言 (say) - Search Results

Non-Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

CategoryFF7 InternationalFF7 PSXFF7 PC (if different)Beacause TranslationBeacause Notes
Enemy Attacks のろいの Curses Hex Lit. Cursing Words

Dialogue

Usages in Final Fantasy VII International

ChapterFF7 International ScriptFF7 PC English ScriptMissing TranslationNotes
1 - Mako # 1  ソルジャーってったら
1 - Mako # 1  ってんだろ!」 in a group!”{END}
1 - Mako # 1 「いったい何がおこったってうのよ」 “Just what the hell's going on!?”{END}
2 - Train and Sector 7 Night がよく難しいことうでしょ Barret often talks about difficult subjects.
2 - Train and Sector 7 Night              そうい残して彼女は死んだ。 That's the last thing she said before she died.
2 - Train and Sector 7 Night 「俺って自分でうのもなんだけど “I don't like to say it myself but,
2 - Train and Sector 7 Night  ったのか?」
2 - Train and Sector 7 Night  えらそうにうんじゃねえよ!」 you was in SOLDIER.”
2 - Train and Sector 7 Night 「そんなこといにきたの?」 “You came to tell me that?” You came to tell me that?
2 - Train and Sector 7 Night  新人にとっちゃ先輩のうことは you're still a rookie here.
2 - Train and Sector 7 Night  BARRETは、あんなことってるけど…」 {Barret} says those things, but…” Barret says things like that, but…
2 - Train and Sector 7 Night 「武器屋2階のオヤジからの伝だ! “Got a message from the old man
2 - Train and Sector 7 Night  武器屋2階のおじさんから伝よ」 from the Weapon Shop man upstairs.”
2 - Train and Sector 7 Night  その目は、そうじゃないってってるぜ」 But your eyes say you're not.”
2 - Train and Sector 7 Night  念のため、っておく」 But just in case, I'll go over it.”
2 - Train and Sector 7 Night  大切なのはうまでもない」 times are the best to use it.”
3 - Train thru Mako # 5 3人同時にボタンを押せってジェシーがってたわ “Jessie said we all have to push
3 - Train thru Mako # 5  ……なんてったかな?」 What was it?”
3 - Train thru Mako # 5  うに事価いて、ウジ虫だと!」 That's all you can say? VERMIN!?”
3 - Train thru Mako # 5  おまえにはいたいことが I ain't even started wit' you yet!”
3 - Train thru Mako # 5 「これで終わりみたいないかたは “Stop talkin' like this is the end!”
4 - Sector 5 and Aeris 「おおっと、これ以上はえねえ。 “That's all I got to say. If you want
4 - Sector 5 and Aeris  わないんだよね」} he only answers 'uuh' or 'aahh'.”
4 - Sector 5 and Aeris  そんな強がりってる I'm just flapping my gums.
4 - Sector 5 and Aeris  われなかったかい?」} and open up people's freezers?”
4 - Sector 5 and Aeris  プレジデント神羅のうことなんて Everything President Shinra
4 - Sector 5 and Aeris 「アレコレってても “You can bat it around all you like,
4 - Sector 5 and Aeris 「俺は俺のうことしか信じねえ。 “I believe only what I say.
4 - Sector 5 and Aeris 「CLOUD、なにってるの!?」 “{Cloud}, what are you saying!?”
4 - Sector 5 and Aeris 「そういうい方されて -||-
4 - Sector 5 and Aeris  いだしたら聞かないからね」 -||-
4 - Sector 5 and Aeris 「そういうい方されて “You expect me to just sit by quietly
4 - Sector 5 and Aeris  いだしたら聞かないからね」 once you've made up your mind.”
4 - Sector 5 and Aeris  いにくいんだけど……」 -||- This is difficult to say, but...
4 - Sector 5 and Aeris  いにくいんだけど…」 I don't know how to say this, but…”
4 - Sector 5 and Aeris いたいことはそれだけ?」 “Are you done?”
4 - Sector 5 and Aeris  ってったらどうするの?」 'What ever will I do!?'
5 - Wall Market  いたいことはそれだけ?」 -||- Is that all you want to say?
5 - Wall Market 「そんなこと、ってない……」 “I didn't say that…”
5 - Wall Market  女の子の格好したいってうの」 he'd like to dress up like a girl.”
5 - Wall Market     ってみろ {Choice}What is it?
5 - Wall Market  ってくださいよ」 say something!!”
5 - Wall Market  なまいきってんじゃねえ!!」 tying with a beginner like him!!”
5 - Wall Market 「親父、何ってんだよ。 “Father, what are you talking about?
5 - Wall Market     何度もわせないでくれ {Choice}Don't make me repeat myself
5 - Wall Market     ほかのい方はないのか…… -||-     Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market     うそっぽいか、ほかのい方はないのか…… -||-     Sounds fake. Isn’t there another way to say it…?
