただ、方不明だから心配なだけ」 I was just worried
19 - Gongaga 方不明?」 “Missing?”
19 - Gongaga きましょ、CLOUD」 “Let's go, {Cloud}.”
19 - Gongaga 「わたしは、世界を旅する商人。」 “I am a traveling salesman,
19 - Gongaga     ジャマだ……どこか {Choice}Out of our way
19 - Gongaga  アタシたちのき先って It's like the whole world knows
19 - Gongaga 「尾されたか…… “They followed us…
19 - Gongaga きましょ!」 “Let's go!”
20 - Cosmo Canyon 「もうくのか? “Leaving already? Flagged but have not managed to trigger.
20 - Cosmo Canyon  かれましたよ」
20 - Cosmo Canyon  お部屋へくとちゅうの on the way to Bugenhagen's room.”
20 - Cosmo Canyon  ところへってあげておくれ」
20 - Cosmo Canyon  しばらく自由動ね!」 We can meet back here in a while, OK?”
20 - Cosmo Canyon 「待ってくれ! オイラもく」 “Wait for me! I'm coming too!”
20 - Cosmo Canyon 「それ以来、方不明じゃ。 “He's been missing since then.
20 - Cosmo Canyon 「どこかへくの?」 “Are you going somewhere?”
20 - Cosmo Canyon  オイラがくよ」
20 - Cosmo Canyon  コスモキャニオンへって go to Cosmo Canyon and celebrate…”
20 - Cosmo Canyon  っちゃいそうで……」 it feels like you're going far away…”
20 - Cosmo Canyon  はやく、どっかこ! I wanna go somewhere!
20 - Cosmo Canyon 「……どここうってんだ?」 “…Where're they going?”
20 - Cosmo Canyon 「私もっていいの?」 “Can I go too?”
20 - Cosmo Canyon  なら、くとするかの」 Shall we go?”
20 - Cosmo Canyon 「年寄りに先をかせるのか? “You want an old man
20 - Cosmo Canyon  それじゃくとしよう」} Then we shall proceed.”
20 - Cosmo Canyon 「だからナナキよ、けい! “That is why, Nanaki, you must
21 - Nibelheim  ……って……しまった……」 …left us…”
21 - Nibelheim  って……しまった……」} …gone…”
21 - Nibelheim 「……かな……くては…… “…Must…go…
21 - Nibelheim  1 コピー動記録 1 Clone Activity Report
21 - Nibelheim  残念ながら今期も村を出てった Unfortunately, no 'CLONES' have left
21 - Nibelheim  リユ……ニオン……きたい……」} Must…go to…Re…union…”
21 - Nibelheim  現在、Bの方は不明です。 B's whereabouts is currently unknown.
21 - Nibelheim  かなり進している様子でしたので his diminishing consciousness.
21 - Nibelheim  少しでもき過ぎてはいけない。 You can not go past the numbers while turning.
21 - Nibelheim 目があぶりだされた…… The fourth row has been written in invisible ink…
22 - Vincent 「……以来、方不明だったが “…He was missing,
22 - Vincent 「さあ……ってくれ」 “Now…please leave.”
23 - Rocket Town & Cid 「世界初の宇宙飛士になる “He was going to be the world's
23 - Rocket Town & Cid  あいつが宇宙にけなかったのは It's really no one's fault
23 - Rocket Town & Cid  ってしもうた」 It's gone.”
23 - Rocket Town & Cid 「ぬうう、かせはせん! “Urrrgh, you're not going anywhere!"
23 - Rocket Town & Cid  かせはせんよ!」 Uh un, nowhere!”
23 - Rocket Town & Cid くぜ、CLOUD! “I'm outta here, {Cloud}!
23 - Rocket Town & Cid  宇宙にったとはねぇ……」 actually made it into space…
23 - Rocket Town & Cid  ってみるとすっか!」
23 - Rocket Town & Cid 「もっと、修せねば…… “I got to learn more…
23 - Rocket Town & Cid 「わたしは、世界を旅する商人。 [JP-exclusive Text Entry] I’m a travelling peddler.