5 - Wall Market     だめだな、ほかのい方だな -||-     No good. I need to think of something else.
5 - Wall Market     熱血風か…、ほかのい方 -||-     That might be too strong… Something else.
5 - Wall Market  (おまええよ……)」 (You tell him……)”
5 - Wall Market  (えるわけないだろ……)」 (I can't tell him…)”
5 - Wall Market  な~んてってると having to stand here and listen to
5 - Wall Market  うんだけど……」 the lech alone…”
5 - Wall Market 「ウロウロするなってったのに…… “I told you not to wander around…
5 - Wall Market  なんてうかな……」 if he could see you?”
5 - Wall Market ったでしょ。 “I told you.
5 - Wall Market  いなさい! わないと……」 Talk! If you don't tell us…”
5 - Wall Market いなさい! わないと……」 “Talk! If you don't tell us…”
5 - Wall Market  神羅の目的は!? いなさい!」 What are they up to!? Talk!”
5 - Wall Market わないと……」 “If you don't tell us…”
5 - Wall Market 「ほひ、うれしいことってくれるのォ!」 “You sure do know how to make a guy
6 - Sewers thru The Plate Fall  な~んてわないでね」
6 - Sewers thru The Plate Fall 「AERITHがってたわ。 “Right before they took {Aeris},
6 - Sewers thru The Plate Fall 「オレがってること “What don't you know!?
6 - Sewers thru The Plate Fall  AERITHはってたけど……」 safe.”
7 - Elmyra to Shinra 60F そうい残して彼女は死んだ。 {Choice}“Please take {Aeris}
7 - Elmyra to Shinra 60F 「AERITHが突然い出した。 “{Aeris} just blurted that out
7 - Elmyra to Shinra 60F 「武器屋の葉を “I guess I'll just have to
7 - Elmyra to Shinra 60F  わないの!」
7 - Elmyra to Shinra 60F 「ん、んなコトったって “Yeah well, all I know is I'm only
7 - Elmyra to Shinra 60F 「そんなことったって “But baby,
7 - Elmyra to Shinra 60F  なんだ、よくねえいかただがな」 he stole from us.”
8 - Shinra 61F to World Map 「とはっても名前だけ。 “Actually, I'm Mayor in name only.
8 - Shinra 61F to World Map  合葉をえたらな」 password, I'll give you my keycard.”
8 - Shinra 61F to World Map 「そう、合葉だ。 “Yes, that's it.
8 - Shinra 61F to World Map  それをえたら、カードをやろう」 Guess the password
8 - Shinra 61F to World Map 「合葉がわかったのか? “Got it?”
8 - Shinra 61F to World Map  ではってみたまえ」 “Then tell me.”
8 - Shinra 61F to World Map 「合葉は?」 “So, what's the password?”
8 - Shinra 61F to World Map  もっとすばらしい葉だ! It's a much better word than that!
8 - Shinra 61F to World Map  誰が何とおうと最高!」 you'd better believe it.”
8 - Shinra 61F to World Map っておくが、私のカードでは “But my card will only get you
8 - Shinra 61F to World Map っておくが -||- I’ll tell you anyway.
8 - Shinra 61F to World Map  合葉とはちょっと違うんだな」 -||-
8 - Shinra 61F to World Map 「だが、そんな葉を -||- But the word I would use, as a member
8 - Shinra 61F to World Map  合葉? A password?
8 - Shinra 61F to World Map     合葉を教えて {Choice}The password…duh!
8 - Shinra 61F to World Map 「ヒミツの合 -||- I’ll go ahead and tell you
8 - Shinra 61F to World Map  合葉は『市長最高』 -||- is “The Mayor Is Awesome”.
8 - Shinra 61F to World Map 「ま、ハッキリえばおせじですな。 -||- If you say it clearly, it’s a compliment.
8 - Shinra 61F to World Map  ズバリ合葉をお教えします! “Well, seeing as things have come to this,
8 - Shinra 61F to World Map 「合葉はその4つの資料室に “Parts of the password are hidden
8 - Shinra 61F to World Map  っちゃったじゃないですか!」
8 - Shinra 61F to World Map  わないでくださいよ」
8 - Shinra 61F to World Map 宝条博士にわれてやっただけなんだ  I only did what Hojo told me to do.”
8 - Shinra 61F to World Map  それはい伝えではないか?」 Isn't that just a legend?”
8 - Shinra 61F to World Map  われているからな」 very fertile.”
8 - Shinra 61F to World Map  テメエにはいたいことが I got a lot to say to you!”
8 - Shinra 61F to World Map 「でも、約束の地ってのは い伝えに出てくるだけで 本当にあるのかどうかはわからねえ」} “I only heard stories 'bout
8 - Shinra 61F to World Map 葉以上の意味、知らないの」} “More than words……I don't know.”