23 - Rocket Town & Cid  裏庭にってるからな!」 tunin' up Tiny Bronco!”
23 - Rocket Town & Cid 「だが今はだいたいく先が “But now,
23 - Rocket Town & Cid  それでお前の飛機を……」} That's why we want your plane…”
23 - Rocket Town & Cid 「こりゃ宇宙へけるってんで大騒ぎよ。 “There was so much excitement about
23 - Rocket Town & Cid  私にかまわず、打ち上げをなって下さい」 Don't mind me, go ahead with the launch.”
23 - Rocket Town & Cid 「で、どこへくんだ?」 “So, where we headed?”
23 - Rocket Town & Cid  【古代種の神殿】くってほざいていたが」 {!}{Cyan}the Temple of the Ancients{!}{White}.”
23 - Rocket Town & Cid 「…………エヘ。 西へくっての、どう?」 “…Hm.
24 - Wutai  どっかへっちゃった!!」
24 - Wutai  どっかっちまいやがった!!」
24 - Wutai  ダチャオ像の方へったが Da-chao. I wonder if
24 - Wutai  それでもくのか?」 cheap town! You jus' gonna leave?”
24 - Wutai  っちゃうの?」
24 - Wutai  それでもくのか?」 Or, do you want to go on?”
24 - Wutai こうぜ、ルード。 “Let's go, Rude.
24 - Wutai 「お前たちは、勝手に動しろ。 “You do whatever you want.
24 - Wutai  けないはずだぜ、と」
24 - Wutai  こんなことなら、ナワ抜けの修 If I knew this was gonna happen,
24 - Wutai 「お言葉ですが、修が足りませんぞ! “In my opinion, you need more training!
24 - Wutai くぜ、ガキんちょ! “Here I go, brat!
24 - Wutai  持ってくがいい」 Take it.”
24 - Wutai  同させてやってくれい!」 with you!”
24 - Wutai けい、YUFFIE!」 “Go, {Yuffie}!”
24 - Wutai ってこい! “Go!
24 - Wutai ってこい! “Go!
24 - Wutai ってこい! “Go!
25 - Gold Saucer Pre Date  言ってたからってみな」 then he took off out of here.”
25 - Gold Saucer Pre Date  そこにきたまえ」
25 - Gold Saucer Pre Date  こ! CLOUD」 Let's go, {Cloud}!”
25 - Gold Saucer Pre Date  きましょう、CLOUD」 Let's go, {Cloud}!”
25 - Gold Saucer Pre Date  部屋、くね」 I'm going to bed now.”
25 - Gold Saucer Pre Date 動あるのみ、だぜ! “Now all we gotta do is take action!
26 - Date Scene 「ね、きましょ!」 “Come on, let's go!”
26 - Date Scene  さ、グダグダ言ってねえでくぞ!」 Don't gimme no lip!! Just c'mon!”
26 - Date Scene  はやくきましょ、CLOUD」 Come on {Cloud}, let's do it.”
26 - Date Scene  きましょう、CLOUD」 Come on {Cloud},
26 - Date Scene  こうよ、CLOUD」 Wanna try it, {Cloud}?”
26 - Date Scene 「ちょっと、静かに話せるとこ、こうぜ」} “Let's go somewhere
26 - Date Scene 「ねぇ、ってみよ」 “Come on, let's go.”
26 - Date Scene 「ねぇ、ってみましょう」 “Come on, let's go.”
26 - Date Scene  くんですよね?」 I'll show you later.”
27 - Gold Saucer Post Date 「ほな、そろそろきましょか。 “Well then, shall we get goin'?
27 - Gold Saucer Post Date  誰が、くんですか?」 Who's gonna go?”
27 - Gold Saucer Post Date 「わたし、きたい! “I want to go!
27 - Gold Saucer Post Date  絶対、くから!」 I'm going for sure!”
27 - Gold Saucer Post Date  オレもくぞCLOUD! I'm goin' too, {Cloud}!
27 - Gold Saucer Post Date  ほな、きましょか?」 Shall we go?”
27 - Gold Saucer Post Date  はやくきましょう」 Let's go.”