8 - Shinra 61F to World Map 「星が何かうの?」} “Just what does the Planet say?”
8 - Shinra 61F to World Map 「人が大勢いて、ざわざわしてるかんじ。だから何をってるのか よくわからないの」} “It's full of people and noisy.
8 - Shinra 61F to World Map 「わたし、聞こえたのはスラムの教会だけ。ミッドガルはもうダメだって 母さん……本当の母さんがってた」} “I, I only heard it at the Church in the Slums.
8 - Shinra 61F to World Map 「……母さんがってた」NewScreen} “…That's what mom said.”
8 - Shinra 61F to World Map  こんな時にウソなんかわない! Would I lie at a time like this!?
8 - Shinra 61F to World Map  ブツブツってた」 not letting us have the Promised Land.”
8 - Shinra 61F to World Map  っといたからマリンも安全だな」 safe, too.”
8 - Shinra 61F to World Map  ってた……ちょうど良かったかな」 in Midgar anymore.
8 - Shinra 61F to World Map うと思った!」 “I thought you'd say that!”
9 - Kalm 「空中に浮かぶ都市とわれるミッドガル。 “The famous floating city, Midgar…
9 - Kalm 「お母さんとおなじことをうのね」 “That's just what my mom said.”
9 - Kalm 「『魔晄都市』ってうくらいだから “They say it's a "Mako Metropolis"
9 - Kalm 「メテオが落ちてくるとうけど大丈夫! “They say Meteor's going to fall,
9 - Kalm 【南の島】に旅行にった時 a doctor was very kind to me.
9 - Kalm  その時に医者からそんな葉を about the Lifestream…”
9 - Kalm 「1個なんてケチな事はわん! “I'm not bein' stingy either!
10 - On That Day 5 Years Ago 「セフィロスがってた “The name of Sephiroth's mother…”
10 - On That Day 5 Years Ago 「ま、ムリにとはわねえけどよ」 “Well, I ain't gonna force ya…”
10 - On That Day 5 Years Ago  ぼくは、はっきりって But to tell the truth, I feel
10 - On That Day 5 Years Ago 「なにか変なことったか?」 “Did I say somethin' funny?”
10 - On That Day 5 Years Ago  非科学的ない方は許さん! terms like 'mysterious power'!
10 - On That Day 5 Years Ago 「そうって怒っていたのを “I still remember how angry he was.”
10 - On That Day 5 Years Ago セフィロスが何をっているのか I didn't really understand (This is all assuming that there isn't anything wrong with Herman's rip…)
10 - On That Day 5 Years Ago  誰とも葉をかわそうとしない」 He didn't even try to talk to me.”
10 - On That Day 5 Years Ago 「実力からって、俺がセフィロスを “In terms of skill,
11 - Chocobo Farm  逆をうとこれを装備してないと But, without it,
11 - Chocobo Farm あそこから南ってうと Let's see, is Bone Village
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「悪意に満ちたい方をすると “To put it negatively…
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……レノがってた。 “…Reno said he wanted to
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「……なに、いたいの? “What are you saying?
12 - Mythril Mine &Fort Condor  われるなんて、不思議」 that from you.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor  私の葉の意味が You don't seem to understand.”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「おうよ、ってみろよ」 “All right, talk on!”
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「なにってやがんだ! “The hell you talkin' about!?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「グジャグジャってねぇで “Don't be so wishy-washy.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「そこまでわれちゃあな。 “If you go that far, what can I say?
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすごく勝手なことをっているのは “We know what we're asking is selfish.
12 - Mythril Mine &Fort Condor 「ものすごく勝手なことをっているのは “We know what we're asking is selfish.
13 - Yuffie     ったわね! {Choice}What did you say!?
13 - Yuffie     何ってやがんでえ! {Choice}What're you sayin'?”
13 - Yuffie 「でも、そこまでわれちゃ “But, if you want me that bad,
13 - Yuffie 「でも、そこまでわれちゃ “But, if you want me that bad,
13 - Yuffie 「でも、そこまでわれちゃ “But, if you want me that bad,
13 - Yuffie 「ヘン、何ってんだい! “What are you talking about!?
14 - Junon  ウェポンがいるとっとったんじゃ」 there are 4 more.”
14 - Junon 「しつれいなことうんじゃないよ! “Hey watch your mouth!
14 - Junon  ハイ、ってみて」 Now you say it.”
14 - Junon  自分でうことないか……」 stuff like that.”
14 - Junon  えたぎりじゃねえけどな」
14 - Junon  大切なのはうまでもない」 it becomes available.”
14 - Junon  念のため、っておく」 but just in case…”
14 - Junon  だれがい出したかは想像に任せるよ」 but, I'll leave it up to you.”