27 - Gold Saucer Post Date  さっさとくぞ!」 Let's just go!”
27 - Gold Saucer Post Date  こう、CLOUD!」 Let's go, {Cloud}!”
28 - Temple of the Ancients  いっしょにきますから」
28 - Temple of the Ancients 「ほんな、きますわ! “Good bye, then!
28 - Temple of the Ancients 「じゃ、わたし、くね。 “Then, I'll be going now.
28 - Temple of the Ancients  探しにってる」 for {Aeris}.”
28 - Temple of the Ancients  っちまうんだよ!」
28 - Temple of the Ancients 「おい、オレたちもくぞ」 “Hey, we're goin' too.”
28 - Temple of the Ancients きましょ、CLOUD」 “Let's go, {Cloud}.”
28 - Temple of the Ancients  探しにきましょう?」 let's go and find {Aeris}.”
29 - City Of The Ancients 「ずうっと南にったところだ。 “It's way down south.
29 - City Of The Ancients 「そっちの方角へくと “That way goes to
29 - City Of The Ancients 「そっちは、北の山にく道だよ。 “That road leads to the Northern Mountains.
29 - City Of The Ancients  雪山の方って、ど~すんの! Then why are you heading for
29 - City Of The Ancients  そっちは北の山へく道やで」 that's the road to the Northern Mountains.”
29 - City Of The Ancients 「でも、俺はく」 But I am going.”
29 - City Of The Ancients  俺は、かなくてはならない」 I must go on.”
29 - City Of The Ancients こう」 “Let's go.”
29 - City Of The Ancients 「でも、俺はく」 “But, I AM going on.”
29 - City Of The Ancients 「……俺はかなくちゃならない」 “…I must go on.”
29 - City Of The Ancients 「みんなも……ってくれるよな?」 “…Will you all still go with me?”
29 - City Of The Ancients  どっちにったのかしら?」 I wonder which way he went?”
29 - City Of The Ancients  どっちにったのかな?」 which way did he go?”
29 - City Of The Ancients 「……どっちきやがったんだ? “…Which way did that
29 - City Of The Ancients  どっちったんやろ?」 Sephiroth went?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff     それでも {Choice}I'm still going
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  きっと、この先でき倒れに a snowboard and a map!!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  っちゃダメだよ」 You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  この先は、かないほうがいいぜ」 You shouldn't go any further.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  ったほうがいいと思うよ」 {!}{Cyan}Mideel Island in the south{!}{White}.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  っているばずなんだけど」 It's marked with a check on the map…”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「北の果てにくつもりなら “If you're thinkin' 'bout going
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  どこかにっちゃったらしいんだ」 was taken somewhere.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「いっそ南の島にでもくか! “Let's go to that island in the South!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  つかりにくつもりなのかな?」 Is he thinkin' 'bout going to
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「北へくつもりなのか? “You thinkin' of going North?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  いや、この村より先にくには you'll need a map.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ず~っと北にくと “If you go further North,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  向こうの部屋にこう」 and sit down.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  き着いたところが opposite of this place.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「もう絶壁にはけないぞ! “Look we can't go to the cliff!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff き止まりだ」 “Dead end.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「みんなを呼びにってくるよ」 “I'm going to call everyone.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「みんなを呼びにきますよって “I'll gather everybody,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  先にっとくんなはれ」 so you go on ahead.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  どこっちまったんだよっ!」 Where did we end up?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  とにかくけばいいんだな!」 but let's just get on with it.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  とにかくそっちへけばいいんだね!」 but I'll go if you want me to.”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「オレたちは先にく! “We're going in first!
31 - Whirlwind Maze, Weapons  持ってかないほうがイイわ。 take the Black Materia any further.
31 - Whirlwind Maze, Weapons こう、TIFA。 “Let's go, {Tifa}.
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「一泊してからニブル山の魔晄炉へった。 “I spent the night and went
31 - Whirlwind Maze, Weapons  さっさと出てけ」 and get out of here while you still can!!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「コピーたちはどこへくのだろう…… “I wondered where the clones were going,
31 - Whirlwind Maze, Weapons  ってしまいそうで……」
32 - Escape from Junon 2つの動を同時に組み合わせろ Try and combine two movements at once.