14 - Junon  俺にえることはこれくらいだ」 for each limit techniques
14 - Junon 「やめろとったはずだが……」 “I thought I told you to stop that stupid laugh.”
14 - Junon  会社をやめるとい残して leaving a letter of resignation.”
14 - Junon  解散だとっとろうが~!」 I thought you were dismissed!”
15 - Cargo Ship 「何!? 何をってるんだ!? “What!? What are you saying!?
15 - Cargo Ship 「時は満ちた、とかってたわね」 “He said something about
15 - Cargo Ship  そんなことってたね」 I think that was what was said.”
15 - Cargo Ship 「時は満ちたとかってやがったぜ」 “He said the time is now.”
15 - Cargo Ship 「なんかブツブツってたよ。 “He was mumbling something
15 - Cargo Ship  約束の地を目指すとい残し Promised Land, so he could become the ruler
15 - Cargo Ship  かしこいとはえないな」 to stay here any longer.”
16 - Costa Del Sol  あの大きなイヌ、人の葉話すの」 That big dog talks like a human.”
16 - Costa Del Sol  一度ってみたかったこのセリフ!」 -||-
17 - Corel  ってそうだよね」 -||- say that to anyone.
17 - Corel 「なんとかったらどうなんだ!」 “Why doncha say something!?”
17 - Corel  10000ギルで買うってったんだ」 some rock called a 'Keystone'.”
17 - Corel  回収するだとかってたぜ」 all the Huge Materia.”
17 - Corel  とっても、あたしゃもう長くないがね」 Not that I have much longer
17 - Corel  そのころは、みんな神羅のあまい葉に We were all fooled by the promises
17 - Corel  BARRET、何もわなかったから……」 {Barret} never said a thing…”
17 - Corel  反対派のしわざだとってな」
17 - Corel 「あまい葉にのせられたあげく “Not only did they take advantage of me…
17 - Corel  あんなひどいことうの?」 say those terrible things?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  なんとかっちゃってさ 'Our last moments together---'
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「フッ……戦いとうものを “Hmph…I'll show them
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「流しってのは葉どおりに “Playing a 'Limited wheel' means
18 - Gold Saucer &Corel Prison  ものうってわけかな」 “No matter how you make your bet,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「ランクっていうのは、簡単にうと “In other words, the 'rank' is
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「簡単にうと、自分で命令するか “This lets you control the Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison  うことを聞いてくれないから」 it won't listen.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「どないにわれてもついてきます!」 “I'm comin' with you no matter WHAT you say!”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「向こうもああってんだ。 “I mean, he told us to, didn't he?
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「そこの奴らはウソしかわねぇんだ “Those guys only tell lies.
18 - Gold Saucer &Corel Prison  何ひとつわねぇよ。 何回か話を will tell you the truth.
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「来るなとったじゃねえか!」 “Didn't I tell you not to come here!?”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  許してくれとはわない」 I'm not asking you to forgive me.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison  神羅のい分を聞けば Is hearin' Shinra's excuses gonna make
18 - Gold Saucer &Corel Prison ったはずだ…… “I told you…
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「前に、少しったと思うが “I already told you,
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「しっつれいない方ね」 “That's so rude…”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「簡単にうと、自分で命令するか “This lets you control the Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison  うことを聞いてくれないから」 it won't listen.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「簡単にうと、自分で命令するか “This lets you control the Chocobo
18 - Gold Saucer &Corel Prison  うことを聞いてくれないから」 it won't listen.”
18 - Gold Saucer &Corel Prison 「それと、おわびとっては “And by way of apology,
19 - Gongaga  い残して都会へいったまま he left for the city, saying that
19 - Gongaga  なんてい残して村を出たなんて leaving town, and saying
19 - Gongaga  できれば幸せになるといおった。 that everyone would be happy
20 - Cosmo Canyon  ってられなくなりました」 'Study of Planet Life'.”
20 - Cosmo Canyon  はっきりって存在しない。 the Promised Land.
20 - Cosmo Canyon  ふむふむ……そうともえる」 Hmmm…you can say that.”
20 - Cosmo Canyon 「ミもフタもないい方をすれば “The Promised Land is the
20 - Cosmo Canyon ってみりゃ、ここが “Guess you could say this is
20 - Cosmo Canyon  そんなことわんじゃろな。 say that.
20 - Cosmo Canyon 「ブツブツうには、なんでも “He was mumbling something about Jenova
20 - Cosmo Canyon  古代種のことはい伝えや伝説ばかりで “but most things about the Ancients
20 - Cosmo Canyon  そうってたのに! Forget about Nanaki.”
20 - Cosmo Canyon 「おっと。そんなコトってると “Oops. That will only get you angry.
20 - Cosmo Canyon  この葉を忘れてはいかん」 you should never forget.”
20 - Cosmo Canyon 「魔晄エネルギーのことをってるのか?」 “You're talking about Mako energy, right?”
20 - Cosmo Canyon 「……とってられる場合じゃ “…no time for humming now.
20 - Cosmo Canyon 「……とってられる場合じゃ “…no time for humming now.
20 - Cosmo Canyon 「な~にうとるんじゃ。 “What, are you crazy?
20 - Cosmo Canyon  うたじゃろ」 I told you that!”
20 - Cosmo Canyon  忘れた方が良いから、とってな」 forget about this cave.”
20 - Cosmo Canyon  勝手をってすまないが Would you mind leaving
20 - Cosmo Canyon  っておるな」 trying to save the Planet.”
20 - Cosmo Canyon 「じっちゃん……さみしいことうなよ。 “Grandpa…don't talk like that.
21 - Nibelheim  ってたよな」
21 - Nibelheim  ってなかったか?」 burned down?”
21 - Nibelheim 「俺はウソなんかってない」 “I'm not lying!”
21 - Nibelheim  ってるんだい!」
21 - Nibelheim  逃げているとわれればそれまでだが You may think I'm running from them,
21 - Nibelheim  うだけであり、どこかに旅立つという
21 - Nibelheim  わないで下さい!」
21 - Nibelheim 「変なことうなら “If you're going to talk like that,
22 - Vincent 「何をってるんだ?」 “What are you saying?”
22 - Vincent 「何をってるの? この人……」 “What's he talking about?”
22 - Vincent 「何ってんだぁ?」 “What the hell are you saying?”
22 - Vincent     何もわない Don't say a thing
22 - Vincent 「あんたがったとおり “Like you said, this mansion
22 - Vincent 「あなたがったとおり “Just like you said,
22 - Vincent 「あんたがったとおり “It's like you said,
22 - Vincent 「元タークスとうことで何かと “Being a former Turk, I may be of help…”
23 - Rocket Town & Cid  この村の顔ともえる男だから He's really the town's representative,
23 - Rocket Town & Cid 「お礼とってはなんじゃが “But, out of appreciation,
23 - Rocket Town & Cid  こっとう品とってもいいような  There're tons of what look
23 - Rocket Town & Cid  ホレ、ってみろ」 Go on…let me hear it.”
23 - Rocket Town & Cid  おめえがつまらねぇことうからだ」 You're the one who always cracks
23 - Rocket Town & Cid 「艇長、何かってました?」 “Did the Captain say anything?”
23 - Rocket Town & Cid 「うるせぇ! ウダウダうな! “Shut up!
23 - Rocket Town & Cid  いつもあんなことわれて You keep quiet even when
23 - Rocket Town & Cid  ガーガーわれてますんか?」 I could never stand it…”
23 - Rocket Town & Cid 「ふとっちょってうな~!」 “Don't say 'fat'!”
23 - Rocket Town & Cid  ま、当然とえば当然だわな」 I mean, come on.”
23 - Rocket Town & Cid  な~んてって how the future was Space Exploration
23 - Rocket Town & Cid 「な~にバカなことってやがるんだ! “You out of your *&$^$# mind!?
23 - Rocket Town & Cid  『見当違いの方向』ってってたから he was headin 'The wrong direction'…
24 - Wutai  そんなことっておまえ And you sayin' that just now means
24 - Wutai  そんなことっておまえ And you sayin' that just now means
24 - Wutai 「ハッキリってどうも “I don't trust you.”
24 - Wutai  今、これ『は』ってった?」 Did you just say 'THIS one'?”
24 - Wutai  アタシのったことは本当です。 the unvarnished truth.
24 - Wutai  カネとったっていろいろ There's all kinds of money.”
24 - Wutai 「なんかホヒホヒってたけど “He was babblin' somethin' and looked
24 - Wutai  守られてきたとわれているのです」 the Water God, and the Five Mighty Gods.”
24 - Wutai 「とはえ、そんなものがあっても “But, of course, I don't think
24 - Wutai 「……と、いたいところだが」 “That sounded okay.”
24 - Wutai 「知らぬとったら知らぬ! “Listen, I said I didn't know her!
24 - Wutai  ってる場合じゃ about Materia at this stage of the game…”
24 - Wutai 「ちょっとい過ぎたかな……」 “Were we a little too harsh on her?”
24 - Wutai  人のうことは You should've listened!!”
24 - Wutai  カネにものをわせなきゃ」 And when you're looking for
24 - Wutai  わせないぞ」
24 - Wutai  礼をうぜ」
24 - Wutai 「礼をわねば “It would appear thanks are in order…”
24 - Wutai  っておくよ」
24 - Wutai 「お葉ですが、修行が足りませんぞ! “In my opinion, you need more training!
24 - Wutai 「ヘン、何をうかね! “Heh! Punk.
24 - Wutai 「……何がいたいんだい?」 “What do you mean?”