32 - Escape from Junon  き止まりだぞ!」 It's a dead end!”
32 - Escape from Junon  北の大空洞きの任務の時です」 a week ago…it was my shift and
32 - Escape from Junon  ついに実に移しました」 to rescue you guys
32 - Escape from Junon 「つぎ、どこくの? “Where's the next stop?
32 - Escape from Junon  はやくこう?」 Can't you get there any quicker?”
32 - Escape from Junon  くんなら、アタシ、つれてかないで」 If you want to go, then just leave me behind.”
32 - Escape from Junon 「ミッドガル……くの?」 “Headed for…Midgar?”
32 - Escape from Junon 「そのための作戦はすでに実に移しておるのです。 “The plan is already in motion.
33 - Mideel I 「ようし、くぜ! “Okay, here I go!
33 - Mideel I  と、きたいとこなんですが……」
33 - Mideel I  どこか別の世界へけたら……。 it feel like you could pass through
33 - Mideel I  別の世界へってみたいと
33 - Mideel I  と、きたいとこなんだが……」 Now, about where you want to go…”
33 - Mideel I  と、きたいとこアルが……」 Now‚about where you want to go…”
33 - Mideel I 「団体動にはリーダーが必要だ」 “Every group's gotta have a leader.”
33 - Mideel I 「ミディールに様子でも見にくかあ?」 “Shall we go to Mideel
33 - Mideel I  どこへけばいいんだ?」 What's a good place to head to?”
33 - Mideel I  どこにっちまったんだぁ?」 the tough girl I used to know?
33 - Mideel I  会いにこうね」 and {Tifa} from
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「海底魔晄炉にくんでっか?」 “Are we heading out to
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「海底魔晄炉にくのか?」 “Are we going to
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ってみねえか?」 than anything else.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. ってしまったな」 “Gone…”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ってみねえか?」
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「で、様子を見にってみねえか? “How 'bout checkin' in on 'em?
35 - Mideel II and Lifestream  くわよ!!」} We're leaving now!!”
35 - Mideel II and Lifestream ってみましょう、CLOUD。 “Let's go have a look, {Cloud}.
35 - Mideel II and Lifestream きましょう、もう一度 “Let's go back to
35 - Mideel II and Lifestream  もどってけばいいのよ……。 and it'll come back…
35 - Mideel II and Lifestream 「……ってみる?」 “Do you want to see it?”
35 - Mideel II and Lifestream 「それじゃ……くよ」 “Fine…I'll go.”
35 - Mideel II and Lifestream 「さあ、こうか」 “All right‚let's go.”
35 - Mideel II and Lifestream  ミッドガルへくよ」 -||-
35 - Mideel II and Lifestream 「私、ってみる!」 “I'm going!”
35 - Mideel II and Lifestream 「どこへ? どこへくの?」 “Where are you going?”
35 - Mideel II and Lifestream  くのが……少し遅れた……」 I didn't get there…sooner…”
35 - Mideel II and Lifestream  どこか別の国へっちゃったなんて?」 and went to another country
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこにけば捕まえられるの?」 find those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  どこにけば手にはいるの?」
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  きゃあ手に入れられるんでぇ」 of those Chocobos?”
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves 【キャンセルボタン】降りる・潜&浮上 press the [Cancel] button to get off
37 - Underwater Reactor き先はどこかな?」 “Where's their destination?”
37 - Underwater Reactor 「あれのき先は……」 “Where's that thing headed?”
37 - Underwater Reactor 「ね、どこどこ? き先は?」 “Hey, where? Where? Where are they headed?”
37 - Underwater Reactor  ヒュージマテリア回収大作戦を実中だ!」 Fort Condor Reactors!”{NewScreen}
37 - Underwater Reactor  ってしもた~……」
37 - Underwater Reactor  どここ~ってんだよ!」 Where do you think you're goin'?”