24 - Wutai 「そ、そこまでいはるんなら “If you put it that way,
24 - Wutai 「……そうまでわれたら “…after that, how can we refuse?”
24 - Wutai 「そうそう、そうえば “You know, some of those Turk guys
24 - Wutai 「誰が何とおうと “No matter what you think,
25 - Gold Saucer Pre Date  ただのい伝えなんだからよ」 It's just a legend!”
25 - Gold Saucer Pre Date  ど~も、あの人のウムもわさぬ “That guy had a way about him that made you feel
25 - Gold Saucer Pre Date  ってたから行ってみな」 then he took off out of here.”
25 - Gold Saucer Pre Date 「だから、い伝えだって “Come on…it's only a legend.
25 - Gold Saucer Pre Date  本気にするなってうの」 I said don't take it seriously!”
25 - Gold Saucer Pre Date  若いくせになにってんだよ!」 You're still young!
26 - Date Scene  さ、グダグダってねえで行くぞ!」 Don't gimme no lip!! Just c'mon!”
26 - Date Scene  さあ~ってみろ~!」 Say it!”
26 - Date Scene 「……っちゃおうかな」 “Ok, I'm going to just
26 - Date Scene  ハッキリうんだろうな」 come out and say it, probably.”
26 - Date Scene  なんとかいなよ!」 Say something, why don't you!”
26 - Date Scene 「なんとかってよ~~ッ!」 “Say something, PLEASE!”
26 - Date Scene  さっき何をおうと…」 what did you want to say a minute ago?”
26 - Date Scene  いなさい!」 Tell me!”
26 - Date Scene 「~とかなんとかってぇ」 “…And so on‚and so on…”
26 - Date Scene  ボクのうとおりにするしか but to listen to me.”
26 - Date Scene  うとおりにしよう」 We'll have to do what he says.”
26 - Date Scene  いなさい!」 Tell me!”
26 - Date Scene 「~とかなんとかってぇ」 “…And so on, and so on…”
26 - Date Scene  ボクのうとおりにするしか
26 - Date Scene  うとおりにしよう」 We'll have to do what he says.”
28 - Temple of the Ancients 「なんてってる? “What are you saying?
28 - Temple of the Ancients  AERITH……らしい……葉だ」 Sounds like something…
28 - Temple of the Ancients 葉が… 思いが…  “Words…feelings…
28 - Temple of the Ancients  葉を失わせた」 they've lost the ability to talk.”
28 - Temple of the Ancients 「ううん、最初から葉はいらなかった。 “Actually, they didn't need words
28 - Temple of the Ancients 「何か、いたがってる」 “It's trying to say something.”
28 - Temple of the Ancients 「おまえがってることは “I don't understand what you're saying!”
28 - Temple of the Ancients  あいつのってることはわかった」 I understood what he was saying.”
28 - Temple of the Ancients  セフィロスがってたとおり」 Just what Sephiroth was saying.”
28 - Temple of the Ancients 「CLOUDさんのうてることは “Everything you said makes perfect sense!”
28 - Temple of the Ancients  ちょっと、えませんわ」
28 - Temple of the Ancients  でもよ、そうもってらんねえぜ」 Better keep it to yourself.”
29 - City Of The Ancients  俺はやめろとったのに I warned her, but she went into the
29 - City Of The Ancients  迷いこんだ人間を惑わすとわれています。 Right now the forest is asleep.
29 - City Of The Ancients  われています」 will open a road for you.”
29 - City Of The Ancients 「……古代種の葉?」 “…Words of the Ancients?”
29 - City Of The Ancients  ……古代種の葉なのか?」 Could this be the words
29 - City Of The Ancients  オレ様には、あんたが何いたいのか I don't even have a clue
29 - City Of The Ancients 「何をっているのだ? “What are you talking about?
29 - City Of The Ancients 「……何がいてえ?」 “What're ya tryin' to say?”
29 - City Of The Ancients 「……何がいてえ?」 “…yeah, so?”
29 - City Of The Ancients 「セフィロスはっていた…… “Sephiroth said to me…
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「口でってもムダなんだったら “Looks like just talking won't do.
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「ダメだってっただろ!」 “I told you, you can't!”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  そうわないでくださいよ」 Please don't say it that way.”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「そんなことっちゃダメです! “Never say that!
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  さびしい山男の独りを聞いてくれんか?」 stories from a lonely climber?”
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  い伝えが残っているんだ」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff 「こんなところに住めってわれたら “But, if anyone ever told me to live here,
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  えなくなっちまう……」
30 - Icicle Inn, Gaea's Cliff  そうでもってないと……もう……」 this blizzard's okay…brr”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ダメってわないでね……」 “Don't say no.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえがいたいことはわかった」 I know what you want to say!
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「そういたいんだな?」 That’s what you want to say, right?
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスの葉なんて信じない……」 I’ll never believe Sephiroth’s words...