37 - Underwater Reactor  神羅海軍潜水監隊が潜している模様。 Huge Materia is being escorted
37 - Underwater Reactor  潜している敵潜水監は、ソナーはんい内に The ocean floor can only be monitored with
38 - Rocket Town II and Space  こうってんだ」 we're about to go
38 - Rocket Town II and Space  とっとと出てきやがれ!」 get the hell outta here!”
38 - Rocket Town II and Space  宇宙まできたかった。 just to go into outer space.”
38 - Rocket Town II and Space  動すればいいんじゃねぇか?」
38 - Rocket Town II and Space 「マテリア取りにくんなら “If you're goin' to get the Materia,
38 - Rocket Town II and Space 「オレ様にかまうな。早くけ! “Don't worry 'bout me. Hurry up and go!
38 - Rocket Town II and Space  けるわけがない」
38 - Rocket Town II and Space きますか?」 Head out?
38 - Rocket Town II and Space きますか?」 Head out?
38 - Rocket Town II and Space 「い、くですか?」 “Wanna Go?”
38 - Rocket Town II and Space     くです {Choice}Yes
38 - Rocket Town II and Space     かないです {Choice}No
38 - Rocket Town II and Space きますか?」 “Wanna go?”
38 - Rocket Town II and Space     きます {Choice}Go
38 - Rocket Town II and Space     きません {Choice}Don't go
38 - Rocket Town II and Space きましょうか?」 “Shall we go?”
38 - Rocket Town II and Space     きましょう {Choice}Let's
38 - Rocket Town II and Space     かないでください {Choice}No, let's not
38 - Rocket Town II and Space 「さあ、きましょう!」 “OK then, let's go!”
38 - Rocket Town II and Space     きましょう! {Choice}Let's go!
38 - Rocket Town II and Space 「CLOUDさん、きましょう!」 “{Cloud}, let's go!”
38 - Rocket Town II and Space     はい! ってください! {Choice}Ok! Let's go!
38 - Rocket Town II and Space 「CLOUDさん! きますよ!」 “{Cloud}! I'm going!”
38 - Rocket Town II and Space     は、はい、きましょう! {Choice}Yeah, let's go!
38 - Rocket Town II and Space     ってくれ! {Choice}Move it!
38 - Rocket Town II and Space     ってくれたまえ {Choice}Go on
38 - Rocket Town II and Space 「ってなわけで、きましょか!」 “That's that. Let's go!”
38 - Rocket Town II and Space 「じっちゃんに会いにこうよ! “Let's go see Grandfather!
39 - Bugenhagen, Ancients II  あんな場所へったんだ?」
39 - Bugenhagen, Ancients II  さあ、こうかの」 Then let's go.”
39 - Bugenhagen, Ancients II  どれ、さっそくってみるか」 Now, shall we be on our way?”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「よし! くぞ! “OK! Let's go!
39 - Bugenhagen, Ancients II 【ミッドガル】ってウェポンと戦うんだ! “We're goin' to {!}{Cyan}Midgar{!}{White} and fight Weapon!
39 - Bugenhagen, Ancients II  さあ、くぞ!」} Come on, let's move!”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「出力全開でガーーーーッとくのよ!」 “Once you open it up all the way
39 - Bugenhagen, Ancients II  してなんかけないよ……!」 Grandfather!”
39 - Bugenhagen, Ancients II  CLOUDとけ…… Go with {Cloud}…
40 - Return To Midgar, Disc 3 「飛空艇にきましょう!」 “Let's go to the Airship!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  あの場所がどうなったか見にこう」} “Let's go see what
40 - Return To Midgar, Disc 3  科学を超えてけ……」 Go beyond the powers of science…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  この飛空艇ごとあの中にけるか?」 Can the Airship get inside?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  どこだってけるに決まってるじゃねえか!」 Of course he can go anywhere!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ミッドガルにかなアカン! We've got to get to Midgar!
40 - Return To Midgar, Disc 3 くぞ!!」 “Here we go!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  早くこうよ!」
40 - Return To Midgar, Disc 3 「おう! サクサクッとこうぜ! “Yeah! Let's get it over with!"
40 - Return To Midgar, Disc 3 「な、何をしている! くわよ!」 “What are you doing? Let's go!"
40 - Return To Midgar, Disc 3 き止まりか!」} “Dead end!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「会いにけよ。 “Go and see her.
40 - Return To Midgar, Disc 3  どこにもくところがないんだもの」} I don't have anywhere to go.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「みんな、っちゃったね……」 “Everyone's gone…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ひとりぽっちでかなきゃ go on alone.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  それじゃ、こうか!」 Let's go!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 こう、TIFA」} “Let's go {Tifa}.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「みんなでこう」 “Let's all go together.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 くぜ、みんな!」 Let's do it. Come on, everyone!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 くぜ、みんな!」 “So let's move out!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 っくぜ~!!」} “Geronimo!!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 くぞ、CLOUD! “C'mon, {Cloud}!
40 - Return To Midgar, Disc 3 ったり来たり…… “Comin' and goin'…
40 - Return To Midgar, Disc 3  じっちゃんに会いにこうよ!」 We must go meet Grandfather!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  早くこうよ、大空洞へ!」 Let's hurry to the Northern Cave!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  さくっと、ジュノンへきましょか!」 but shouldn't we get to Junon!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 ったり来たり忙しいじゃねえか!」 “This runnin' back and forth is tough!”
40 - Return To Midgar, Disc 3  ミッドガルった時だったな」 training to be a pilot.”
40 - Return To Midgar, Disc 3 『どうしてもくの?』 “Do you really have to leave?”
43 - North Cave and Ending     よし、くぞ! {Choice}Alright, let's go!{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちにこう……」 which way?”{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちにく?」 which way should we go?”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「どっちにくんだい “Which way are we going,{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちくの?」 which way are you goin'?”{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちにこう……」 which way should I go…?”{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちにく?」 which way should we go?”{EOL}
43 - North Cave and Ending 「どっちにくんだい? “Which way are we headed,{EOL}
43 - North Cave and Ending  どっちくの?」 which way you goin'?”{EOL}
43 - North Cave and Ending くぞ……」 “Let's go…”{END}
43 - North Cave and Ending  心配でかせられねぇな」 you'll make me worry.”{END}
43 - North Cave and Ending  さっさとこうぜ!」
43 - North Cave and Ending     そろそろこう {Choice}Let's get going{EOL}
43 - North Cave and Ending 「よし、こうよ、みんな」 “All right, everyone, let's mosey.”{END}
43 - North Cave and Ending 「『くぜ!!』くらい “Can't you say{EOL}
43 - North Cave and Ending くぜ!!」 “Move out!!”{END}
43 - North Cave and Ending  おめぇは先にけ!」 You go first!”{END}
43 - North Cave and Ending  あと2人くれぇ連れて先にってろ。 you and go first. The rest'll{EOL}
43 - North Cave and Ending 「うん、会いにこう」 Yeah, let's go meet her.
44 - Extra - Battle Dialog くであります!」
45 - Debug Rooms     イベントを実する {CHOICE}event start
45 - Debug Rooms どこにきたいのかにゃ~
45 - Debug Rooms     どこにもきたくないにゃ~     yame
45 - Debug Rooms     どこにもきたくないにゃ~     yame
45 - Debug Rooms     上にきてぇ     ueniikunone
45 - Debug Rooms     ダンジョンのき先     ikisaki
45 - Debug Rooms     どこった?     dokoitta?
45 - Debug Rooms 即付与片決定直真似技覚組合新列
45 - Debug Rooms 「ほな、おとなしゅうしとるうちに出てけや」 Aho
45 - Debug Rooms 「どのアンダージュノンへく? “Where are you going underneath Junon?
45 - Debug Rooms それじゃ、どこにこうかしら? So? Where to?
45 - Debug Rooms ミディールへくのね? To Mideel‚right?
45 - Debug Rooms それじゃ、くわよ。 Then‚let's go.
45 - Debug Rooms だれとっちゃうの? Who're you going with?
46 - Miscellaneous 『陸奥守吉』を手にいれた! Received "Yoshiyuki"!