31 - Whirlwind Maze, Weapons  幼なじみのだと ってくれるからなんだ」 your childhood friend, {Cloud}.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  おまえがいたいことはわかった!」 I know what you want to say!”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえがいたいのは “That's it, isn't it?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「おまえがいたいことはな。 “What you are trying to say is
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「その葉とはうらはらに “Why are you so worried
31 - Whirlwind Maze, Weapons  セフィロスの葉なんて信じない」 I'll never believe a word
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「TIFAはってくれただろ? “You said, 'Long time no see,
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「TIFAのその葉が “Those words will always
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「誰のどんな葉よりも it's your opinion that counts…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  でも、うまく葉にできない……」 I don't know how to say it…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  自分の姿、声、動を voice, and words, is the power
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「ほら……ったとおりだろ?」 “See…didn't I tell you?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  さっきもっただろ?」 I told you before, right?”
31 - Whirlwind Maze, Weapons  伝説……い伝え as the Promised Land.
31 - Whirlwind Maze, Weapons  なんてったらいいのか……」 I don't know what to say…”
31 - Whirlwind Maze, Weapons 「もう、何をっても遅い…… “Whatever I say now is too little…
32 - Escape from Junon 「むちゃわないで! “Come on!
32 - Escape from Junon  とめるってっても限界があるわ!」 I can't hold on forever!”
32 - Escape from Junon  最初っからえよな!」 you could fly an airship!?”
32 - Escape from Junon  何ってるんだ、アタシ……」 What're you talking about? I…”
32 - Escape from Junon  何もえないよ……」
32 - Escape from Junon 「何ってんだ、TIFA! “Get a hold of yourself, {Tifa}!
32 - Escape from Junon  ってくれるの」
32 - Escape from Junon 「なんてったかの。 “What did you say?
32 - Escape from Junon いにくいことじゃが “and one person alone
33 - Mideel I  といたいところじゃが……」 At least it used to be…”
33 - Mideel I  ってよ、ねえ……」 Tell me, please…”
33 - Mideel I  なにもうねぇ」 Hang in there, {Tifa}.”
33 - Mideel I  こんなことはいたかねえんだが……」 I don't like askin' this but…”
33 - Mideel I 「なんやかんや、うても “Even though you're always knocking him,
33 - Mideel I 「そういてえところだが “Or at least I wanna be…
33 - Mideel I 「はっきりって、あいつに会っても “Y'know, even if I saw him,
33 - Mideel I 「ねぎらいの葉すら、私は知らない。 “I have no words of comfort.”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「宿屋のオヤジにっておいたから “I already talked to the Inn's owner.
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「なんてってもしかたねぇか。 “Well, no use just sitting around
34 - Corel and Condor Huge Mat.  ひろったってってたぜ」 something that glows.”
34 - Corel and Condor Huge Mat.  い忘れていたことが少し……」 I forgot to tell you…”
34 - Corel and Condor Huge Mat. 「それならそうとってくれなくちゃ。 “If that's the case,
34 - Corel and Condor Huge Mat.  そうってもらると…… If you put it that way…
35 - Mideel II and Lifestream  もう、なにもえない……」 I can say.”
35 - Mideel II and Lifestream 「私がなにかって、そのことを “If I say something, you can't remember it.”
35 - Mideel II and Lifestream 「CLOUDがなにかって、もし私も “But if you say something,
35 - Mideel II and Lifestream  なんのこと、ってるの?」 But what are you talking about?”
35 - Mideel II and Lifestream 葉にすると……恐ろしいことになりそうで “I've been hiding it for some time,
35 - Mideel II and Lifestream 「でも、今は隠さずにうね」 “But, I'm not going to
35 - Mideel II and Lifestream 「でもね、正直にうと “But to tell the truth,
35 - Mideel II and Lifestream 「いつかセフィロスがってたけど……」 “Sephiroth once said…”
35 - Mideel II and Lifestream  この記憶をつくりだしたってってたけど……」 by listening to my stories…”
35 - Mideel II and Lifestream  どうしても、仲間に入れてってえなかった」 but you never let me in the group.”
35 - Mideel II and Lifestream 「あとで、こいつにってやって。 “Tell him what you told me, later.
35 - Mideel II and Lifestream 「絶対になってやるなんてって “I even left my hometown telling everyone
35 - Mideel II and Lifestream 「ほら……ったとおりだろ?」 “See…didn't I tell you?”
35 - Mideel II and Lifestream  さっきもっただろ?」 I told you before, right?”
35 - Mideel II and Lifestream  なんてったらいいのか……」} I don't know what to say…”
35 - Mideel II and Lifestream 「BARRETがよくってただろ?」 “It's like you always
36 - Chocobo Sage,WorldMapCaves  何、おうとしたのかのぉ」 What I was saying just now.”
37 - Underwater Reactor  そんな強気な発は…」 Maybe we shouldn't piss them off…”
37 - Underwater Reactor  う事もできない…… You can't call me his mother…
38 - Rocket Town II and Space 「あん? 何ってるんだ? “Huh? What the hell're you sayin'?
38 - Rocket Town II and Space  あんなことったけどよ」
38 - Rocket Town II and Space 「『パスコードを入力せよ』とわれるたびに “Everytime it says,
38 - Rocket Town II and Space  アドバイスがモノをったな」 my great advice saved the day.”
38 - Rocket Town II and Space 「なにってるのよ、CID」 “Don't say that, {Cid}.”
38 - Rocket Town II and Space  ネエちゃんのうとおりだぜ」 The girl's right.”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そんなことわれても…… “That's easy enough to say…
39 - Bugenhagen, Ancients II  AERITHの残した葉……」 The words she left behind…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「そうえば…… “That reminds me…
39 - Bugenhagen, Ancients II  自分だけだとっていた」
39 - Bugenhagen, Ancients II 「さあ、その葉をヒントに “Use these words as clues
39 - Bugenhagen, Ancients II  夢の中のAERITHの葉……」 {Aeris}'s words came into
39 - Bugenhagen, Ancients II  ここにある……そうってたんだ」 And to do that, there was a secret here…”
39 - Bugenhagen, Ancients II 「……一葉をかわすことなく “…You left without saying a word…
39 - Bugenhagen, Ancients II 「まえからアンタにはいたいと “I been itchin' to say this
39 - Bugenhagen, Ancients II 「神羅のやつにどうこうわれたかねえ……」 “I don't wanna hear that
39 - Bugenhagen, Ancients II 「しかし、だからとって “But that's no reason for us
39 - Bugenhagen, Ancients II 「なにうとるんじゃ。 “What? You surprised yourself.
39 - Bugenhagen, Ancients II 「ああ……ナナキにはわんでくれよ。 “Ahh…don't tell Nanaki.
40 - Return To Midgar, Disc 3  なんだよリーブ、おかしな葉を使うねぇ?」 What is it Reeve?
40 - Return To Midgar, Disc 3 「バカなことをうな! “Don't be foolish!
40 - Return To Midgar, Disc 3  オレ様のってることがわからねぇのか?」 Don't you understand anything I'm saying?”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「信じろ……とってもムダか……」 “I can't make you trust me…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「オレがうとへんだけどよ……」 “May sound strange comin' from me…”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「あと7日って、じっちゃんがってた」 “Seven more days.
40 - Return To Midgar, Disc 3  うかもしれないけど……」
40 - Return To Midgar, Disc 3  葉だけじゃないよ……」 that tell people what you're thinking…”
40 - Return To Midgar, Disc 3  きのう、TIFAもってたろ?」 You said so yourself yesterday.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  だいじょうぶってって!」 Say everything'll be fine!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「邪魔しちゃ、あとでな~にわれっか “If you butt in now, you never know
40 - Return To Midgar, Disc 3  邪魔するな、邪魔するなってってたぜ」 -||- I ain’t t’interfere!
40 - Return To Midgar, Disc 3 「だってAERITH、よくってたもの。 “She always used to talk
40 - Return To Midgar, Disc 3 「私たちにはわなかったけど “Although she never said anything to us
40 - Return To Midgar, Disc 3  『だいじょうぶ』ってって?」 Would you tell me 'It's all right'?”
40 - Return To Midgar, Disc 3     わない {Choice}Don't say it
40 - Return To Midgar, Disc 3 「……そんな気やすめはえないな」 “…I just can't say it that easy.”
40 - Return To Midgar, Disc 3  実家へ帰れってったじゃねえか!」 Didn't I tell you all to go home!?”
40 - Return To Midgar, Disc 3  水着の女神さんもヒイヒイってるぜ」 would be pantin' about now!”
40 - Return To Midgar, Disc 3 「ケッ、何ってやがんだいってな。 What the hell's he talkin' about?
41 - Zack Flashback 「ちょっとにおうけど ま、ぜいたくはうな」 “It smells a little, but{EOL}
41 - Zack Flashback 「なにってんだ。 “What're you yappin' about?{EOL}
41 - Zack Flashback  そんなことわれたってな…」
43 - North Cave and Ending  その気の抜けたい方」New “Stop sayin' it like a wimp!”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending  えねぇのかよ」 'Move out!' or somethin'?”{END}
43 - North Cave and Ending 「だな、Barretのうことも “{Barret}'s right.”{NewScreen}
43 - North Cave and Ending  うことをききやがらねえ…… I can't control my body…{EOL}
45 - Debug Rooms そうはっきりわれたい
45 - Debug Rooms 飛び散る 葉ではもう何も
45 - Debug Rooms 仕事別興集信思毎悪土枯機考張好